Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=поэтические переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 64
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-64 
1.


    Гилязов, Фаниль.
    Стихи [Текст] / Ф. Гилязов ; пер. И. Волкова // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 7. - 0; Молитва. - 0; Воды Волги . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Волков, Иван \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Байназаров, Эльнар.
    Шаткий этюд [Текст] / Э. Байназаров ; пер. Г. Каневского // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 8-9 . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Каневский, Геннадий \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Салах, Рифат.
    Кусты на камнях [Текст] / Р. Салах ; пер. И. Ермаковой // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 5-6 . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Ермакова, Ирина \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Нагимуллина, Дания.
    Стихи [Текст] / Д. Нагимуллина ; пер. Г. Каневского // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 6-7. - 0; Преодоление. - 0; Да. юна, как на дереве почка весной.. - 0; Странная . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Каневский, Геннадий \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Отрошенко, Владислав (писатель ; 1959-).
    Моя Италия [Текст] / Владислав Отрошенко // Иностранная литература. - 2016. - № 1. - С. 259-265 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.3(0)3
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

   Литература Древнего мира

Кл.слова (ненормированные):
бранные стихи -- городской жаргон -- древнеримская поэзия -- древнеримские поэты -- интервью -- обсценная лексика -- поэтические переводы -- поэты -- стихи
Аннотация: Статья посвящена взаимосвязям автора с итальянской культурой и литературой. Он рассказывает о своей работе "История песен. Рассказы о Катулле", приводит интервью, которое он дал по этому поводу студентке Римского университета для ее дипломной работы, а также свое стихотворение, посвященное итальянскому городу Бассано-дель-Граппа, расположенному в долине Брента, о которой писал Александр Пушкин.


Доп.точки доступа:
Меркури, Валерия (студентка Римского университета) \.\; Катулл, Г. В. (древнеримский поэт)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Оболенская, Юлия Леонардовна (доктор филологических наук).
    Федерико Гарсиа Лорка в переводах Марины Ивановны Цветаевой [Текст] / Ю. Л. Оболенская // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 5. - С. 99-109. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
поэтические переводы -- сопоставительный анализ -- стилистические приемы -- стихотворения
Аннотация: Рассмотрена история создания и дан анализ ставших классическими переводов цикла из пяти стихотворений испанского поэта Ф. Гарсиа Лорки, выполненных М. И. Цветаевой в последние месяцы ее жизни. На основании обнаруженных документов и записей в ходе сопоставительного анализа текстов делаются выводы о творческом методе Цветаевой-переводчика и о том месте, которое занимают эти переводы в ее поэтическом творчестве и в русской поэзии 20 века.


Доп.точки доступа:
Гарсиа Лорка, Ф. (испанский поэт ; 1898-1936); Цветаева, М. И. (русская поэтесса ; 1892-1941)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Ибрагим, Булат.
    Стихи [Текст] / Б. Ибрагим ; пер. А. Саломатина // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 10-12. - 0; Рыбий язык. - 0; Когда ушли друзья . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Саломатин, Алексей \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Ахмадиев, Рузаль.
    Стихи [Текст] / Р. Ахмадиев ; пер. В. Куллэ // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 12-14. - 0; Тишина. - 0; Не предав себя, умерли струны души... . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Куллэ, Виктор \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Жаткин, Дмитрий Николаевич (доктор филологических наук; профессор; заведующий кафедрой).
    Поэзия английского романтизма в России: традиции и переводы [Текст] / Д. Н. Жаткин, Т. С. Круглова // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2013. - № 4 (28). - С. 107-115. - Библиогр.: с.113-115 (24 назв.). - Заглавие, аннотация, ключевые слова, список литературы на русском и английском языках . - ISSN 2072-3024
УДК
ББК 83.07 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английская поэзия -- англо-русские литературные связи -- баллады -- литературные связи -- поэтические переводы -- романтизм -- русско-английские литературные связи
Аннотация: В результате проведенного анализа установлены закономерности русского восприятия поэзии английского романтизма, приводившие к иной акцентировке творческих приоритетов и художественных предпочтений того или иного автора, осуществлявшейся с учетом тенденций общественного развития и специфики литературного процесса в России.


Доп.точки доступа:
Круглова, Татьяна Сергеевна (кандидат филологических наук; доцент)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Брук, Руперт (английский поэт).
    Солдат [Текст] : вглубь стихотворения / Руперт Брук ; пер. с англ. Владимира Набокова [и др.] // Иностранная литература. - 2014. - № 8. - С. 116-121 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
Первая мировая война -- английская литература -- английская поэзия -- английские поэты -- переводы -- поэтические переводы -- поэты -- стихи -- тема войны
Аннотация: Представлено несколько вариантов перевода стихотворения Руперта Брука "Солдат".


Доп.точки доступа:
Набоков, Владимир Владимирович (русский писатель-эмигрант ; 1899-1977) \.\; Зенкевич, Михаил \.\; Талызина, Елена \.\; Калявина, Елена \.\; Окунь, Владимир \.\; Брук, Р. (английский поэт)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

11.


    Балла, Ольга.
    Служба универсальности [Текст] / Ольга Балла // Новый мир. - 2013. - № 3. - С. 201-204. - Рец. на кн.: Кружков Г. Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе/Г. Кружков. - Москва: РГГУ, 2012. - 516 с. . - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
поэзия -- поэтические переводы -- рецензии


Доп.точки доступа:
Кружков, Г.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

12.


    Овакимян, Арутюн.
    Танец весов [Текст] : стихи / А. Овакимян ; пер. А. Татевосян // Октябрь. - 2013. - № 6. - С. 105-108. - 0; Конец Света далек.. - 0; С утречка да пораньше.. - 0; Тучи плачут.. - 0; На окраине мира.. - 0; Под балконом дилижанским старым.. - 0; Мальчишка-хлебопек, издерганный, бессонный.. - 0; Похожий на клубок из ярких ниток.. - 0; От неоновых ламп устав.. - 0; Река вскрыла.. - 0; Ты уменьшился, мой Арарат... . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84(3)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Азии (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
армянская поэзия -- переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- стихи


Доп.точки доступа:
Татевосян, Анаит \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

13.


    Шешкен, Алла Геннадьевна (доктор филологических наук).
    Илья Николаевич Голенищев-Кутузов - переводчик поэзии югославян в России [Текст] : (к 110-летию со дня рождения) / А. Г. Шешкен // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2014. - № 6. - С. 108-122 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
лирика -- литературные связи -- переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- русские поэты -- юбилеи -- югославская литература
Аннотация: Рассматривается выдающийся вклад ученого и поэта И. Н. Голенищева-Кутузова в развитие русско-югославянских литературных связей 20 в. В центре внимания его роль как составителя и переводчика "Антологии новой югославянской лирики" и сборника "Поэты Югославии". Подчеркнуто, что сборник сыграл особую роль в восстановлении культурных связей между странами, которые были нарушены из-за конфликта 1948-1953 гг., положил начало систематической публикации переводов поэзии югославян в нашей стране. Анализируются поэтические переводы самого Голенищева-Кутузова.


Доп.точки доступа:
Голенищев-Кутузов, И. Н. (переводчик ; 1904-1969)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Курбанова, Гульнур.
    Память воды [Текст] : стихи / Г. Курбанова ; пер. В. Гандельсмана // Октябрь. - 2015. - № 8. - С. 3-5. - 0; Края чужие - не чужие.. - 0; Зайдет звезда твоя - тогда-то.. - 0; Черна-черна, черна-черна... . - ISSN 0132-0637
УДК
ББК 84 (2Рос)
Рубрики: Художественная литература
   Литература народов России (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- современная поэзия -- стихи -- татарская поэзия


Доп.точки доступа:
Гандельсман, Владимир \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

15.


    Либерман, Анатолий Симонович (доктор филологических наук).
    Сонеты У. Шекспира в русских переводах [Текст] / А. С. Либерман // Библиография. - 2014. - № 5. - С. 135-138 : 1 фот., 1 портр. . - ISSN 0869-6020
УДК
ББК 83.3(4) + 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская поэзия -- английские поэты -- драматурги -- история шекспирианы -- лирико-философские сонеты -- переводы -- поэтическая шекспириана -- поэтические переводы -- поэты -- русская шекспириана -- сонеты -- шекспириана -- юбилеи
Аннотация: В юбилейный год Шекспира (1564-1616) автор статьи обращается к лирико-философским сонетам английского поэта и драматурга. В статье рассматривается история русской поэтической шекспирианы. Представлены переводы нескольких сонетов Шекспира, сделанных автором статьи.


Доп.точки доступа:
Шекспир, Уильям (английский поэт ; 1564-1616) \.\; Шекспир, У. (английский поэт ; 1564-1616)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

16.


    Кацис, Л. Ф. (доктор филологических наук; профессор).
    Борис Пастернак и "шекспировские силы" на "культурном фронте" холодной войны. К предистории "нобелевского" скандала [Текст] / Л. Кацис // Вопросы литературы. - 2014. - № 6. - С. 56-96. - Примеч.: с. 56-62, 64-69, 71-73, 75, 77, 78, 80-95
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод, 20 в. 40-е гг.

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- писатели -- поэтические переводы
Аннотация: История о том, как Борис Пастернак - признанный классик русского поэтического перевода, еще в период дружбы с союзниками по антигитлеровской коалиции пытался прорваться с помощью своих шекспировских переводов и к своей семье, оказавшейся в Англии, и к зарубежному читателю.


Доп.точки доступа:
Шекспир, У.; Пастернак, Б.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

17.


    Марков, Александр Викторович (доктор филологических наук; профессор).
    Переводческие решения К. Бальмонта в свете иллюстраций Г. Нарбута: от интермедиальности к экспрессии [Текст] / А. В. Марков // Вестник Томского государственного университета = Tomsk State University Journal. - 2021. - № 467 (июнь). - С. 34-40. - Библиогр.: с. 38-39 (20 назв.) . - ISSN 1561-7793
УДК
ББК 83.07 + 85.153
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Изобразительное искусство и архитектура

   История графики

Кл.слова (ненормированные):
графика -- графические иллюстрации -- иллюстраторы -- иллюстрации -- интермедиальность -- книжная графика -- книжные иллюстрации -- переводы -- поэзия -- поэтические переводы -- поэты -- сборники переводов -- художники -- экспрессия
Аннотация: Исследование соотношения эстетической программы сборника переводов Константина Бальмонта "Зовы древности" (1908) и оригинальных иллюстраций Георгия Нарбута.


Доп.точки доступа:
Бальмонт, К. Д. (русский поэт ; 1867-1942); Нарбут, Г. И. (художник ; 1886-1920)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

18.


    Шеридан, Ричард Бринсли (англо-ирландский драматург; поэт; политик и общественный деятель ; 1751-1816).
    Школа злословия [Текст] : комедия / Ричард Бринсли Шеридан ; перевод с английского и вступление Александра Ливерганта ; перевод с английского стихотворных фрагментов пьесы Даши Сиротинской // Иностранная литература. - 2022. - № 6. - С. 189-278. - Примеч. в конце публикации . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4) + 83.07
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

   Литературоведение

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английские пьесы -- комедии -- литературные переводы -- переводчики -- поэтические переводы -- пьесы -- современное прочтение классики
Аннотация: В предисловии дается краткая информация о переводах на русский язык комедии Р. Б. Шеридана "Школа злословия". В конце публикации дано небольшое замечание к стихотворным фрагментам пьесы в переводе Даши Сиротинской, где она объясняет особенности своего перевода.


Доп.точки доступа:
Ливергант, Александр \, .\; Сиротинская, Даша \, .\; Шеридан, Р. Б. (англо-ирландский драматург; поэт; политик и общественный деятель ; 1751-1816)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Хацкевич, Н.
    Браво, переводчик! Конкурс знатоков поэтического перевода [Текст] / Н. Хацкевич, А. Панкратова // Библиотека предлагает. - 2019. - № 3. - С. 55-68 : фот.
УДК
ББК 78.39 + 81.07
Рубрики: Библиотечное дело
   Библиотечная работа с детьми и подростками

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- поэтические переводы -- стихотворения -- сценарии
Аннотация: Сценарий библиотечного мероприятия, посвященного искусству поэтического перевода.


Доп.точки доступа:
Панкратова, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Азарова, Наталия.
    От трудностей к легкости перевода [Текст] : о современной философии перевода и переводного текста / Наталия Азарова, Светлана Бочавер // Новый мир. - 2019. - № 10. - С. 138-143 . - ISSN 0130-7673
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
автопереводы -- переводы -- поэтические переводы -- тексты
Аннотация: В статье показано, как современная переводческая практика позволяет выработать новую небинарную модель перевода и функционирования переводного текста.


Доп.точки доступа:
Бочавер, Светлана
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-64 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)