Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Период.издания науч.абонемента (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=глоссы<.>)
Общее количество найденных документов : 16
Показаны документы с 1 по 16
1.


    Гурьян, Наталья Викторовна (ассист. каф. вост. яз.).
    Проблемы авторства и датировки древнейшего китайского словаря Эръя [Текст] / Н. В. Гурьян // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2009. - N 1. - С. 86-97. - Библиогр.: с. 97 . - ISSN 0320-8095. - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
словари-тезаурусы -- словари китайских иероглифов -- глоссы -- древние словари -- интерполяции -- аутентичность -- толковые словари
Аннотация: Проблема установки авторства и датировки древнейшего китайского словаря-тезауруса Эръя связана с отсутствием точных сведений на этот счет. Рассмотрены версии, которые за историю существования словаря получили наибольшее распространение.


Найти похожие

2.


    Гетьман-Павлова, Ирина Викторовна (доцент кафедры международного частного права Государственного университета - Высшей школы экономики; кандидат юридических наук).
    Истоки науки международного частного права: школа глоссаторов [Текст] / И. В. Гетьман-Павлова // Международное публичное и частное право. - 2010. - N 2 (53). - С. 17-22. - Библиогр.: с. 23 (71 назв. )
УДК
ББК 67.1
Рубрики: Право--Италия--Западная Европа, 11 в.; 12 в.; 13 в.
   История государства и права

Кл.слова (ненормированные):
глоссаторы -- римское право -- коллизионное право -- статуты -- школы -- кодексы -- конституции -- кодификации -- городской правопорядок -- публичный порядок -- законодательные компетенции -- глоссы -- римские законы -- юристы
Аннотация: Об истории создания коллизионного права, городских статусов, регулирующих торговую и промышленную жизнь в эпоху Средневековья.


Доп.точки доступа:
Макаров, А. Н.; Вольф, М.; Балдуин, Я.; Алдрик; Юстиниан; Ирнерий; Аккурсий, Ф.; Грабарь, В. Э.; Токко, К.; Каленский, П.; Брун, М. И.; Рубанов, А. А.; Лэне, А.; Кастро, П.; Болонский университет
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Парина, Е. А.
    [Рецензия] [Текст] / Е. А. Парина // Вопросы языкознания. - 2009. - N 6. - С. 130-134. - Библиогр.: с. 134 (16 назв. ). - Рец. на кн.: Falileyev, A. Welsh Walter of Henley / A. Falileyev. - Dublin : Dublin institute for advanced studies, 2006. - 225 p.; Falileyev, A. I. Le Vieux-Gallois / A. I. Falileyev. - Potsdam : Universitatsverlag Potsdam, 2008. - 152 p. . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Кельтские языки

   Индоевропейские языки в целом

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- валлийский язык -- трактаты -- сельскохозяйственные трактаты -- тексты -- сельское хозяйство -- средневаллийская проза -- валлийская литература -- валлистика -- переводы -- французский язык -- старофранцузский язык -- лингвистический анализ -- памятники языка -- древневаллийский язык -- фонетика -- орфография -- глоссы


Доп.точки доступа:
Falileyev, A.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Ахметшин, Р. Б.
    Речь повествователя как способ субъектной организации художественного текста в романах Л. Н. Толстого "Война и мир" и "Анна Каренина" [Текст] / Р. Б. Ахметшин // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15, N 3. - С. 701-704. - Библиогр.: с. 704 (3 назв. )
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
полифония -- речь повествователя -- персонажи -- глоссализация -- романы -- субъектная организация -- художественные тексты -- русские писатели -- термин эпизод -- фрагмент (литературоведение) -- повествование -- тема конфликта -- глоссы -- лексика -- речь персонажей -- ритмические единицы -- ритмическая структура -- эпизод (литературоведение)
Аннотация: Взаимодействие "голосов" главных персонажей с "речью" повествователя воспринимается автором как одна из основных и ключевых различительных особенностей романов.


Доп.точки доступа:
Толстой, Л. Н. (русский писатель ; 1828-1910)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Ахметшин, Р. Б.
    Речь повествователя как способ субъектной организации художественного текста в романах Л. Н. Толстого "Война и мир" и "Анна Каренина" [Текст] / Р. Б. Ахметшин // Вестник Башкирского университета. - 2010. - Т. 15, N 3. - С. 701-704. - Библиогр.: с. 704 (3 назв. )
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
полифония -- речь повествователя -- персонажи -- глоссализация -- романы -- субъектная организация -- художественные тексты -- русские писатели -- термин эпизод -- фрагмент (литературоведение) -- повествование -- тема конфликта -- глоссы -- лексика -- речь персонажей -- ритмические единицы -- ритмическая структура -- эпизод (литературоведение)
Аннотация: Взаимодействие "голосов" главных персонажей с "речью" повествователя воспринимается автором как одна из основных и ключевых различительных особенностей романов.


Доп.точки доступа:
Толстой, Л. Н. (русский писатель ; 1828-1910)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Гурьян, Н. В. (кандидат филологических наук).
    Первый китайский толковый словарь "Эръя" [Текст] : историко-типологическая характеристика / Н. В. Гурьян // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2011. - N 1. - С. 85-97. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
китайский язык -- словари -- история китайской лексикографии -- толковые словари -- хронологические рамки -- макроструктура -- синоптическая схема -- микроструктура -- состав словника -- метаязык -- особенности словарных статей -- язык описания -- глоссы -- толкования
Аннотация: Представлена общая историко-типологическая характеристика китайского памятника "Эръя", древнейшего в истории мировой лексикографии толкового словаря, в полном виде сохранившегося до наших дней. Лексикографическому анализу и описанию в статье подлежат такие параметры, как хронологические рамки и источники словаря, состав словника, особенности макроструктуры и языка описания.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Исаев, Игорь Андреевич (Заслуженный деятель науки РФ; заведующий кафедрой; доктор юридических наук; профессор).
    Право "естественное" и право государственное: "зеркало в зеркале" [Текст] / Исаев Игорь Андреевич // История государства и права. - 2013. - № 6. - С. 36-42. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1812-3805
УДК
ББК 67.3 + 67.3
Рубрики: Право
   История государства и права--Европа, 11 в.; 12 в.; 13 в.

Кл.слова (ненормированные):
античное право -- глоссы -- европейское право -- естественное право -- естественный закон -- римское право -- справедливость (право) -- средневековая философия -- средневековое право -- схоластика -- схоластическая школа права -- философия права
Аннотация: В статье исследуется состояние двух правовых систем, сформировавшихся еще в эпоху Средневековья. Проблема "естественного закона" была порождена историческими обстоятельствами и повлияла на древнейшее становление правовых институтов и систем европейского права. Анализируются некоторые социально-психологические и религиозные основания этой проблемы. Указывается на связи схоластической школы права и правовых традиций античности.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Пентковская, Т. В.
    Адаптация реалий в церковнославянских переводах XVI-XVII в.: прагматический аспект [Текст] / Т. В. Пентковская // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2017. - № 3, Ч. 2. - С. 99-100. - Библиогр.: с. 100 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 80
Рубрики: Филологические науки
   Филологические науки в целом, 16 в.; 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
адаптация реалий -- адаптирующие глоссы -- адаптирующий перевод -- идеологическая доместикация -- инокультурная среда -- переводная литература -- русские книжники -- церковнославянская литература
Аннотация: Исследуются цели адаптации реалий при переводе русскими книжниками церковнославянских текстов с греческого и польского языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Сквайрс, Екатерина Ричардовна (доктор филологических наук).
    Германско-латинские глоссарии IX-XI в. [Текст] : между лингвистикой и педагогикой / Е. Р. Сквайрс // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 2. - С. 7-26. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.03 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Германские языки--Германия--Нидерланды, 10 в.; 11 в.; 9 в.

Кл.слова (ненормированные):
германско-латинские глоссарии -- глоссарии -- глоссирование -- глоссы -- древнесаксонский язык -- заимствования -- историческая лексикология -- латинские глоссы -- нижненемецкий язык -- нижнефранкский язык -- переводы -- рукописи -- средневековые глоссы -- средненемецкий язык -- типы глосс -- учебная литература
Аннотация: Изучение средневековых германских глосс традиционно служит задачам лексикологии, особенно древнесаксонского и нижнефранксого языков. На их материале прослеживается рецепция и распространение учебных материалов по регионам Германии и Нидерландов в 9-10 вв. Нередко глоссы по диалекту отличаются от рукописи-носителя, и в таких случаях можно проследить пути распространения манускриптов и выявить скриптории и школы, служащие источником изучения филологических знаний. Рукописи из Вердена и Эссена, на которых отложились различные по стилю и диалекту глоссы, помогали обогатить родной язык учащихся монахов, расширяя их словарь и прививая им более гибкий нижневерхненемецкий литературный вариант. Этот метод обучения был эффективен в эпоху активной христианизации в среде саксов, он же мог заложить основу для развития средненемецкого литературного варианта.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    Толкования на послания апостола Павла в переводе Епифания Славинецкого как источник Нового Завета последней четверти XVII в. [Текст] / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 2. - С. 27-52. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки, 17 в.

Кл.слова (ненормированные):
глоссы -- книжная справа -- переводы -- послания апостолов -- толкования -- церковнославянский язык
Аннотация: Рассматривается поздний церковнославянский перевод Посланий апостола Павла с толкованиями, который был выполнен Епифанием Славинецким. Устанавливается, что этот перевод был положен в основу текста Павловых Посланий в Новом Завете книжного круга Епифания 1670-х гг. Толковый перевод Посланий апостола Павла рассматривается на фоне предшествующей традиции новозаветных переводов.


Доп.точки доступа:
Епифаний, Славинецкий
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Грищенко, Александр Игоревич (кандидат филологических наук; доцент; старший научный сотрудник).
    Какие стурлаби украла Рахиль у Лавана? [Текст] : (об источниках глосс славяно-русского Пятикнижия XV в.) / А. И. Грищенко // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2018. - № 1 (71) (март). - С. 105-115. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 81.07 + 76.10 + 86.37 + 63.211
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Книжное дело

   Рукописная книга, 15 в.

   Религия. Мистика. Свободомыслие

   Христианство в целом

   История

   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
Лаван -- Рахиль -- библейские образы -- библейские патриархи -- восточнославянские караимы -- глоссы -- заметки переписчиков -- исправление ошибок -- исправления в рукописях -- источники правок рукописей -- иудейско-христианские взаимоотношения -- караимские переводы -- памятники письменности -- переводы священных книг -- письменные источники -- редакции рукописей -- славяно-русские тексты -- славянская библеистика -- старославянские переводы -- стурлаби -- таргумы -- толкование слов -- тюркские заимствования -- тюркские переводы -- эмендации библейских текстов
Аннотация: Исследованы источники правок и редакций славяно-русского Пятикнижия в 15 в. Статья посвящена проблеме появления в списках Пятикнижия глоссы и эмендации стурлаби к слову кумиры старославянского перевода Книги Бытия. Выяснено, что эта глосса (эмендация) попала в славяно-русский текст из тюркского перевода Пятикнижия. Слово "стурлаби" стало ключом к открытию основного источника правки славяно-русского Пятикнижия - тюркского таргума Масоретского текста, который достоверно существовал в 15 в.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

12.


    Ерусалимский, Константин Юрьевич (доктор исторических наук; доцент; профессор).
    "Новый Маргарит": рукописная традиция и рецепция [Текст] / К. Ю Ерусалимский // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2018. - № 2 (72) (июнь). - С. 74-94 : табл. - Библиогр. в конце ст. - Прил. . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 63.211
Рубрики: История
   Источниковедение--Россия--Московское государство, 16 в.

Кл.слова (ненормированные):
архиепископы -- богословы -- глоссы -- западно-русские переводы -- князья -- переводные тексты -- переводчики -- политические деятели -- полководцы -- протографы -- публицисты -- рукописи -- святители -- церковнославянские редакции рукописей
Аннотация: Отмечено, что "Новый Маргарит" - это западно-русский перевод избранных Слов Иоанна Златоуста, сделанный князем А. М. Курбским (1528-1583), который хранился в его личной библиотеке, подвергался переработкам, редактировался и расширялся. Сегодня известно четыре списка данного текста. Высказано предположение о существовании редакции "Нового Маргарита" в 80 глав, предшествующей редакции в 101 главу.


Доп.точки доступа:
Курбский, А. М. (князь; полководец; политический деятель; публицист; переводчик ; 1528-1583); Иоанн, Златоуст (святитель; богослов; архиепископ Константинопольский ; ок. 347-407)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Чухонцев, Олег.
    Гласы и глоссы [Текст] : извлечения из ненаписанного / Олег Чухонцев // Новый мир. - 2018. - № 4. - С. 3-7. - 1; Несказанное, несказанное. - 1; Лохом пусть, архи-лохом жил, но на трость опешись . - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6
Рубрики: Художественная литература
   Современная русская литература (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- стихи -- тема философии

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Гардзанити, Марчелло.
    Глоссы сборника Максима Грека в Национальной библиотеке Франции [Текст] : между лексикографией и экзегезой / M. Гардзанити // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 4. - С. 202-212. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
библейские цитаты -- глоссы -- гуманистическая филология -- лексикография -- рукописи -- церковнославянская лексикография
Аннотация: Анализируя глоссы сборника Максима Грека в Национальной библиотеке Франции, предлагается войти в лабораторию Максима Грека, чтобы понять его подход к языку и толкованию текста. Рассматриваемые глоссы предлагается разделить на группы по разным категориям: среди них есть отсылки к библейской лексике и библейским реалиям, а также к лексике и реалиям античной классики. В достаточном количестве присутствуют медицинские или научные объяснения. Библейские цитаты могут быть только упомянуты и адаптированы или введены в более полном виде. Одновременно встречаются более или менее обширные объяснения теологического и аскетического характера. Анализ выявляет лингвистическое чутье и одновременно педагогические усилия монаха, цель которого состояла в том, чтобы предложить читателю важнейшие экзегические инструменты и методы, направленные на защиту восточной традиции от возрождения классической культуры и от сухости латинской схоластики, которые, каждая на свой манер, прорывались в русский мир. Филологическая деятельность Максима Грека показывает его представителем гуманистической ренессансной культуры и начинателем процесса трансплантации новой культуры в церковнославянскую традицию.


Доп.точки доступа:
Максим, Грек (богослов ; 1475-1556)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Иванов, Антон Александрович.
    Глоссы к "Глоссе" - ст. 1 ГК [Текст] / Антон Александрович Иванов // Закон. - 2022. - № 1. - С. 118-129 : фот. - Библиогр. в подстроч. ссылках. - Библиогр.: с. 129 (1 назв.). - Примеч. . - ISSN 0869-4400
УДК
ББК 67.404
Рубрики: Право
   Гражданское право в целом--Россия

Кл.слова (ненормированные):
глоссы -- кодексы -- комментарии -- принципы гражданского права
Аннотация: Статья посвящена детальному разбору фрагмента "Глоссы" - комментария к Гражданскому кодексу РФ (ГК), подготовленного коллективом авторов под редакцией А. Г. Карапетова ("М-Логос"). Комментируется ст. 1 ГК с использованием метода постглоссаторов, которые готовили глоссы (замечания) к уже сделанным другими авторами глоссам.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


    Пентковская, Татьяна Викторовна (доктор филологических наук).
    От Острожской Библии к Московской Библии 1663 г. [Текст] : вопросы лексического редактирования / Т. В. Пентковская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 1. - С. 9-20. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

Кл.слова (ненормированные):
библейские тексты -- лексические глоссы -- лексическое редактирование -- раннее Новое время -- церковнославянский язык
Аннотация: Рассматриваются принципы и характер редактуры лексики, осуществлявшейся при подготовке издания Московской Библии 1663 г., в основу которого была положена Острожская Библия 1581 г. Основной прием лексической редактуры в Московской Библии - глоссирование, с помощью которого осуществляется критика библейского текста. На лексическом уровне проявляется тенденция к грецизации, а также к устранению архаичной лексики и лексем, которые могут рассматриваться как не вполне соответствующие норме московского варианта церковнославянского языка. Сюда относится, в частности, активное глоссирование союза иже союзом яко в некоторых частях Московской Библии. Помещение на поля вариантных чтений, включая лексику предшествующих редакций и предложения самих справщиков, демонстрирует типологическое сходство московского издания не только с юго-западнорусской, но и с польской библейской издательской практикой.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)