Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (149)Дипломные работы выпускников СГЮА за последние 5 лет (1)Авторефераты (4)Диссертации (1)Период.издания науч.абонемента (6)Редкие книги Научной библиотеки СГЮА (2)Каталог электронных носителей (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>K=переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 2076
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.


    Касаткина, Е.
    [Рецензия] [Текст] / Е. Касаткина // Новый мир. - 2001. - N 1. - С. 221-222. - Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича : сборник. - М. : Радуга, 2000. - 576 с.
УДК
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
Кл.слова (ненормированные):
литературоведение -- итальянская литература -- поэзия -- рецензии -- переводы -- художественный перевод -- принципы художественного перевода


Доп.точки доступа:
Солонович \е.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Зверев, А.
    "Живу благодаря себе подобным" [Текст] / А. Зверев // Иностранная литература. - 2001. - N 1. - С. . 277-280
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- лирика -- рецензии

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Эльзон, М.
    Нить Ариадны [Текст] / М. Эльзон // Нева. - 2001. - N 2. - С. . 211. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_002
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература
Кл.слова (ненормированные):
литературная критика -- переводы -- поэзия -- критика -- рецензии
Аннотация: О книге переводов Ариадны Эфрон, дочери М.Цветаевой. Книга называется "Из европейской поэзии", в ней, главным образом, французская поэзия 16, 20 веков. Автор статьи высоко ставит поэтическое мастерство перевода.


Доп.точки доступа:
Эфрон, Ариадна Сергеевна \а. С.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Колосова, С.
    Невольный перевод [Текст] / С. Колосова, Морозов Д. // Карьера. - 2001. - N 1. - С. . 60-63. - , , , . - Саратовская областная библиотека для детей и юношест. - kare01_000_001
УДК
ББК 32.973.263
Рубрики: Радиоэлектроника--Электроника
Кл.слова (ненормированные):
электроника -- словари-переводчики -- карманные словари -- электронные словари -- органайзеры -- переводы
Аннотация: О карманном электронном словаре-переводчике.


Доп.точки доступа:
Морозов Д.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


   
    Научная конференция "Древний текст: от оригинала к переводу" [Текст] / отчет подгот. Т.Б. Гвоздевой // Вестник Московского университета. Серия 8. История. - 2001. - N 1. - С. . 125-131. - , , , . - ЗНБ СГУ. - mist01_000_001
УДК
Рубрики: История--Древний мир
   Россия
    Древняя Греция

    Древний Рим

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- переводы -- тексты литературные -- литературные тексты -- исторические тексты -- цивилизации древние -- древние цивилизации -- античность
Аннотация: В литературном институте им. А.М. Горького 21 февраля 2000 г. состоялись II научные чтения "Литературное наследие древности". Доклады были посвящены проблемам перевода, изучения и интерпретации литературных и исторических текстов древневосточной, зллинской и римской средиземноморской цивилизаций, а также цивилизации Нового Света.


Доп.точки доступа:
Гвоздева , Т. Б. \.\; Древний текст: от оригинала к переводу, научная конференцияЛитературное наследие древности, научные чтения; Литературный институт им. А.М. Горького
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Попов, В.
    Переводы [Текст] / предисл. Е. Фрадкиной // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 136-138. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)
Рубрики: Художественная литература--Русская литература (произведения)
Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- стихи


Доп.точки доступа:
Фрадкина, Е. \.\; Попов, Виктор Евгеньевич \в. Е.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Казак, В.
    " Близость к русским началась у меня в плену" [Текст] / В. Казак ; Г. Крошин // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 160-169. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
Рубрики: Художественная литература--Русская литература (произведения), 2000 г.
Кл.слова (ненормированные):
публицистика -- переводы -- интервью -- ученые-слависты -- слависты -- немецкие ученые
Аннотация: Интервью с немецким ученым-славистом профессором В.Казаком, автором первого в мире "Лексикона русской литературы ХХ века". Погрузившись в изучение русского языка, он стал не просто переводчиком, но и авторитетным исследователем и популяризатором русской литературы.


Доп.точки доступа:
Крошин, Г. \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Любавин, М.
    Лицейский профессор - переводчик Карамзина [Текст] / М. Любавин // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 238-241. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)
Рубрики: Художественная литература--Русская литература, 2000 г.
Кл.слова (ненормированные):
проза -- переводы -- переводчики
Аннотация: В статье рассказывается история перевода на немецкий язык книги "Карамзинская история Русского Государства". Автор перевода профессор Царскосельского лицея Фридрих фон Гауеншильд.


Доп.точки доступа:
Гауеншильд, Фридрих фон \ф. фон\; Карамзин \н. М.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Пауль, Г.
    Генрих Гейне в третьем рейхе [Текст] / пер. с нем. Ю. Ходосов // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 241-242. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения), 2000 г.
   Россия
    Германия

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- стихи -- переводы


Доп.точки доступа:
Гейне, Генрих \г.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Видерт, В.
    Возвращение памяти [Текст] / В. Видерт // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 243-244. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 2000 г.
Кл.слова (ненормированные):
проза -- переводы -- поэзия -- литераторы -- переводчики
Аннотация: Очерк посвящен памяти немецко-русского литератора и переводчика Августа Видерта, открывшего Германии и миру русскую литературу.


Доп.точки доступа:
Видерт, Август Федорович (Фридрихович) (немецко-русский литератор) \а. Ф.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Левин, Э.
    Старые стихи в новых переводах [Текст] / Э. Левин // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 248-251. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
Кл.слова (ненормированные):
стихи -- переводы стихов
Аннотация: Анализ стихов Г.Гейне в разных переводах.


Доп.точки доступа:
Гейне, Генрих \г.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

12.


    Говорун, М.
    Машинный перевод в ХХ веке [Текст] / М. Говорун, А. Сергеев // Мир Internet. - 2001. - N 2. - С. . 16-26. - , , , . - НБ УлГТУ. - mint01_000_002
ГРНТИ
УДК
ББК 81-3 + 32.973.202
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение
   Языкознание--Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
автоматизация -- переводы -- машинные переводы -- языкознание -- иностранные языки -- компьютеры -- пакет программ -- интернет -- internet
Аннотация: Какие условия выполнения качественного машинного перевода? Большой словарь, распознавание устойчивых словосочетаний и запись правил перевода в виде программы. О том, как решаются эти вопросы в последние 50 лет, и рассказывается в данной статье.


Доп.точки доступа:
Сергеев, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Павлова, Н.
    О хрупкой лире [Текст] / Н. Павлова // Иностранная литература. - 2001. - N 4. - С. . 272-278. - , , , . - ЗНБ СГУ. - Рец. на кн.: Карельский А. В. Метаморфозы Орфея: беседы по истории западных литератур. - Вып 2. - М. : Изд-во РГГУ, 1999. - inos01_000_004
УДК
Рубрики: Литературоведение--Мировая литература
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- литературная критика -- австрийская литература -- лирика -- переводы литературные -- литературные переводы -- поэзия


Доп.точки доступа:
Рильке \р. М.\; Карельский \а. В.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Яснов, М.
    "Нежный строй голосов отзвучавших..." [Текст] / М. Яснов // Иностранная литература. - 2001. - N 4. - С. . 265-268. - , , , . - ЗНБ СГУ. - Рец. на кн.: Ариадна Эфрон. Переводы из европейской поэзии / сост. и подгот. текста Р. Б. Вальбе. - М. : Возвращение, 2000. - inos01_000_004
УДК
Рубрики: Литературоведение--Мировая литература
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- литературная критика -- поэзия -- переводы поэтические -- биография писателя -- лирический жанр -- французская поэзия -- сонеты


Доп.точки доступа:
Эфрон \а. С.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Ерпылева, Н.
    Валютное законодательство России [Текст] / Н. Ерпылева // Гражданин и право. - 2003. - N 2. - С. . 90-101. - c, 2003, 9999, . - НБ СГАП. - Продолжение. Начало: N 1. Окончание следует. - grpr03_000_002
УДК
ББК 67
Рубрики: Право--Финансовое право
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
валюта -- валютное законодательство -- резиденты -- валютные счета -- валютные ценности -- законодательство -- валютные операции -- физические лица -- открытие валютных счетов -- денежные переводы -- международные денежные переводы
Аннотация: Вопрос открытия физическими лицами - резидентами валютных счетов за границей. Ввоз и пересылка в РФ, вывоз и пересылка из РФ валютных ценностей резидентами и нерезидентами. Осуществление международных денежных переводов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


    Гордон Лефф (проф.).
    Тривиум и три философии [Текст] / Гордон Лефф // Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2003. - N 1. - С. 49-54
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование--История образования, 11-14 вв.
   Европа
    Испания

    Италия

    Франция

    Париж

    Оксфорд

    Кембридж

Кл.слова (ненормированные):
философия -- средневековые университеты -- переводы -- обучение -- тривиум -- учебные предметы -- учебные заведения -- культура -- факультеты искусств
Аннотация: История преподавания искусства в средневековом университете.


Доп.точки доступа:
Сильвестр II (999-1003 гг.); Св., Августин; Григорий IX

Найти похожие

17.


    Михайленко, Е.
    Испытание при переводе на работу на другую должность [Текст] / Е. Михайленко // Адвокат. - 2003. - N 5. - С. . 24-25 . - ISSN XXXX-XXXX
УДК
ББК 67.405
Рубрики: Право--Трудовое право
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
переводы на другую работу -- переводы работников -- испытательный срок (право)
Аннотация: В своей статье начальник отдела по юридическим вопросам, ценным бумагам и корпоративному управлению ОАО "Чукоткасвязьинформ" Е.В. Михайленко обращает внимание на практический вопрос, не урегулированный нормами трудового права.


Найти похожие

18.


    Суэтин, А. А. (профессор, д-р экон. наук).
    Международные расчеты [Текст] / А. А. Суэтин // Аудитор. - 2004. - N 3. - С. . 52-61. - RUMARS-adtr04_000_003_0052_1
УДК
ББК 65.26
Рубрики: Экономика--Финансы
Кл.слова (ненормированные):
банки -- банковская деятельность -- международные расчеты банков -- внешнеэкономическая деятельность -- банковские переводы -- инкассо -- инкассовые формы расчетов -- документарные аккредитивы -- аккредитивы -- отзывные аккредитивы -- безотзывные аккредитивы -- подтвержденные аккредитивы -- неподтвержденные аккредитивы -- трансферабельные аккредитивы -- переводные аккредитивы -- револьверные аккредитивы -- возобновляемые аккредитивы -- покрытые аккредитивы -- непокрытые аккредитивы
Аннотация: О том, что одним из основных видов деятельности банков в современном обществе является обслуживание внешнеэкономической деятельности их клиентов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Овсейко, С.
    Кредитовый перевод в законодательстве Республики Беларусь и международно-правовых унификациях [Текст] / Овсейко С. // Банковское право. - 2004. - N 1. - С. . 42-49. - RUMARS-bapr04_000_001_0042_1
УДК
ББК 67.404.2
Рубрики: Право--Обязательственное право--Международное право
   Белоруссия
    Беларусь

    Республика Беларусь

Кл.слова (ненормированные):
банки -- переводы -- банковские переводы -- кредиты -- кредитовые переводы -- платежные поручения -- расчетные операции -- акцепты -- договоры -- договор банковского счета -- унификации -- счета -- кодексы
Аннотация: Рассмотрены правовые аспекты кредитового перевода в законодательстве Беларуси, квалификация каждой из стадий осуществления кредитового перевода, основные права и обязанности сторон.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Ковалева, Ирина.
    Пейзаж с блаженным Иеронимом (о переводах современной американской поэзии) [Текст] / И. Ковалева // Иностранная литература. - 2004. - N 4. - С. . 268-273. - RUMARS-inos04_000_004_0268_1. - Рец. на кн.: Имон Греннан. Стихи. = Еамоn Grennan. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002; Луиза Глик. Стихи. = Louise Gluk. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002; Фредерик Смок. Стихи. = Frederick Smock. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002
УДК
ББК 83.3(7)
Рубрики: Литературоведение--Литература Америки
Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- рецензии -- поэзия -- стихи -- американская поэзия -- художественные переводы


Доп.точки доступа:
Греннан, Имон \и.\; Глик, Луиза \л.\; Смок, Фредерик \ф.\; Grennan, Еамоn \е.\; Gluk, Louise \l.\; Smock, Frederick \f.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)