Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (32)Дипломные работы выпускников СГЮА за последние 5 лет (3)Авторефераты (9)Период.издания науч.абонемента (2)Редкие книги Научной библиотеки СГЮА (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводчик<.>)
Общее количество найденных документов : 64
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-64 
1.


    Любавин, М.
    Лицейский профессор - переводчик Карамзина [Текст] / М. Любавин // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 238-241. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)
Рубрики: Художественная литература--Русская литература, 2000 г.
Кл.слова (ненормированные):
проза -- переводы -- переводчики
Аннотация: В статье рассказывается история перевода на немецкий язык книги "Карамзинская история Русского Государства". Автор перевода профессор Царскосельского лицея Фридрих фон Гауеншильд.


Доп.точки доступа:
Гауеншильд, Фридрих фон \ф. фон\; Карамзин \н. М.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Нарышкина, Н.
    Переводим правильно [Текст] / Н. Нарышкина // КомпьютерПресс. - 2001. - N 3. - С. . 161-168. - s, 2001, , rus. - Научно-техническая библиотека СаратовГТУ. - calc01_000_003
УДК
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров
Кл.слова (ненормированные):
компьютеры -- Promt Translation Office 2000 -- Online-переводчик -- Promt Internet 2000 -- словари -- машинный перевод -- Сократ Интернет -- переводчики
Аннотация: Системы машинного перевода вполне способны облегчить работу переводчика и помочь рядовому пользователю понять содержание любого текста на иностранном языке.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


   
    Писатель, переводчик, создатель интеллектуальных проектов [Текст] / Сост. Л. В. Николаева, И. И. Ильина // Библиография. - 2004. - N 2. - С. . 72-79. - Библиогр.: с. 72-79 (196 назв. ). - RUMARS-bblg04_000_002_0072_1
УДК
ББК 91
Рубрики: Литература универсального содержания--Библиографические пособия, 20 в. кон.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
русская проза -- русские писатели -- переводчики -- детективные романы -- детективный жанр -- биобиблиография -- библиографические списки -- псевдонимы
Аннотация: Библиографический список публикаций произведений Бориса Акунина (Григорий Шалвович Чхартишвили) и литературы о его жизни и творчестве.


Доп.точки доступа:
Николаева, Л. В. \.\; Ильина, И. И. \.\; Акунин, Борис \б.\; Чхартишвили, Григорий Шалвович \г. Ш.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


   

    [Новинки науки и техники за рубежом] [Текст] // Наука и жизнь. - 2004. - N 12. - С. . 17-19. - 2; Краснеют даже астероиды. - 2; Жонглер - специальность интеллектуальная. - 2; Бензин из пластмассы. - 2; Комета, вид вблизи. - 2; Автоматическая стройка. - 2; Болезни выходного дня. - 2; К вопросу о трансгенных продуктах. - 2; Переводчик на язык осязания. - 2; Рекорд на водороде. - 2; Пневмоторакс на дискотеке. - s, 2004, , rus. - RUMARS-nizh04_000_012_0017_1. - Центральная муниципальная научная библиотека им. Н. А. Некрасова. - Ил.: 7 фот. - N12.-С.17-19. - nizh04_000_012_0017_1, 12, 17-19
УДК
ББК 30
Рубрики: Техника--Общие вопросы техники, 21 в. нач.
   Наука. Науковедение--Общие вопросы науки

Кл.слова (ненормированные):
астероиды -- жонглирование -- головной мозг -- бензин -- пластмассы -- кометы -- строительство -- выходные дни -- простудные заболевания -- трансгенные продукты -- слепота -- чтение -- двигатели внутренного сгорания -- водород -- пневмоторакс -- музыка -- почтовые ящики
Аннотация: Зарубежные издания сообщают: астероиды со временем краснеют; жонглирование увеличивает серое вещество головного мозга; в Индии разработан способ производства бензина из отходов пластмассы; американский космический зонд "Стардаст" разглядел ядро кометы Вильда-2; японская фирма "Пента-Оушен" разрабатывает систему полной автоматизации строительства; свыше трех процентов голландцев страдают так называемым "синдромом свободного времени"; итальянские биологи получили первые конкретные данные, говорящие о том, что какое-то необычное влияние на организм трансгенные продукты все же оказывают; немецкая фирма "АБТИМ" в сотрудничестве суниверситетом Вупперталя разработала портативный прибор, позволяющий слепым читать; немецкая фирма "БМВ" сконструировала автомобиль, работающий на водороде; группа бельгийских ученых описала случаи пневмоторакса, возникшего самопроизвольно из-за слишком громкой музыки; немецкая фирма "Постин" предлагает систему оповещения для почтовых ящиков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


   
    Талантливый поэт и переводчик [Текст] : 11 апреля - 225 лет со дня рождения Ивана Ивановича Козлова // Отечество. - 2004. - N 4. - С. . 10-11. - RUMARS-otch04_000_004_0010_1. - Ил.: портр.
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 18 в. кон.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводчики -- переводы -- русская поэзия -- тема природы
Аннотация: Биографический очерк о талантливом русском поэте и переводчике первой половины 19 века Иване Ивановиче Козлове (1779-1840) . Литературные предпочтения и переводы Ивана Козлова.


Доп.точки доступа:
Козлов, Иван Иванович (русский поэт и переводчик ; 1779-1840 гг.) \и. И.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Иванова, Е.
    Обзор рынка труда секретарей [Текст] / Е. Иванова // Справочник кадровика. - 2005. - N 4. - С. . 116-119. - RUMARS-spkd05_000_004_0116_1
УДК
ББК 65.24
Рубрики: Экономика--Экономика труда
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
секретарь -- секретарь-референт -- офис-менеджер -- секретарь-переводчик -- оплата труда
Аннотация: Дополнительные требования к профессии секретаря по изменившимся тенденциям рынка труда. Оплата труда секретарей.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Иеронова, И. (канд. филол. наук, проф.).
    Модернизация профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков [Текст] / И. Иеронова // Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2005. - N 3. - С. . 58-60. - Библиогр.: с. 60 (2 назв. )
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование--Методика преподавания учебных предметов, 21 в.
   Россия
Кл.слова (ненормированные):
лингвисты -- переводчики -- межкультурные коммуникации -- иностранный язык -- обучение переводу -- лингвист-переводчик -- обучение иностранному языку
Аннотация: Авторы статьи сравнивают основные подходы к профессиональной подготовке переводчиков в вузах России и западных стран, определяют некоторые возможности обновления государственного образовательного стандарта и составления реальных учебных планов исходя из сложившегося в этом направлении подготовки противоречия, о котором тоже идет речь в статье.


Найти похожие

8.


    Ростовцева, И.

    Вначале поэт, потом - переводчик [Текст] / Инна Ростовцева // Юность. - 2006. - N 6. - С. . 80-84. - s, 2006, , rus. - RUMARS-unst06_000_006_0080_1. - Библиотека Башкирского государственного университета. - N6. - С. 80-84. - unst06_000_006_0080_1, 6, 80-84
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение--Русская литература--Литература народов России
Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводчики -- мастера перевода -- эпосы -- многонациональная литература -- многонациональная культура -- искусство перевода -- поэтическое творчество
Аннотация: Владимир Васильевич Державин - замечательный поэт и мастер перевода, глубокий знаток и ценитель творчества классиков братских народов нашей страны.


Доп.точки доступа:
Державин, Владимир Васильевич (1908-1975гг.) \в. В.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Жаткин, Д. Н.

    В. А. Жуковский как переводчик произведений Томаса Мура [Текст] / Д. Н. Жаткин, Т. А. Яшина // Интеграция образования. - 2006. - N 3. - С. . 167-171. - Библиогр.: c. 171 (15 назв. ). - 0; Жуковский как переводчик произведений Томаса Мура. - s, 2006, , rus. - RUMARS-inob06_000_003_0167_1. - Научная библиотека им. М. М. Бахтина Мордовского госуниверситета им. Н. П. Огарева. - N 3. - С. 167-171. - inob06_000_003_0167_1, 3, 167-171
УДК
ББК 83
Рубрики: Литературоведение--Русская литература--Литература Европы, 1820-1830-е гг.
   Россия
    Европа

    Ирландия

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- поэзия -- переводы -- переводчики -- поэтическое творчество -- ирландская литература -- зарубежная литература -- поэмы -- история литературы -- историко-литературный процесс
Аннотация: В статье рассказывается о деятельности В. А. Жуковского в качестве переводчика поэзии Томаса Мура, при этом особое внимание акцентируется на сопоставлении второй части поэмы ирландского поэта "Лалла Рук" "Рай и пери" и ее русского перевода "Пери и ангел". Авторами привлекается широкий контекст, позволяющий показать значение произведений Жуковского для историко-литературного процесса в России 1820-1830-х гг.


Доп.точки доступа:
Яшина, Т. А.; Жуковский, Василий Андреевич \в. А.\; Мур, Томас \т.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Васильев, Валерий.

    Переводчик "PROMT почта" [Текст] / Валерий Васильев // Мир ПК. - 2007. - N 1. - С. . 116-117. - s, 2007, , rus. - RUMARS-mir_07_000_001_0116_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 1. - С. 116-117. - mir_07_000_001_0116_1, 1, 116-117
УДК
ББК 32.973.26-018.2
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров
Кл.слова (ненормированные):
словари -- переводчики (вычислительная техника) -- электронные переводчики -- электронные словари -- ПРОМТ -- PROMT -- электронная почта
Аннотация: Заглавный пакет предназначен для перевода почтовых сообщений.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Червинская, Наталия.
    Переселение душ [Текст] : рассказы / Наталия Червинская // Знамя. - 2007. - N 6. - С. . 79-113. - 0; Молодой человек из Питтсбурга. - 0; Переводчик на Вавилонской башне. - RUMARS-znam07_000_006_0079_1
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)
Рубрики: Художественная литература--Русская литература (произведения)
Кл.слова (ненормированные):
проза -- современная проза -- рассказы
Аннотация: Наталья Червинская родилась В Москве. С 1978 года живет в Нью-Йорке. Проза печаталась в "Знамени".


Найти похожие

12.


    Шералиева, Юлия.
    Мир, в котором живет переводчик [Текст] / Юлия Шералиева // Абитуриент. - 2007. - N 7. - С. . 18-24 . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 81.1
Рубрики: Языкознание--Прикладное языкознание
Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- профессии -- иностранные языки
Аннотация: История профессии переводчика и ее значимость в настоящее время.


Найти похожие

13.


    Гуров, А. А. (ведущий консультант Верховного Суда РФ).
    О пробеле в УПК РФ при решении вопроса о переводе процессуальных документов на язык, не имеющий собственной письменности [Текст] / А. А. Гуров // Российский следователь. - 2007. - N 18. - С. . 7-9. - Библиогр. в сносках. - s, 2007, , rus. - RUMARS-rosl07_000_018_0007_1. - Донская государственная публичная библиотека. - rosl07_000_018_0007_1
УДК
ББК 67.411
Рубрики: Право--Уголовно-процессуальное право
Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- язык судопроизводства -- судебный переводчик -- языковая политика -- национальные языки -- правотворчество
Аннотация: Проблемы перевода процессуальных материалов на языки, не имеющие своей письменности, при проведении судебного процесса.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Ахпанов, А. (д-р юрид. наук, проф.).
    Щерба С. П. Переводчик в российском уголовном процессе / С. П. Щерба.- М.: Экзамен, 2005.- 416 с. [Текст] / Арстан Ахпанов // Уголовное право. - 2007. - N 5. - С. . 128-129. - s, 2007, , rus. - RUMARS-upra07_000_005_0128_1. - Новокузнецкая Централизованная библиотечная система. - Рец. на кн.: Щерба С. П. Переводчик в российском уголовном процессе / С. П. Щерба.- М.: Экзамен, 2005.- 416 с. - upra07_000_005_0128_1
УДК
ББК 67.411
Рубрики: Право--Уголовно-процессуальное право, 2005 г.
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- уголовный процесс -- переводчики -- уголовное судопроизводство


Доп.точки доступа:
Щерба \с. П.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Матвеева, Е. В.
    Современный переводчик: модель специалиста [Текст] / Е. В. Матвеева // Вестник Башкирского университета. - 2008. - Т. 13, N 1. - С.211-213. - Библиогр.: с. 213 (5 назв. ). - Библиотека Башкирского государственного университета. - code, vbau. - year, 2008. - to, 13. - no, 1. - ss, 211. - ad. - d, 2008, ####, 0. - RUMARS-vbau08_to13_no1_ss211_ad1
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
переводоведение -- теория перевода -- переводчики -- лингвистика -- системы образования -- вузы -- высшие учебные заведения
Аннотация: Дается анализ профессиональной деятельности переводчика. Изучение модели деятельности современного переводчика позволит конкретизировать учебные задачи и внести коррективы в содержание образования для наиболее успешного развития личности специалиста.


Найти похожие

16.


   
    Калейдоскоп [Текст] : [подборка материалов] // Здоровье. - 2008. - N 4. - С. 6-16. - 1; Не плачь по волосам. - 1; С детского на взрослый. - 1; В погоне за точкой G. - 1; Любовь живет четыре года. - 1; Холестерин: снизить нельзя повысить . - ISSN 0044-1945
УДК
ББК 51.204.1 + 91 + 57.01 + 88.3 + 51.230
Рубрики: Здравоохранение. Медицинские науки
   Личная гигиена

   Гигиена питания

   Медицинская сексология--Европа--Италия

   Литература универсального содержания

   Библиографические пособия--Азия--Япония

   Психология

   Общая психология--Америка--Мексика

Кл.слова (ненормированные):
уход за волосами -- восстановление волос (медицина) -- детские словари -- электронный переводчик -- электронные словари -- физиология половой жизни -- холестерин (медицина) -- сердечно-сосудистые заболевания
Аннотация: В апреле у многих выпадают волосы. Трихологи советуют припомнить, а не болели ли вы в январе простудными заболеваниями; Электронный словарь "детского лепета" разрабатывают японские ученые; Научно зафиксировать расположение точки G, отвечающей за женский оргазм, решили итальянские ученые; Медики установили, что прямой связи между повышенным уровнем холестерина и сердечно-сосудистыми заболеваниями нет!


Доп.точки доступа:
Национальный автономный университет Мексики

Найти похожие

17.


    Прохоров, Николай.
    Переводчик с искусственным интеллектом [Текст] / Николай Прохоров, Давид Харатишвили // КомпьютерПресс. - 2008. - N 6. - С. 173-175 : ил. . - ISSN 0868-6157
УДК
ББК 32.973-018.2
Рубрики: Вычислительная техника
   Прикладные информационные (компьютерные) технологии в целом

Кл.слова (ненормированные):
переводчики (вычислительная техника) -- программы-переводчики -- машинный перевод -- лингвистическая технология перевода -- тестирование качества перевода
Аннотация: Обсуждаются возможности технологий машинного перевода и на конкретных примерах сравнивается качество перевода, которое выдают разные переводчики.


Доп.точки доступа:
Харатишвили, Давид

Найти похожие

18.


    Улицкая, Л.
    В конце ноября 2007 года Людмила Улицкая стала лауреатом Национальной литературной премии "Большая книга" за роман "Даниэль Штайн, переводчик" [Текст] / Людмила Улицкая ; беседовала Юлия Рахаева // Новое время. - 2007. - N 46. - С. 73-76 : 3 портр. . - ISSN XXXX-XXXX
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
писательницы -- книги -- тема христианства -- интервью -- евреи -- национальные премии -- литературные премии -- лауреаты литературных премий
Аннотация: Интервью Людмилы Улицкой о романе "Даниэль Штайн, переводчик".


Доп.точки доступа:
Рахаева, Ю. \.\; Улицкая, Л. (писательница)

Найти похожие

19.


    Новаль Алб-Аббаси (канд. филол. наук; ведущий науч. сотрудник).
    Австрийский лингвист и переводчик Фриц Мейер о художественных особенностях "дивана" Мехсети Гянджеви [Текст] / Новаль Алб-Аббаси // Вестник Амурского государственного университета. - 2009. - Вып. 44. Сер. Гуманитар. науки. - С. 137-140. - Библиогр.: с. 140 (5 назв. ) . - ISSN 2073-0284
УДК
ББК 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Литература средних веков и эпохи Возрождения--Азия--Азербайджан--Европа; Австрия, 12 в.; 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- языковеды -- монографии -- творчество поэтов -- анализ творчества -- литературные исследования -- четверостишия
Аннотация: В статье проанализирована первая часть исследования австралийского лингвиста Фрица Мейера "Прекрасная Мехсети", посвященная анализу четверостиший Месхети Гянджеви.


Доп.точки доступа:
Гянджеви, М (азербайджанская поэтесса ; 12 в.); Мейер, Ф. (австрийский языковед, критик и переводчик)

Найти похожие

20.


    Обидин, Е. А.
    Переводчик в суде первой инстанции (по материалам практики рассмотрения уголовных дел судами Нижегородской области) [Текст] / Обидин Е. А. // "Черные дыры" в Российском Законодательстве. - 2009. - N 1. - С. 185-189. - Библиогр.: с. 189 (6 назв. ). - Прил. . - ISSN 0236-4964
УДК
ББК 67.410.2
Рубрики: Право
   Уголовное процессуальное право--Россия--Нижний Новгород

Кл.слова (ненормированные):
уголовное судопроизводство -- переводчики -- судебные переводчики -- служба судебных переводчиков -- сурдоперевод -- анкетирование -- суды -- суд первой инстанции
Аннотация: Анализ норм российского и зарубежного законодательства, регламентирующих статус судебного переводчика. Практические сложности и организация работы переводчика в уголовном судопроизводстве по результатам социологического исследования уголовных дел в Нижегородской области.


Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-64 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)