Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (119)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=французская литература<.>)
Общее количество найденных документов : 475
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.


    Раевская, Ольга Владимировна (доктор филологических наук).
    Когнитивные стратегии создания, интерпретации и перевода непереводимого поэтического неологизма [Текст] / О. В. Раевская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2024. - № 1. - С. 83-94. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
panache -- метафоры -- метонимические переносы -- метонимия -- непереводимые неологизмы -- переводы -- поэтические неологизмы -- пьесы -- французская литература
Аннотация: Статья посвящена слову panache, обозначающему основную характеристику заглавного героя самой популярной во французском театре пьесы Эдмона Ростана "Сирано де Бержерак". Это слово, которым драматург завершает пьесу, а Сирано - жизнь, является семантическим неологизмом комплексной - метонимической и метафорической - природы, в основе которого лежит существительное panache с конкретным значением "плюмаж". Переосмысленный panache метонимически связан с образом Генриха IV, призвавшего войска равняться в бою на его белый плюмаж, и метафорически - с видом этого яркого и пребывающего в постоянном движении вестиментарного атрибута. Нуждающийся в объяснении неологизм был разъяснен самим автором на заседании Французской Академии, в ряды которой он был избран. Его объяснение, выдержанное в неоромантическом стиле и сводившееся к тому, что panache - это "дух отваги", оказалось недостаточно исчерпывающим, о чем свидетельствуют последовавшие за этим многочисленные интерпретации слова с разных точек зрения (литературоведческой, философской, психологической и др. ). За феноменальным успехом пьесы последовал выполненный в феноменально короткий срок (через месяц после парижской премьеры) перевод на русский язык. Замечательные, каждый по-своему, образцы переводной литературы показали непереводимость panache.


Доп.точки доступа:
Ростан, Э. (французский писатель ; 1868-1918)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Манон, Кристоф (французский поэт ; 1971-).
    Из книги "Вечность. Песнь I" [Текст] / Кристоф Манон ; перевод с французского Екатерины Каневской // Иностранная литература. - 2023. - № 5, Спец. вып. : Время умирать: о войне и не только. - С. 183-185 : портр. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
книги -- тема войны -- тема смерти -- французская литература
Аннотация: Во фрагменте из книги "Вечность. Песнь I" звучит монолог трупа с рефреном: "Я – тело мертвого солдата…".


Доп.точки доступа:
Каневская, Екатерина (поэт; переводчик с французского и итальянского языков) \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Юрганов, Андрей Львович (доктор исторических наук ; профессор).
    Достоевский и "отверженные": опыт межкультурного взаимодействия [Текст] / А. Л. Юрганов // Россия XXI. - 2023. - № 2. - С. 50-59. - Библиогр.: с. 59 (5 назв. ) . - ISSN 0869-8503
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)5 + 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Русская литература XIX в. (произведения)

   Литература Европы (произведения)--Российская империя--Франция

Кл.слова (ненормированные):
единство традиций -- межкультурное взаимодействие -- национальный дух -- нравственный порядок -- общественные деятели -- политические деятели -- романы -- русские писатели -- французская литература -- французские писатели -- человеческое достоинство
Аннотация: Рассматривается ситуация межкультурного взаимодействия, которое определяется через потребность мирового развития собраться в единое человечество не путем соединения в одной культурной традиции, а в признании единства разных традиций, которые, как оказывается, необходимы друг другу по принципу дополнения. Именно так "собираются" два великих писателя, Виктор Гюго с его романом "Отверженные" и великий русский писатель Ф. М. Достоевский, которому понравился роман, выразивший национальный дух Франции, но затронувший Достоевского темой "восстановления" человеческого достоинства, – не только в сугубо правовой (формальной) плоскости, но и через осознание того, что всякому формальному праву всегда требуется и справедливость нравственного порядка.


Доп.точки доступа:
Достоевский, Ф. М. (русский писатель ; 1821-1881); Гюго, В. М. (французский писатель ; 1802-1885)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Эшноз, Жан (французский писатель).
    Секретная миссия. Часть 1 [Текст] : роман / Ж. Эшноз ; перевод с французского Ирины Волевич // Иностранная литература. - 2023. - № 1. - С. 3-166 : портр. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
авантюрные романы -- романы -- французская литература -- шпионские романы
Аннотация: Авантюрный шпионский роман с большим количеством действующих лиц, лихо закрученным сюжетом и вкраплениями остроумной литературной игры, пародирующей приемы массовой культуры.


Доп.точки доступа:
Волевич, Ирина \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Тессон, Сильвен (французский прозаик; поэт; журналист; путешественник ; 1972-).
    Остров [Текст] / С. Тессон ; перевод с французского Людмилы Николе // Иностранная литература. - 2023. - № 1. - С. 206-213 : портр. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
проза -- рассказы -- тема кораблекрушения -- французская литература -- французские писатели
Аннотация: Рассказ о жизни оставшихся в живых на острове Эсперанса. Из-за разразившейся в Тихом океане бури судно "Санта-Мария" с грузом, направлявшееся в Австралию, терпит кораблекрушение. Из пятнадцати членов экипажа спаслись немногие. Один из них ежедневно пересказывает товарищам по несчастью сюжеты классической литературы. Знакомая история с внезапной развязкой.


Доп.точки доступа:
Николе, Людмила \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Дмитриева, Екатерина Евгеньевна (член-корреспондент РАН).
    О галломании и галлофобии А. Н. Островского, или Некоторые соображения о прагматике самобытности. К 200-летию со дня рождения члена-корреспондента Императорской академии наук А. Н. Островского [Текст] / Е. Е. Дмитриева // Вестник Российской академии наук. - 2023. - Т. 93, № 6. - С. 539-547. - Библиогр. в конце ст. (28 назв.) . - ISSN 0869-5873
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.--Франция

Кл.слова (ненормированные):
галломания -- галлофобия -- драматургия -- пьесы -- русские драматурги -- французская культура -- французская литература -- французский язык
Аннотация: Рассмотрен вопрос о роли в творчестве русского драматурга Александра Николаевича Островского французской литературы и культуры.


Доп.точки доступа:
Островский, А. Н. (драматург ; 1823-1886)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Лисицына, Евгения.
    Скандинавский нуар или чисто английское убийство: чем же они различаются? [Текст] / Евгения Лисицына // Библиотечное дело. - 2023. - № 3. - С. 23-26 : ил. . - ISSN 1727-4893
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Англия--Великобритания--Европа, 20 в.
   Литература Европы--Северная Европа--Норвегия--Швеция; Франция; Западная Европа, 21 в.

Кл.слова (ненормированные):
американская литература -- английская литература -- английские детективы -- герои детективов -- детективы -- зарубежная литература -- иностранная литература -- литературные герои -- литературные персонажи -- норвежская литература -- норвежская литература -- норвежские детективы -- нуар -- персонажи детективов -- приключенческая литература -- скандинавская литература -- скандинавские детективы -- скандинавский нуар -- современная английская литература -- современная зарубежная литература -- современная иностранная литература -- современная литература -- современная скандинавская литература -- современная французская литература -- современная шведская литература -- сравнительный анализ -- французская литература -- французские детективы -- художественная литература -- шведская литература -- шведские детективы
Аннотация: Сравнительный анализ особенностей современных зарубежных детективов и их персонажей. Почему эта литература не просто развлечение.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Гальцова, Елена Дмитриевна (доктор филологических наук).
    Русские контексты творчества Шарля Мориса [Текст] / Е. Д. Гальцова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 5. - С. 103-114. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
литературные связи -- переводы -- пьесы -- романы -- русская литература -- русские контексты -- французская литература -- французские писатели
Аннотация: Статья посвящена вопросу о влиянии "русской моды" на творчество французского писателя-символиста Шарля Мориса, который участвовал в переводах произведений Ф. М. Достоевского и Н. А. Некрасова на французский язык. Работа выстроена на малоизученных фактах жизни и творчества Мориса, незаслуженно забытого в современном литературоведении как в России, так и во Франции. Проводится анализ как фактических связей Мориса с культурными посредниками, так и общего контекста восприятия русской культуры во Франции в последней четверти 19 в., когда русская литература впервые в истории стала восприниматься как источник вдохновения для французской. Морис видит в русской литературе отражение своих мистических и социальных концепций. Религиозные поиски Толстого и особенно религиозные и философские представления Достоевского оказали влияние на обращение Мориса в католичество. Рассмотрены случаи непосредственной рецепции как представлений о русской литературе, так и творчества отдельных писателей в литературоведческих книгах Мориса, а также в его художественных произведениях - неоконченном романе "Одинокий дух" и пьесе "Он Воскрес! ".


Доп.точки доступа:
Морис, Ш. (французский писатель ; 1860-1919)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Абрамова, Марина Анатольевна (кандидат филологических наук).
    Роман "Жауфре": окситанская пародия на артуровский универсум? [Текст] / М. А. Абрамова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 92-101. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(0)4
Рубрики: Литературоведение
   Литература Средних веков и эпохи Возрождения, 13 в.

Кл.слова (ненормированные):
Брунисенда -- Прекрасная Дама -- авантюра -- интертекстуальность -- король Артур -- куртуазная лирика -- пародия -- поэтика -- провансальская литература -- романы -- рыцарские романы -- французская литература -- французские рыцарские романы
Аннотация: Статья посвящена анонимному рыцарскому роману 13 в., написанному на провансальском языке. Выявляется откровенно пародийный характер текста, выясняются возможные экстралитературные причины его пародийности (в частности, связь с окружением враждебно настроенного по отношению к Франции двора каталонского короля Иакова I), а также основные механизмы романной техники того времени. Отмечается повышенная интертекстуальность романа. Особо оригинально трактуется в "Жауфре" комически изображенный образ короля Артура, а также сложные образы основных протагонистов - рыцаря Жауфре и его возлюбленной Брунисенды. Рассматривается, как проявляется техника нарушения горизонтов ожидания читателей в двух основных сюжетных линиях - рыцарских подвигах героя и истории любви. Отмечается, что пародируется не только куртуазный идеал, но также и преувеличенная мистика французского рыцарского романа, а также его христианская составляющая. Делается вывод о том, что роман "Жауфре", рожденный, возможно, политическими запросами, стал оригинальным художественным образцом романа 13 в. Он также, очевидно, демонстрирует, что именно в рыцарском романе благодаря все более осознанному художественному вымыслу и усилению игрового начала зарождается процесс расшатывания "эстетики тождества", способствующий его ключевому положению в системе жанров литературы Нового времени.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Литвиненко, Нинель Анисимовна (доктор филологических наук).
    Деромантизация мифа в романе Г. Флобера "Госпожа Бовари" [Текст] / Н. А. Литвиненко // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 122-133. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
боваризм -- герой -- демифологизация -- деромантизация -- любовь -- миф -- романтизм -- романы -- французская литература
Аннотация: В центре статьи проблема трансформации романтического мифа о любви и герое в романе Флобера, созданном в "пограничную" эпоху, когда оставалась востребованной ценностная система идеалов, выработанных романтизмом, но получали все более широкое распространение модели и принципы позитивистского мышления и письма. Рассматриваются стратегии "снятия" мифа, закрепившегося в стереотипах сознания и поведения героев романа "Госпожи Бовари". Анализируется феномен боваризма, который воплощал сложный комплекс социально-психологических идей и представлений. Доказывается, что в его основе у Флобера лежат антитезы и антиномии экзистенциально-эстетической парадигмы, объединяющей сознательное и бессознательное в изображении и восприятии персонажей, клишированные формы универсального, индивидуального, социального опыта и бытия. Подмена реальности иллюзиями, симулякрами, "неадекватность самооценки" сочетаются со способностью персонажей (Эммы и Шарля) в процессе овеществления и развоплощения идеалов "выйти за свои пределы". Мотивы удвоения, раздвоения и клиширования восходят к романному и романтическому мифу о любви. Эстетическое "снятие" романтической модели функционирования высокого мифа о любви и герое в "Госпоже Бовари" включает семантические следы и знаки, воскрешающие в читательском сознании память о мифе, удостоверяя тем самым его актуальность и аутентичность. Деромантизация мифа строится на парадоксальном, не согласующемся с романтическим каноном совмещении этических и эстетических начал, где тривиальное, заурядное, иронически окрашенное бытие приобретает статус вечного и даже высокого.


Доп.точки доступа:
Флобер, Г. (французский писатель ; 1821-1880)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Толмачев, Василий Михайлович (доктор филологических наук).
    Парадоксы романтического искания Абсолюта и "Неведомый шедевр" О. де Бальзака [Текст]. Ч. 2 / В. М. Толмачев // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 2. - С. 80-97. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
Френхофер -- бессмертие -- литературные персонажи -- образ женщины -- рассказы -- религиозность -- романтизм -- творчество -- французская литература
Аннотация: Дается интерпретация творчества Бальзака и его рассказа "Неведомый шедевр" в терминах романтической культуры, программного для нее поиска бессмертия через творчество. Этот поиск отличают парадоксы, эффекты двойного видения, так как он опирается на самореференцию, поэтизацию в качестве Объекта всего по своей сути субъективного. "Нерелигиозная религиозность" у Бальзака - поиск невыразимого, что является в случае Френхофера опытом презентации его художественного видения, с каждым шагом утончающегося и, подобно музыке, имматериального. Творчество и жизнь меняются местами, что символически означает творца встречу с самим собой, смерть и соответственно создание абсолютного шедевра, не имеющего стороннего адресата. Бальзак модернизирует фаустовско-дюреровскую традицию. Его Френхофер одновременно художник Ренессанса, герметического "вечного Ренессанса", романтик. Изображение им прекрасной женщины перерастает из страсти в искание Абсолюта, который не отделен от творца, женственного и женского в нем самом. В рассказе представлены не только тема поединка гения с самим с собой, но и образ надысторической мистерии творчества, адептами и звеньями цепи которой являются Френхофер, Пуссен, имплицитно сам Бальзак.


Доп.точки доступа:
Бальзак, О. де (французский писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

12.


   
    Новые цветы [Текст] : французские сонеты XIX - XX веков / перевод с французского и вступление Андрея Фамицкого // Новый мир. - 2022. - № 6. - С. 195-198. - 0; Экзотический аромат / Ш. Бодлер. - 0; Враг / Ш. Бодлер. - 0; Веселый мертвец / Ш. Бодлер. - 0; Спящий в ложбине / А. Рембо. - 0; Зло / А. Рембо. - 0; Ярость цезарей / А. Рембо. - 0; Из посланий к Лу / Г. Аполлинер . - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература зарубежных стран в целом (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- сонеты -- французская литература


Доп.точки доступа:
Фамицкий, Андрей (переводчик) \, .\; Бодлер, Шарль \.\; Рембо, Артюр \.\; Аполлинер, Гийом \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Матвеева, Анна.
    Только так [Текст] / Анна Матвеева // Юность. - 2022. - № 4. - С. 74-76 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
романы -- французская литература -- французские писательницы
Аннотация: О романе Мюриель Барбери "Только роза".


Доп.точки доступа:
Барбери, М. (французская писательница ; 1952-)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Пахсарьян, Наталья Тиграновна (доктор филологических наук).
    [Рецензия] [Текст] / Н. Т. Пахсарьян // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 6. - С. 217-223. - Рец. на кн.: Очерки истории и типологии французской массовой прозы XIX - начала ХХ века / К. А. Чекалов. - Санкт-Петербург : Нестор-История, 2022. - 286 с. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
готические романы -- массовая литература -- морские романы -- приключенческие романы -- рецензии -- французская литература


Доп.точки доступа:
Чекалов, К. А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Костылева, Нина Александровна (кандидат филологических наук).
    Живые струны поэзии [Текст] : читающий Петербург. Записки краеведа / Нина Александровна Костылева // Библиотечное дело. - 2022. - № 9. - С. 24-29 : фот. - Примеч.: с. 29 . - ISSN 1727-4893
УДК
ББК 83.3(4) + 76.10
Рубрики: Литературоведение--Европа--Франция--Западная Европа, 19 в.
   Литература Европы, 20 в. нач.

   Книжное дело--Российская империя--Россия, 19 в.

   История книги, 20 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
зарубежная литература -- зарубежные писатели -- издания -- издательская деятельность -- иностранная литература -- иностранные писатели -- краеведение -- нобелевские лауреаты -- переводчики -- переводы -- петербурговедение -- писатели -- поэты -- французская литература -- французские писатели -- французские поэты
Аннотация: О деятельности петербургских книгоиздателей и переводчиков по популяризации творчества французских писателей, нобелевских лауреатов по литературе, в т. ч. поэта Сюлли-Прюдома (1837-1907).
This article presents a story about the role of Russian book publishing in popularizing the names of Nobel Prize winners in literature at the turn of the 19th-20th centuries.


Доп.точки доступа:
Сюлли, Прюдом (французский поэт и эссеист; первый лауреат Нобелевской премии по литературе ; 1839-1907); Сюлли-Прюдом (французский поэт и эссеист; первый лауреат Нобелевской премии по литературе ; 1839-1907); Прюдом, Р. Ф. А. (французский поэт и эссеист; первый лауреат Нобелевской премии по литературе ; 1839-1907); Сюлли-Прюдом, Ф. А. (французский поэт и эссеист; первый лауреат Нобелевской премии по литературе ; 1839-1907)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


    Мартынов, Максим Денисович.
    Экслибрис как часть поликультурной мозаики [Текст] / Максим Денисович Мартынов // Информационный бюллетень РБА. - 2022. - № 98. - С. 209-211 . - ISSN 1991-8062
УДК
ББК 78.36
Рубрики: Библиотечное дело
   Библиотечные фонды

Кл.слова (ненормированные):
библиотеки -- библиотечные коллекции -- бытование книги -- владельцы книжных знаков -- владельческие знаки -- зарубежные поисковые системы -- книжные знаки -- книжные коллекции -- книжные памятники -- книжные фонды -- коллекции библиотек -- культурные пространства -- поиск книжных знаков -- поисковые системы -- редкие книги -- специальные коллекции -- фонды библиотек -- фонды редких книг -- французская литература -- французские книги -- ценные книги -- экслибрисы
Аннотация: Обзор ряда экслибрисов из одной книги, благодаря которым изучено ее бытование в разных культурных пространствах. В силу европейского происхождения владельца книжных знаков предлагается вариант поиска информации о нем через зарубежную поисковую систему Yahoo.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

17.


    Теплякова, Дарья Олеговна.
    Романы Жана Ренара "Коршун" и "Гильом де Доль" в контексте дискуссии о "средневековом реалистическом романе" [Текст] / Д. О. Теплякова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 6. - С. 124-132. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 13 в.

Кл.слова (ненормированные):
романы -- рыцарские романы -- средневековая поэтика -- средневековый реализм -- французская литература
Аннотация: Исследуется отличие творчества французского романиста начала 13 в. Жана Ренара от французских романов "золотого" 12 в. Романы Жана Ренара наряду с некоторыми другими произведениями французской литературы 13 в. стали предметом дискуссии о средневековом реализме, поскольку в них отсутствуют свойственные романам "бретонского цикла" чудеса и волшебные персонажи. Ее суть заключается в обозначенном А. Фурье противопоставлении "романа-бегства" и "романа-зеркала". Романы второго типа - это "отражение" реальности и современности, тогда как в основе романов первого типа лежит вымысел, например, "бретонский материал" или античная мифология. Справедливым будет определить материал романов Жана Ренара как то, что могло существовать в его эпоху, с чем он мог быть знаком и что не входило в "инвентарь" античного, бретонского или какого-либо другого материала, а значит, и не становилось ранее основой романа.


Доп.точки доступа:
Ренар, Ж. (французский писатель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

18.


    Асселино, Шарль (писатель; библиофил ; 1820-1874).
    Из книги "Шарль Бодлер. Жизнь и творчество" (1969) [Текст]. Глава 4. Эдгар По / Шарль Асселино ; [перевод с французского Веры Мильчиной] // Иностранная литература. - 2021. - № 7. - С. 241-248 : рис. - Номер посвящен французской литературе. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- воспоминания современников -- литературное творчество -- французская литература -- французские поэты


Доп.точки доступа:
Мильчина, Вера \.\; Бодлер, Ш. (французский поэт ; 1821-1867); По, Э. А. (американский писатель; поэт; эссеист; литературный критик ; 1809-1849)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Бодлер, Шарль (французский поэт ; 1821-1867).
    Заметки для моего адвоката (1857) [Текст] / Шарль Бодлер ; [перевод с французского Веры Мильчиной] // Иностранная литература. - 2021. - № 7. - С. 237-240 : портр. - Номер посвящен французской литературе. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
защита книги -- литературное творчество -- советы адвоката -- судебные процессы -- французская литература -- французские поэты


Доп.точки доступа:
Мильчина, Вера \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Гладощук, Анастасия (литературовед).
    Бодлериана [Текст] / Анастасия Гладощук // Иностранная литература. - 2021. - № 7. - С. 231-236. - Номер посвящен французской литературе. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
бодлерианы -- литературное творчество -- французская литература -- французские поэты -- юбилеи
Аннотация: Журнальная рубрика "Литературный гид", посвященная двухсотлетнему юбилею Шарля Бодлера, начинается со статьи Анастасии Гладощук, где представлена информация о творчестве французского поэта и публикуемых текстах, вошедших в юбилейную рубрику.


Доп.точки доступа:
Бодлер, Ш. (французский поэт ; 1821-1867); Асселино, Ш. (писатель и библиофил ; 1820-1874); Банвиль, Т. де (1823-1891); Тубен, Ш. (литератор; лингвист; археолог ; 1820-1891); Барраль, Ж. (1842-1913); Дюкан, М. (1822-1894)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)