Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (5)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводоведение<.>)
Общее количество найденных документов : 86
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-86 
1.


    Вандышева, А. В.
    Гендерный фактор в переводе: личностный и культурологический аспекты [Текст] / А. В. Вандышева // Гуманитарные и социально-экономические науки. - 2007. - N 3. - С. 201-204. - Библиогр. в конце ст. - НБ Федерального государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Оренбургский государственный аграрный университет». - code, guis. - year, 2007. - no, 3. - ss, 201. - ad, 1. - d, 2007, ####, 0. - RUMARS-guis07_no3_ss201_ad1
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
гендерные исследования -- переводы -- переводчики -- переводоведение -- гендерный фактор -- лексика -- личность -- феминизм
Аннотация: Гендерный фактор в переводе проявляется в двух направлениях: во-первых, это проблема влияния личности переводчика как непосредственно на процесс перевода, так и на его конечный результат, это проблема эквивалентности при переводе гендерных стереотипов и гендерно маркированных единиц.


Найти похожие

2.


    Шевнин, Анатолий Борисович (канд. филолог. наук ; доц.).
    Концепт "ошибка" в переводоведческих исследованиях [Текст] / А. Б. Шевнин // Образование и наука. - 2007. - N 5. - С. 111-118. - Библиогр.: с. 118 (12 назв. ). - Научная библиотека государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Новосибирского государственного педагогического университета. - code, obrn. - year, 2007. - no, 5. - ss, 111. - ad. - d, 2007, ####, 0. - RUMARS-obrn07_no5_ss111_ad1 . - ISSN 1994-5639
УДК
ББК 74.58 + 74.58 + 81.1
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- лингвисты-переводчики -- переводческая деятельность -- переводоведческие проблемы -- переводческие трудности -- межъязыковые коммуникации -- качество переводов -- переводческие ошибки -- классификации ошибок -- искажения переводов -- неточности переводов -- неясности переводов -- теория переводов -- эрратология -- лингвистические исследования
Аннотация: Рассматриваются различные интерпритации лингвистов-переводоведов концепта "ошибка", классификации ошибок. Предлагается ввести в сферу лингвистических исследований эрратологию как самостоятельную дисциплину для повышения качества переводческой деятельности.


Найти похожие

3.


    Тимирясов, В. (ректор).
    Инновационный вуз [Текст] : приоритеты развития / В. Тимирясов // Высшее образование в России. - 2007. - N 9. - С. . 46-52. - s, 2007, , rus. - RUMARS-vobr07_000_009_0046_1. - Научная библиотека Челябинского государственного университета. - N 9. - С. 46-52. - vobr07_000_009_0046_1
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование, 21 в. нач.
   Россия
    Республика Татарстан

    Казань

Кл.слова (ненормированные):
высшие учебные заведения -- вузы -- внебюджетные вузы -- коммерческие вузы -- инновационные вузы -- институты -- платное образование -- качество подготовки специалистов -- подготовка специалистов -- дистанционное образование
Аннотация: Институт экономики, управления и права города Казани, один из крупнейших развивающихся вузов Поволжского региона, рассматривается как инновационный вуз.


Доп.точки доступа:
Институт экономики, управления и права \институт дистанционного обучения\; Юридический факультет ИЭУП; Институт бизнес-образования ИЭУП; Институт дистанционного обучения ИЭУП \поволжское отделение федерального центра по дистанционным технологиям\; Поволжское отделение Федерального центра по дистанционным технологиям Института дистанционного обучения ИЭУП; Отделение "Перевод и переводоведение" ИЭУП; Перевод и переводоведение, отделение ИЭУП; ИЭУП
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Аутлева, Ф. А. (кандидат филологических наук).
    Осмысление переводческого процесса как многоаспектного явления на рубеже XX-XXI веков [Текст] / Ф. А. Аутлева // Вестник Адыгейского государственного университета. - 2007. - N 2. - С. . 118-120. - Библиогр.: с. 120 (9 назв. )
УДК
ББК 83 + 83.07
Рубрики: Литературоведение--Теория литературы, 20 в.
Кл.слова (ненормированные):
доминанты перевода -- интертекст -- переводоведение -- переводы -- теория перевода -- языковые формы


Найти похожие

5.


    Хайруллин, В. И. (д-р филол. наук).
    Основы переводоведения [Текст] / В. И. Хайруллин // Научно-техническая информация. Сер. 1, Организация и методика информационной работы. - 2007. - N 6. - С. . 35-36. - Библиогр.: с. 36 (3 назв. ). - RUMARS-nti107_000_006_0035_1. - Рец. на кн.: Dollerup C. Basics of Translation Studies.- Iasi : Institutul European, 2006.- 260 p.
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание--Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- перевод -- история перевода -- переводчики -- переводческая работа -- переводоведение


Доп.точки доступа:
Dollerup \c.\

Найти похожие

6.


    Тарнаева, Лариса Петровна (кандидат педагогических наук, доцент кафедры второго иностранного языка Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург).
    Когнитивная парадигма и современное переводоведение [Текст] / Л. П. Тарнаева // Вестник Челябинского государственного университета. - 2008. - N 16. - С. 152-158. - Примеч.: с. 157-158 . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание, 20 в.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
когнитивная парадигма -- когнитивный подход -- межкультурная коммуникация -- коммуникации -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводчики -- когнитивистика -- гипотезы -- исследования -- исследователи -- речевая деятельность -- взаимодействие языков -- языковое взаимодействие -- коммуникативная деятельность переводчика -- межкультурное общение
Аннотация: Исследование когнитивных механизмов, обеспечивающих трансляцию информации в межкультурном общении, опосредованном переводом, дает возможность глубокого изучения специфики постижения и передачи смысла иноязычного текста при переводе и обладает значительным объяснительным потенциалом в исследовании взаимодействия языков и культур в пространстве переводческого процесса.


Доп.точки доступа:
Пиаже, Ж.; Уорф, Б.; Миллер, Дж.; Брунер, Дж.; Коул, М.; Скрибнер, С.; Лангакер, Р.; Лакофф, Дж.; Хайруллин, В. И.; Слышкин, Г. Г.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Матвеева, Е. В.
    Современный переводчик: модель специалиста [Текст] / Е. В. Матвеева // Вестник Башкирского университета. - 2008. - Т. 13, N 1. - С.211-213. - Библиогр.: с. 213 (5 назв. ). - Библиотека Башкирского государственного университета. - code, vbau. - year, 2008. - to, 13. - no, 1. - ss, 211. - ad. - d, 2008, ####, 0. - RUMARS-vbau08_to13_no1_ss211_ad1
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- теория перевода -- переводчики -- лингвистика -- системы образования -- вузы -- высшие учебные заведения
Аннотация: Дается анализ профессиональной деятельности переводчика. Изучение модели деятельности современного переводчика позволит конкретизировать учебные задачи и внести коррективы в содержание образования для наиболее успешного развития личности специалиста.


Найти похожие

8.


    Матвеева, О. Н.
    Дидактический потенциал обучающего тезауруса по английскому переводоведению в профессиональной подготовке студентов-переводчиков [Текст] / О. Н. Матвеева // Вестник Башкирского университета. - 2009. - Т. 14, N 1. - С. 128-131. - Библиогр.: с. 131 (5 назв. ) . - ISSN 1995-0055
УДК
ББК 81.07 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
тезаурусы -- обучающие тезаурусы -- английское переводоведение -- переводоведение -- переводческая компетенция -- терминология переводоведения -- английский язык
Аннотация: В статье обосновывается дидактический потенциал обучающего тезауруса по английскому переводоведению (ОТАП) при формировании профессиональной компетенции у студентов-переводчиков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Матвеева, О. Н.

    Дидактический потенциал обучающего тезауруса по английскому переводоведению в профессиональной подготовке студентов-переводчиков [Текст] / О. Н. Матвеева // Вестник Башкирского университета. - 2009. - Т. 14, N 1. - С. 128-131. - Библиогр.: с. 131 (5 назв. ) . - ISSN 1995-0055
УДК
ББК 81.07 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
тезаурусы -- обучающие тезаурусы -- английское переводоведение -- переводоведение -- переводческая компетенция -- терминология переводоведения -- английский язык
Аннотация: В статье обосновывается дидактический потенциал обучающего тезауруса по английскому переводоведению (ОТАП) при формировании профессиональной компетенции у студентов-переводчиков.

Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике)

Найти похожие

10.


   
    Международный гуманитарно-лингвистический институт [Текст] // Абитуриент. - 2009. - N 3. - С. 34 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- институты -- специальности -- теория и методика преподавания иностранных языков и культур -- лингвистика -- перевод -- переводоведение -- менеджмент -- менеджмент организации
Аннотация: Специальности Международного гуманитарно-лингвистического института.


Доп.точки доступа:
Международный гуманитарно-лингвистический институт

Найти похожие

11.


   
    Московский университет государственного управления [Текст] // Абитуриент. - 2009. - N 3. - С. 34 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- университеты -- специальности -- реклама -- дизайн -- перевод -- переводоведение -- управление -- государственное управление -- прикладная информатика в экономике -- пищевая биотехнология -- муниципальное управление -- бухгалтерский учет -- психология -- политология -- юриспруденция -- финансы -- кредит
Аннотация: Специальности Московского университета государственного управления.


Доп.точки доступа:
Московский университет государственного управления

Найти похожие

12.


    Лукманова, Р. Р.
    Создание адекватного перевода посредством переводческих трансформаций (на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея") [Текст] / Р. Р. Лукманова // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15, N 3. - С. 735-738. - Библиогр.: с. 738 (7 назв. )
УДК
ББК 83.3(3) + 81.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература зарубежных стран в целом

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
труды БашГУ -- переводческие трансформации -- трансформационные переводы -- адекватность перевода -- единицы перевода -- контексты -- система языка -- языковые нормы -- узус -- адекватные переводы -- романы -- переводоведение -- переводы -- речевые единицы -- языковые единицы -- переводческие единицы -- переводные тексты
Аннотация: Анализируется одно из важнейших достижений адекватности перевода - трансформации. На материале художественного произведения доказывается необходимость их использования.


Доп.точки доступа:
Уайльд, О. (английский писатель, эссеист, драматург ; 1854-1900)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Лукманова, Р. Р.
    Создание адекватного перевода посредством переводческих трансформаций (на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея") [Текст] / Р. Р. Лукманова // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15, N 3. - С. 735-738. - Библиогр.: с. 738 (7 назв. )
УДК
ББК 83.3(3) + 81.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература зарубежных стран в целом

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
труды БашГУ -- переводческие трансформации -- трансформационные переводы -- адекватность перевода -- единицы перевода -- контексты -- система языка -- языковые нормы -- узус -- адекватные переводы -- романы -- переводоведение -- переводы -- речевые единицы -- языковые единицы -- переводческие единицы -- переводные тексты
Аннотация: Анализируется одно из важнейших достижений адекватности перевода - трансформации. На материале художественного произведения доказывается необходимость их использования.


Доп.точки доступа:
Уайльд, О. (английский писатель, эссеист, драматург ; 1854-1900)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Салманова, Гюльгез Сабир гызы (соискатель кафедры теории и практики перевода, преподаватель Бакинского славянского университета (г. Баку, Азербайджан)).
    Современный переводоведческий дискурс: основные принципы и терминология [Текст] / Г. С. Салманова // Гуманитарные исследования. - 2010. - N 3. - С. 79-85. - Библиогр.: с. 85 (5 назв. ) . - ISSN 1818-4936
УДК
ББК 81.07 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводоведение -- национальный характер -- адекватность
Аннотация: Статья посвящена современному переводоведческому дискурсу. Дается критический обзор научных концепций и взглядов разных ученых на проблему перевода. Анализ языка некоторых работ по теории перевода дает автору основание утверждать, что нередко ученые оперируют абстрактными понятиями, за которыми не стоит конкретное содержание. Кроме того, часто завышены требования к выполняемым переводам. Если даже оценки абстрактны и высоки, не соответствуют действительности, они даются, что свидетельствует об иллюзорности представлений о качестве выполняемых переводов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


   
    Московский университет государственного управления [Текст] // Абитуриент. - 2010. - N 11: Специальный выпуск. - С. 51 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- университеты -- специальности -- реклама -- дизайн -- перевод -- переводоведение -- управление -- государственное управление -- прикладная информатика в экономике -- пищевая биотехнология -- муниципальное управление -- бухгалтерский учет -- психология -- политология -- юриспруденция -- финансы -- кредит
Аннотация: Специальности Московского университета государственного управления.


Доп.точки доступа:
Московский университет государственного управления
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


   

    Московская открытая социальная академия [Текст] // Абитуриент. - 2010. - N 3: Специальный выпуск. - С. 43 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- академии -- социальные академии -- формы обучения -- направления -- юриспруденция -- бухгалтерский учет -- менеджмент организации -- финансы и кредит -- прикладная информатика в экономике -- психология -- перевод и переводоведение -- логопедия -- специальная дошкольная педагогика -- дизайн -- лингвистика -- туризм -- специалитет -- бакалавриат -- магистратура
Аннотация: Направления и формы обучения в Московской открытой социальной академии.


Доп.точки доступа:
Московская открытая социальная академия
Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике)

Найти похожие

17.


   
    Московская открытая социальная академия [Текст] // Абитуриент. - 2010. - N 3: Специальный выпуск. - С. 43 . - ISSN 0869-5156. - ISSN 1995-0055
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- академии -- социальные академии -- формы обучения -- направления -- юриспруденция -- бухгалтерский учет -- менеджмент организации -- финансы и кредит -- прикладная информатика в экономике -- психология -- перевод и переводоведение -- логопедия -- специальная дошкольная педагогика -- дизайн -- лингвистика -- туризм -- специалитет -- бакалавриат -- магистратура
Аннотация: Направления и формы обучения в Московской открытой социальной академии.


Доп.точки доступа:
Московская открытая социальная академия
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

18.


   
    Международный гуманитарно-лингвистический институт [Текст] // Абитуриент. - 2010. - N 11: Специальный выпуск. - С. 50 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Москва--Россия
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- институты -- специальности -- теория и методика преподавания иностранных языков и культур -- лингвистика -- перевод -- переводоведение -- менеджмент -- менеджмент организации
Аннотация: Специальности Международного гуманитарно-лингвистического института.


Доп.точки доступа:
Международный гуманитарно-лингвистический институт
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Нечаева, Евгения Феликсовна (канд. филол. наук, доц. каф. перевода и переводоведения).
    Сохранение национальной идентичности и проблемы перевода [Текст] / Е. Ф. Нечаева // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - N 7. - С. 113-116. - Библиогр.: с. 116 (11 назв. ) . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
перевод текста -- переводоведение -- национальная идентичность -- качество перевода
Аннотация: В статье речь идет о сегодняшнем этапе развития науки о переводе, для которого оче­видно стремление к улучшению качества перевода и развитию переводоведения, с одной стороны, и желание сохранить национальную идентичность, с другой. Ориентированное на культурологическую парадигму переводоведение рассматривает перевод как «перекресток культур», «межкультурный трансферт». Каждый текст является отражением того или иного языкового сознания, несет в себе элемент национальной идентичности.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Райт, Э.
    Международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей" [Текст] / Э. Райт // Вопросы языкознания. - 2011. - N 3. - С. 150-151 . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
конференции -- международные конференции -- переводы -- межкультурная коммуникация -- лингвистика -- переводоведение -- словари
Аннотация: 1 октября 2010 г. в Лозаннском университете (Швейцария) состоялась международная конференция "Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей". Был отмечен факт возрастающего внимания современных лингвистов к проблемам перевода и переводоведения. Указан интерес участников конференции к переводу в свете истории и становления лингвистических идей - проблематике, которая не была еще изучена в достаточной степени.


Доп.точки доступа:
Лозаннский университет; Перевод и межкультурная коммуникация в свете истории лингвистических идей, международная конференция
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-86 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)