Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=модели перевода<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Морозкина, Е. А.
    Лингвистическая система Вильгельма фон Гумбольдта у истоков герменевтической модели перевода [Текст] / Е. А. Морозкина, Ю. А. Филиппова // Вестник Башкирского университета. - 2014. - Т. 19, № 1. - С. 110-114 : ил. - Библиогр.: с. 114 (7 назв.)
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
антиномия -- герменевтика -- герменевтическая модель перевода -- лингвистические системы -- модели перевода -- мышление -- перевод -- речь -- тексты -- труды БашГУ -- художественные тексты
Аннотация: В статье исследуется проблема влияния лингвистической системы Вильгельма фон Гумбольдта не только на современную науку в целом, но и на формирование герменевтической модели перевода.


Доп.точки доступа:
Филиппова, Ю. А.; Гумбольдт, В. фон (немецкий филолог ; 1767-1835)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Толкачев, Сергей Петрович (доктор филологических наук; профессор).
    Когнитивно-эвристическая модель понимания текста на примере некоторых трудновоспринимаемых определений [Текст] = The Cognitive-heuristic Model of Text Comprehension on the Example of Some Difficultly Perceived Definitions / С. П. Толкачев, Т. Н. Байбикова // Качество. Инновации. Образование. - 2017. - № 2. - С. 23-30 : рис., табл. - Библиогр.: с. 28 (12 назв.)
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание, 2014-2016 гг.

Кл.слова (ненормированные):
англоязычная литература -- когнитивно-эвристическая модель перевода -- коммуникативные теории -- лингвистика -- лингвистическое переводоведение -- модели перевода -- переводоведение -- понимание текста -- трудновоспринимаемые определения -- эквивалентность лексических единиц
Аннотация: В статье анализируется популярность различных моделей перевода за двухлетний период (октябрь 2014 - сентябрь 2016) на основе данных, предоставляемых сервисом Yandex Wordstat. Также в статье обосновывается возможность применения когнитивно-эвристического подхода не только к переводу текста, но и к его пониманию.


Доп.точки доступа:
Байбикова, Татьяна Николаевна (старший преподаватель)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Волкова, Татьяна Александровна (кандидат филологических наук; доцент).
    Модели и стратегии перевода в российском и китайском переводоведении: опыт сопоставительного анализа [Текст] = Translation models and translation strategies in Russian and Chinese translation studies: a comparative analysis / Т. А. Волкова // Политическая лингвистика. - 2017. - № 6 (66). - С. 158-165. - Библиогр.: с. 163-164 (50 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- китайский язык -- китайское переводоведение -- модели перевода -- переводческая деятельность -- российское переводоведение -- русский язык -- сравнительный анализ -- стратегии перевода
Аннотация: В статье представлен краткий сравнительный анализ концепций российского и китайского переводоведения.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)