Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (22)Авторефераты (5)Период.издания науч.абонемента (1)Редкие книги Научной библиотеки СГЮА (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводчики<.>)
Общее количество найденных документов : 868
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.


    Бунова, Ирина Ивановна (кандидат юридических наук; ведущий научный сотрудник).
    Об участии переводчика в ходе оказания международной правовой помощи по уголовным делам [Текст] / И. И. Бунова // Российский следователь. - 2017. - № 7. - С. 15-17. - Библиогр. в сносках. - Библиогр.: с. 17 (6 назв.) . - ISSN 1812-3783
УДК
ББК 67.410
Рубрики: Право
   Процессуальное право и судопроизводство в целом

Кл.слова (ненормированные):
международная правовая помощь -- международное сотрудничество -- международные уголовные дела -- переводчики -- следственные действия -- участники уголовного процесса -- язык уголовного судопроизводства
Аннотация: Вопросы участия переводчика в ходе оказания международной правовой помощи по уголовным делам. Акцентируется внимание на необходимости участия переводчика при производстве следственных действий с участием иностранного гражданина или лица, не владеющего языком судопроизводства, на территории иностранного государства, а также для осуществления перевода документов, выполненных на иностранном языке. Проблема установления компетентности переводчика, привлекаемого к участию в следственных и иных процессуальных действиях, проводимых на территории иностранного государства, а также регламентации его деятельности в рамках международного сотрудничества по уголовным делам.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Орлова, Моника.
    Еще раз вокруг гибели поэтессы Надежды Львовой [Текст] / М. Орлова // Октябрь. - 2017. - № 4. - С. 171-179. - Примеч.: с. 178-179 . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
гибель поэтов -- переводчики -- поэтическое творчество -- поэты -- русский символизм -- символизм
Аннотация: О трагической судьбе поэтессы и переводчика Надежды Львовой.


Доп.точки доступа:
Львова, Н.; Брюсов, В.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Борисенко, Александра.
    Переводчик ничем не отличается от любого автора [Текст] / А. Борисенко, В. Сонькин // Октябрь. - 2017. - № 2. - С. 164-168 . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 76.18
Рубрики: Книжное дело
   Книжная торговля

Кл.слова (ненормированные):
зарубежная литература -- книжная индустрия -- книжная культура -- книжный рынок -- переводчики -- продажа книг -- реклама -- реклама книг -- художественный перевод
Аннотация: О роли переводчика в продвижении иностранной литературы на российском рынке.


Доп.точки доступа:
Сонькин, Виктор
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Шарипов, У. (доктор исторических наук).
    О переводах Корана - Священной Книги Ислама на русский язык [Текст] / У. Шарипов // Россия и мусульманский мир. - 2017. - № 3 (297). - С. 150-166. - Библиогр. в сносках . - ISSN 1998-1813
УДК
ББК 83.3(0) + 86.38
Рубрики: Литературоведение
   Мировая литература

   Религия. Мистика. Свободомыслие

   Ислам

Кл.слова (ненормированные):
коранические тексты -- мусульмане -- переводчики -- переводы Корана -- священные книги
Аннотация: Любой исторический источник, предназначенный для широкого распространения в современном обществе, при всей специфике его лексики, обусловленной временем его составления, целесообразно переводить на другие языки, используя соответствующую литературную лексику и правила грамматики, чтобы не вызывать у читателей затруднений при ознакомлении с ним. Изучены все прежние переводы Корана на русский язык, а также многочисленные толкования текста европейскими и восточными исследователями, и учитываются достижения предшественников, устранив по возможности недостатки прежних русских версий. Представляется промежуточный итог в процессе постижения смыслов Священной Книги.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Кульматова, Татьяна Васильевна (кандидат педагогических наук).
    Оттиск с дарственной надписью академика В. М. Алексеева Н. С. Гумилеву из собрания Библиотеки РАН [Текст] / Т. В. Кульматова // Библиография. - 2017. - № 1. - С. 108-114 : 5 фот. . - ISSN 0869-6020
УДК
ББК 78.36 + 81.2 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 86.33
Рубрики: Библиотечное дело
   Библиотечные фонды

   Языкознание

   Китайско-тибетские языки

   Литературоведение

   Русская литература XX в.

   Религия. Мистика. Свободомыслие

   Религии Востока

Кл.слова (ненормированные):
академии наук -- библиотеки -- даосизм -- дарственные надписи -- оттиски статей -- переводчики -- поэтические сборники -- поэтическое творчество -- поэты -- русские поэты -- синологи -- статьи -- ученые
Аннотация: Обнаруженный в Научно-исследовательском отделе изданий Академии наук Библиотеки Российской академии наук оттиск статьи с дарственной надписью ученого, синолога и переводчика Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) русскому поэту Николаю Степановичу Гумилеву (1886-1921) позволяет сделать вывод о знакомстве поэта с идеями даосизма и об отражении их в его творчестве, в частности, в сборнике "Фарфоровый павильон".


Доп.точки доступа:
Алексеев, В. М. (ученый ; 1881-1951); Гумилев, Н. С. (русский поэт ; 1886-1921); Российская академия наук \библиотека. научно-исследовательский отдел изданий академии наук\; РАН \библиотека. научно-исследовательский отдел изданий академии наук\Научно-исследовательский отдел изданий Академии наук Библиотеки РАН
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Шайбакова, Регина Флоритовна (аспирант).
    Установление психологического контакта при допросе с участием переводчика [Текст] / Регина Флоритовна Шайбакова ; науч. рук. О. В. Полстовалов // Закон и право. - 2017. - № 2. - С. 97-100. - Библиогр.: с. 100 (7 назв. ) . - ISSN 2073-3313
УДК
ББК 88.47
Рубрики: Психология
   Юридическая психология

Кл.слова (ненормированные):
допрашиваемые -- допросы -- допросы с участием переводчика -- обвиняемые -- переводчики -- преступления -- психологические контакты -- расследование преступлений -- расследования -- следователи -- следственные действия -- тактика допроса -- тактические приемы
Аннотация: Особенности установления психологического контакта на допросе на предварительном следствии с участием переводчика.


Доп.точки доступа:
Полстовалов, О. В. (доктор юридических наук) \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Жороев, Нурдин Назарбекович (адъюнкт).
    Особенности участия переводчика в досудебном производстве [Текст] / Н. Н. Жороев // Вестник Московского университета МВД России. - 2016. - № 8. - С. 97-102. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2073-0454
УДК
ББК 67.410.2
Рубрики: Право
   Уголовное процессуальное право--Россия

Кл.слова (ненормированные):
иностранные граждане -- переводчики -- права переводчика -- правовой статус -- процессуальный статус -- судебный перевод -- уголовный процесс -- язык уголовного судопроизводства
Аннотация: Рассмотрены особенности участия переводчика в досудебном производстве. Обеспечение пользования родным языком при осуществлении уголовного судопроизводства выражает демократизм действующего законодательства и государства, а также является предпосылкой реализации принципов уважения чести и достоинства личности, обеспечения обвиняемому права на защиту, состязательности сторон.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


   
    Нью-Йорк принял Русскую литературную неделю [Текст] // Университетская книга. - 2016. - № 1/2. - С. 7
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
литературные недели -- переводчики -- писатели -- проблемы перевода -- творческие встречи -- филологи
Аннотация: В мероприятиях Русской литературной недели приняли участие писатели, переводчики и филологи.


Доп.точки доступа:
Русская литературная неделя
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


   
    "Роман-газета" в Сербии [Текст] // Роман-газета. - 2016. - № 24. - 2-я с. обл. : 2 фото . - ISSN 0131-6044
ГРНТИ
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
литературоведы -- переводчики -- писатели -- писатели-эмигранты -- русская культура -- русская эмиграция -- сербский писатель
Аннотация: Владимир Коларич - известный сербский писатель, литературовед, киновед и переводчик. Перевел рассказ русского писателя, эмигранта первой волны Георгия Гребенщикова в сборнике "В горных далях". Во многом благодаря деятельности Коларича сербская общественность узнает о тенденциях, достижениях и поисках русской культуры.


Доп.точки доступа:
Коларич, В. (сербский писатель; литературовед; переводчик)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Опарина, Татьяна Анатольевна (кандидат исторических наук; профессор).
    Переводчик Посольского приказа Анастас Селунский [Текст] / Т. А. Опарина // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2016. - № 4 (октябрь-декабрь). - С. 66-84. - Библиогр.: с. 83-84 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 63.3(2)4
Рубрики: История
   Россия в IX - XVII вв.--Московское государство, 17 в. 1-я пол.

Кл.слова (ненормированные):
греческие иммигранты -- делопроизводственные документы -- дипломатические контакты -- переводчики -- русско-греческие связи -- русско-турецкие отношения -- русское подданство
Аннотация: В статье прослеживается биография одного из ведущих переводчиков Посольского приказа - Анастаса Селунского. Проанализированы его социальная принадлежность, родственные связи, характер деятельности. История его жизни дает возможность лучше понять принципы формирования штата греческих переводчиков, их функции и роль в развитии русско-греческих связей в первой половине XVII в.


Доп.точки доступа:
Селунский, А. (переводчик Посольского приказа)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Рюкова, А. Р.
    Перевод имен собственных при локализации мультиплатформенных компьютерных игр [Текст] / А. Р. Рюкова, Е. А. Филимонова // Вестник Башкирского университета. - 2016. - Т. 21, № 4. - С. 968-973 : ил. - Библиогр.: с. 973 (10 назв.)
УДК
ББК 81.07 + 81.1 + 81.1
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Математическая лингвистика

   Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
внутриигровая литература -- имена собственные -- интерпретация -- калькирование -- компьютерные игры -- локализация компьютерных игр -- мультиплатформенные компьютерные игры -- перевод имен собственных -- переводчики -- переводы -- транскрипция -- транслитерация -- труды БашГУ
Аннотация: В статье рассматриваются современные тенденции локализации компьютерных игр в сегменте интерпретации имен собственных во внутриигровой литературе.


Доп.точки доступа:
Филимонова, Е. А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

12.


    Апасова, Юлия Николаевна.
    Правовые гарантии права на пользование услугами переводчика в судопроизводстве [Текст] / Ю. Н. Апасова // Право и образование. - 2017. - № 3. - С. 148-155. - Библиогр.: с. 153-155 (20 назв. ) . - ISSN 1563-020X
УДК
ББК 67.99
Рубрики: Право
   Право отдельных стран

Кл.слова (ненормированные):
зарубежное право -- нормативные правовые акты -- переводчики -- правовые гарантии -- судебный перевод -- судопроизводство -- услуги переводчиков -- языковые права
Аннотация: Обзор зарубежных нормативных правовых актов в области реализации права на пользование услугами переводчика в судопроизводстве.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Седакова, Ольга.
    Перевести Данте [Текст] / О. Седакова // Знамя. - 2017. - № 2. - С. 151-184. - Библиогр. в сносках (23 назв.)
УДК
ББК 83.01
Рубрики: Литературоведение
   Поэтика

Кл.слова (ненормированные):
видения -- жанр комментария -- итальянская литература -- итальянские поэты -- комедии -- комментарии -- комментированные переводы -- литературные жанры -- переводчики -- переводы -- песни -- поэмы -- поэты -- поэты средневековья -- средневековые поэты
Аннотация: Дается комментированный перевод "Божественной Комедии" Данте Алигьери.


Доп.точки доступа:
Алигьери, Д.; Лозинский, М. Л.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Кашин, Олег Валерьевич.
    Об уголовной ответственности за подкуп свидетеля, потерпевшего, истца, эксперта, специалиста или переводчика [Текст] / О. В. Кашин // Человек: преступление и наказание. - 2016. - № 1. - С. 105-109. - Библиогр.: с. 108 (8 назв.)
УДК
ББК 67.410
Рубрики: Право
   Процессуальное право и судопроизводство в целом

Кл.слова (ненормированные):
истцы -- переводчики -- подкуп -- потерпевшие -- преступления против правосудия -- свидетели -- специалисты -- уголовная ответственность -- эксперты
Аннотация: Анализируются вопросы уголовной ответственности за подкуп свидетеля, потерпевшего, истца, эксперта, специалиста или переводчика; рассматриваются составы преступлений, предусмотренные ч. 1, 4 ст. 309 Уголовного кодекса РФ, устанавливающие ответствнность за подкуп как преступление против правосудия.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Христофоров, Василий Степанович (доктор юридических наук).
    "В целях изоляции Алихана Букейханова от казахского населения выслать его в Москву" [Текст] : по материалам ЦА ФСБ России / В. С. Христофоров // Российская история. - 2017. - № 4. - С. 63-74
УДК
ББК 63.3(2)
Рубрики: История
   История России в целом--Казахстан--Москва--Россия

Кл.слова (ненормированные):
архивные материалы -- биографии -- государственные деятели -- депортации -- журналисты -- казахское население -- общественные деятели -- переводчики -- политическая деятельность -- политические партии -- политические репрессии -- реабилитация -- советская историография -- ученые
Аннотация: К 150-летию со дня рождения выдающегося казахского государственного и общественного деятеля, ученого, журналиста и переводчика Алихана Букейханова.


Доп.точки доступа:
Букейханов, А. Н. (государственный деятель ; 1866-1937); Алаш
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


    Большакова, М. Г. (старший преподаватель).
    Исследование проблемы формирования лингвокультурологической компетентности у будущих переводчиков в образовательном процессе вуза [Текст] / М. Г. Большакова // Alma mater. - 2017. - № 7. - С. 114-118 : 1 рис. - Библиогр.: с. 117-118 . - ISSN 1026-955Х
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшее образование -- лингвокультурологическая компетентность -- образовательный процесс -- переводчики -- подготовка переводчиков -- проблемы формирования компетентности
Аннотация: В статье рассмотрены факторы эффективности формирования лингвокультурологической компетентности у будущего переводчика со знанием нескольких иностранных языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

17.


   
    Нью-Йорк принял Русскую литературную неделю [Текст] // Университетская книга. - 2016. - № 1 (январь-февраль). - С. 7
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
литературные недели -- переводчики -- писатели -- проблемы перевода -- творческие встречи -- филологи
Аннотация: В мероприятиях Русской литературной недели приняли участие писатели, переводчики и филологи.


Доп.точки доступа:
Русская литературная неделя
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

18.


    Бушин, В.
    Мадам, рукопись на бочку! [Текст] / Владимир Бушин // Наш современник. - 2017. - № 9. - С. 280-286 . - ISSN 0027-8238
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
анализ произведения -- воспоминания -- книги -- литературная критика -- переводчики -- писатели -- творчество писателей
Аннотация: К вопросу об авторстве "Архипелага ГУЛаг".


Доп.точки доступа:
Солженицын, А. И. (писатель); Шолохов, М. А. (писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Ранская, Алла Геннадьевна (сотрудник).
    Англоязычные зарубежные издания "Конька-Горбунка" П. П. Ершова (издатели, переводчики, составители, иллюстраторы) [Текст] / А. Г. Ранская, М. Н. Толстой // Библиография. - 2017. - № 3. - С. 23-39 : 14 фот. . - ISSN 0869-6020
УДК
ББК 76.17 + 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.00 + 85.15
Рубрики: Книжное дело--США--Великобритания--Австралия
   Издательское дело

   Литературоведение

   Русская литература XIX в.

   Теория литературы--США--Великобритания--Австралия

   Изобразительное искусство и архитектура

   Графика в целом--США--Великобритания--Австралия

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- англоязычные издания -- зарубежные издания -- издания -- издатели -- иллюстраторы -- переводчики -- переводы -- переложения -- русские писатели -- русские сказки -- сказки -- составители
Аннотация: В статье представлены все выявленные на сегодняшний день издания "Конька-Горбунка", русской сказки Петра Павловича Ершова (1815-1869), на английском языке (как полные стихотворные переводы, так и переложения - прозаические и адаптированные). Даны подробные сведения об издателях, переводчиках, составителях, иллюстраторах этого произведения в США, Великобритании, Австралии.


Доп.точки доступа:
Толстой, Михаил Никитич (доктор физико-математических наук); Ершов, П. П. (русский писатель ; 1815-1869)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Усов, Дмитрий.
    Скорпион [Текст] : стихи / Д. Усов ; подгот. текста и коммент. Т. Нешумовой // Знамя. - 2017. - № 9. - С. 105-106. - Тема номера: Марина Цветаева
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6 + 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература
   Русская литература XX в. (произведения)

   Литературоведение

   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
биографии -- комментарии -- переводчики -- поэзия -- русские поэтессы -- стихи


Доп.точки доступа:
Нешумова, Татьяна \, .\; Цветаева, М. (русская поэтесса)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)