Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=китайский язык<.>)
Общее количество найденных документов : 218
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.


    Daulet, F. N.
    Zoomorphic culture codes in the semantics of chinese phraseological units [Text] / F. N. Daulet // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2019. - № 3. - С. 82-98. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0320-8095
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
зооморфизм -- китайский язык -- коды культуры -- лингвокультурология -- семантика -- фразеологизмы -- фразеологические единицы -- этнокультурная специфика
Аннотация: Рассматривается этнокультурная специфика функционирования фразеологических единиц с зооморфными компонентами, обладающих высоким коннотативным потенциалом и являющихся одним из основных источников культурно-национального наследия китайского народа. Представлены лингвокультурологические и семантические свойства упомянутых единиц китайского языка с зооморфными компонентами. Репрезентирована этнокультурная специфика функционирования фразеологических единиц китайского языка с зооморфными компонентами, а также описаны их лингвокультурологические свойства. Выявлены и систематизированы фразеологические единицы с зооморфными компонентами; рассмотрены лингвокультурологические свойства последних; раскрыта роль и динамика зооморфных компонентов в составе исследуемых единиц; охарактеризованы семантические свойства фразеологических единиц с зооморфными компонентами; рассмотрены свойства фразеологических единиц с общей семой - зооморфизмом.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


   
    [Новости] [Текст] // Обучение в России и за рубежом. - 2007. - N 9/10. - С. 2-8 : 13 фот. - 0; Рособрнадзор опубликовал приказ "О государственной аккредитации образовательных организаций". - 0; МГУ вошел в сотню. - 0; Количество школ сокращается с каждым годом. - 0; Перевод - дело подсудное. - 0; Туркменам пидется доучиться. - 0; Кредит портит отношения. Даже образовательный. - 0; Даже образовательный. - 0; Звезды жаждут дипломов. - 0; Европе нужны наши кадры. - 0; Деньги мэра пойдут за кордон. - 0; Лучших назвали досрочно. - 0; Оптимист учит китайский. - 0; Англичанам нужен ликбез. - 0; Реалити-шоу как средство обучения. - 0; Ученый "круче" банкира. - 0; ЕГЭ ор нот ЕГЭ?. - 0; Греки лакируют действительность. - 0; Два образования в одном вузе. - 0; Forbes опубликовал список лучших бизнес-школ мира. - ГУК Омская государственная областная научная библиотека им. А.С. Пушкина. - code, obro. - year, 2007. - no, 9/10. - ss, 2. - ad. - d, 2007, ####, 0. - RUMARS-obro07_no9/10_ss2_ad1
УДК
ББК 74.04
Рубрики: Образование. Педагогика
   Организация образования--Россия--Москва (город)--Греция; Великобритания; Туркмения

Кл.слова (ненормированные):
ЭГЭ -- единые государственные экзамены -- школы -- средства обучения -- изучение иностранных языков -- китайский язык -- сфера образования -- образовательные кредиты -- стипендии -- университетское образование -- государственная аккредитация образовательных учреждений
Аннотация: Краткие новости из области российского и зарубежного образования.


Доп.точки доступа:
Московский государственный университет им М. В. Ломоносова; МГУ им. М. В. Ломоносова

Найти похожие

3.


    Аксенова, Марина Викторовна (старший преподаватель).
    Дидактическая ценность "Путешествия на Запад" У Ченъэня на занятиях китайским языком в вузе [Текст] / М. В. Аксенова, Т. Г. Чарчоглян // Высшее образование сегодня. - 2019. - № 9. - С. 37-40 : цв. фот., рис. - Библиогр.: с. 40 (15 назв. ). - Список лит. представлен на рус. и англ. яз. . - ISSN 1726-667X
УДК
ББК 74.58 + 83.3(5)
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование--Россия

   Литературоведение

   Литература Азии--Китай, 16 в.

Кл.слова (ненормированные):
дидактическая ценность -- изучение китайского языка -- китайская литература -- китайский язык -- лингвострановедение -- романы -- травелоги
Аннотация: Классический китайский роман "Путешествие на Запад" У Ченъэня рассматривается как дидактический материал, который может использоваться на учебных занятиях в вузе. Показаны связь изучения иностранного языка и культурной специфики страны, важное значение формирования межкультурных компетенций будущих специалистов. Раскрыты причины выбора данного произведения для изучения студентами: большая культурная ценность, богатый языковой и лингвострановедческий материал, занимаемое романом на протяжении долгого времени центральное место в культуре Китая. Отмечено, что жанр травелога, выбранный автором "Путешествия на Запад" У Ченъэнем, также способствует более глубокому познанию Китая, помогая студентам пройти сложный путь поисков истины вместе с героями. Обосновано, что именно студенты вузов способны полноценно воспринять роман, содержащий в себе ценную информацию о культуре страны изучаемого языка, а также богатый языковой материал. Обоснован вывод, согласно которому знакомство с романом позволит будущим специалистам вступить в культурный диалог с Китаем, представленным У Ченъэнем, а также лучше понять особую картину мира, присущую этой стране.


Доп.точки доступа:
Чарчоглян, Татьяна Геннадьевна (старший преподаватель); У, Чэнъэнь (китайский писатель ; 1500-1582)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Алексахин, А. Н.
    Две письменные формы слова китайского языка путунху в межцивилизационном контакте Востока и Запада [Текст] / А. Н. Алексахин // Гуманизация образования. - 2016. - № 5. - С. 34-39. - Библиогр.: с. 39 (9 назв. ) . - ISSN 1029-3388
УДК
ББК 74.03
Рубрики: Образование. Педагогика
   История образования

Кл.слова (ненормированные):
буквенная письменность -- китайский язык -- фонема -- язык путунхуа
Аннотация: C 1958 года слова китайского языка путунхуа обрели вторую письменность - буквенную. Досадным недоразумением является то, что до сих пор буквенные орфограммы китайских слов в практических пособиях считаются транскрипцией китайских иероглифов. Созданные и опубликованные научные исследования и инновационные практические пособия преодолевают указанное методологическое и методическое искажение и обеспечивают совершенствование преподавания устных видов речевой деятельности на китайском языке путунхуа.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Алексеенко, Александр Петрович.
    Преподавание права КНР в СПбГУ [Текст] / Алексеенко Александр Петрович // Юридическое образование и наука. - 2024. - № 1. - С. 12-16. - Библиогр.: с. 15-16 (15 назв.). - Примеч. в сносках
УДК
ББК 74
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование--Россия--Китай

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- китайский язык -- китайское законодательство -- китайское право -- образовательные программы -- студенты -- юридическая наука -- юридические факультеты -- юриспруденция
Аннотация: Освещается вклад юридического факультета Санкт-Петербургского государственного университета в изучение права КНР и организацию подготовки юристов со знанием китайского языка и права КНР. Также дается обзор того, как осуществляется реализация образовательной программы "Юриспруденция с углубленным изучением китайского языка и права КНР".


Доп.точки доступа:
СПбГУ; Санкт-Петербургский государственный университет \юридический факультет\; ШОС
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


   
    Анализ морфологических ошибок в русских переводах информационных знаков в Китае [Текст] / Лю Лифэнь, Ли Жуйжу, Ли Минь, Хуан Чжунлянь // Вопросы истории. - 2023. - № 11, ч. 2. - С. 256-267 : 30 рис. - Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 267 . - ISSN 0042-8779
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
информационные знаки -- китайский язык -- морфологические ошибки -- общественные знаки -- перевод информационных знаков -- перевод общественных знаков -- русский язык
Аннотация: В статье рассматриваются типы морфологических ошибок, допускаемых при переводе информационных знаков (вывески, указатели и т. д. ) с китайского на русский язык, анализируются причины их возникновения и приводятся правильные варианты.


Доп.точки доступа:
Лю Лифэнь (доктор филологических наук; профессор); Ли Жуйжу (магистр); Ли Минь (кандидат филологических наук); Хуан Чжунлянь (доктор филологических наук; профессор)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Антонова, Анна.
    Учеба в Китае [Текст] / Анна Антонова // Абитуриент. - 2012. - № 7. - С. 24-28 : фот. . - ISSN 0869-5156
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика--Китай
   Высшее профессиональное образование--Китай

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- высшие учебные заведения -- университеты -- курсы -- языки -- китайский язык -- стажировки -- языковые стажировки -- учителя -- лаоши -- технические специальности -- экономика -- бизнес -- финансы -- документы -- экзамены -- гранты -- бакалавриат -- магистратура -- докторантура -- стоимость обучения -- факультативные занятия -- агентства -- студенты
Аннотация: Возможности и особенности обучения в вузах Китая.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Антонян, К. В.

    [Рецензия] [Текст] / К. В. Антонян // Вопросы языкознания. - 2005. - N 6. - С. . 142-148. - Библиогр.: с. 148 (14 назв. ). - s, 2005, , rus. - RUMARS-voia05_000_006_0142_1. - Научная библиотека ГОУ ВПО "Удмуртский государственный университет". - Рец. на кн.: Paris M.-C. Linguistique chinoise et linguistique generale.- Paris: L'Harmattan, 2003.- 172 p. - N 6. - С. 142-148. - voia05_000_006_0142_1, 6, 142-148
УДК
ББК 81.2 + 81
Рубрики: Языкознание--Азиатские языки--Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- китайский язык -- лингвистика -- синтаксис -- прагматика -- предикации


Доп.точки доступа:
Paris \m.\; Парис \м.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Антонян, К. В.
    Глагольные категории прилагательного в китайском языке [Текст] / К. В. Антонян // Вопросы языкознания. - 2011. - № 5. - С. 76-89 . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Китайско-тибетские языки
   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
китайский язык -- прилагательные -- глагольные категории -- глаголы -- результативные глаголы -- результативные конструкции -- направительные модификаторы -- сказуемые
Аннотация: Исследование грамматических свойств прилагательных в предикативной функции (то есть в роли сказуемого), а именно, их сочетаемости с видовыми показателями и модификаторами, а также их способности образовывать формы потенциального наклонения.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Арефьев, А. Л.
    Российские студенты в китайских вузах [Текст] / А. Л. Арефьев // Социология образования. - 2009. - N 12. - С. 85-86. - Полностью ст. опубл.: Высшее образование в России. - 2009. - N 5. - С. 118-126. . - ISSN 1561-2465. - ISSN 1995-0055
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование--Китай

Кл.слова (ненормированные):
высшее образование -- высшие учебные заведения -- вузы -- китайские вузы -- студенты -- российские студенты -- уровень обучения -- условия обучения -- формы обучения -- китайский язык -- языковые курсы -- академическое образование
Аннотация: Оценка российскими студентами условий своего обучения и проживания в Китае.


Найти похожие

11.


    Арефьев, А. Л.

    Российские студенты в китайских вузах [Текст] / А. Л. Арефьев // Социология образования. - 2009. - N 12. - С. 85-86. - Полностью ст. опубл.: Высшее образование в России. - 2009. - N 5. - С. 118-126. . - ISSN 1561-2465
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование--Китай

Кл.слова (ненормированные):
высшее образование -- высшие учебные заведения -- вузы -- китайские вузы -- студенты -- российские студенты -- уровень обучения -- условия обучения -- формы обучения -- китайский язык -- языковые курсы -- академическое образование
Аннотация: Оценка российскими студентами условий своего обучения и проживания в Китае.

Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике)

Найти похожие

12.


    Байрамова, Светлана Игоревна.
    К вопросу о соотношении языка и мышления в ключе парадигмы "Концептуальная и языковая картины мира" (на материале китайского языка) [Текст] / С. И. Байрамова // Образование и наука. - 2008. - N 8. - С. 105-113. - Библиогр.: с. 112-113 (29 назв. ) . - ISSN 1991-5639
УДК
ББК 74.58 + 74.26
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

   Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
межкультурные коммуникации -- лингвистическая парадигма -- методика обучения языку -- обучение китайскому языку -- китайский язык -- новые пути обучения -- китайская письменность -- характерные языковые элементы -- иероглифическая письменность -- уровни владения языком -- вторичное языковое сознание -- вторичное когнитивное сознание
Аннотация: Рассматривается одна из актуальных проблем методики преподавания китайского языка - формирование вторичного языкового и когнитивного сознания. С учетом понимания концептуальной и языковой картины мира представителей китайской культуры исследуются вопросы взаимосвязи языка и мышления. На материале русского, английского и китайского языков иллюстрируется вербальная презентация результата мышления.


Найти похожие

13.


    Банкова, Л. Л.
    Комплект китайских формальных цифр [Текст] / Л. Л. Банкова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2018. - № 1. - С. 119-123 : табл. - Библиогр.: с. 122-123
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
китайские цифры -- китайский язык -- формальные цифры -- цифры-иероглифы
Аннотация: Исследуется комплект китайских формальных цифр, используемых в финансовой и юридической сферах.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

14.


    Билдуева, Т. С.
    Общевопросительное предложение в китайском языке: категория установки и синтаксис [Текст] / Т. С. Билдуева // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2008. - N 1. - С. 99-113. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
китайский язык -- общевопросительные предложения -- позитивные вопросы -- вопросительные предложения -- негативные вопросы -- вопросы -- типы общих вопросов -- структура вопроса
Аннотация: Проанализированы факты употребления общевопросительных предложений в дискурсе, установлена связь между категорией установки и формальной структурой общего вопроса, показана зависимость формы вопроса от установок говорящего.


Найти похожие

15.


    Богушевская, В. А.
    Диффузные термины цвета китайского языка [Текст] / В. А. Богушевская // Вестник Бурятского государственного университета. - 2007. - Вып. 5. - С. 88-92 . - ISSN 1994-0866
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки--Китай

Кл.слова (ненормированные):
цветовой образ -- цветонаименование -- растягивание цветонаименования -- имя цвета -- диффузность имени цвета -- многозначные термины -- китайский язык -- цин
Аннотация: О многозначных терминах цвета китайского языка, основным из которых является цин, обозначающий зеленый, синий и черный цвета. Было установлено, что первоначально цин передавал зеленый цвет, значение "черный " не было навязано, а пришло либо из диалекта, либо в определенное время имело значение "темный" и позже трансформировалось.


Найти похожие

16.


    Брижатый, Олег Евгеньевич (студент).
    Лингвистические особенности политического дискурса китайских политиков пятого поколения на примере речи Си Цзиньпина [Текст] = Linguistic Features of the Political Discourse of the Fifth Generation of Chinese Politicians on the Example of Xi Jinping's Speech / О. Е. Брижатый, Е. В. Бахтина // Политическая лингвистика. - 2021. - № 5 (89). - С. 21-28. - Библиогр.: с. 26-27 (16 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
дискурсивные поля -- интертекстуальность -- китайский язык -- лидеры государств -- лингвистические исследования -- лингвоперсонология -- метафорические модели -- метафорическое моделирование -- политическая лингвистика -- политическая метафорология -- политическая риторика -- политические деятели -- политические коммуникации -- политические метафоры -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- речевая деятельность -- речевое воздействие -- речевой портрет -- речевые средства -- речевые стратегии -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: В статье рассматривается речевой портрет сегодняшнего лидера Китая Си Цзиньпина.


Доп.точки доступа:
Бахтина, Екатерина Валерьевна (старший преподаватель); Си, Цзиньпин
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

17.


    Ван До (аспирант).
    Исследование перевода политического термина с китайской спецификой "Тянься" в свете трансзнаниелогии [Текст] = A Translation Study of the Politically Specific Chinese Term "Tianxia" in the Light of Translatology / Ван До // Политическая лингвистика. - 2023. - № 6 (102). - С. 179-187 : 1 ил. - Библиогр.: с. 186-187 (22 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.03 + 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
внешнеполитическая пропаганда -- географические концепты -- китайская лингвокультура -- китайская специфика -- китайский язык -- концептосфера -- культурологические термины -- лексемы -- лексикология китайского языка -- лексические единицы -- лингвистические исследования -- лингвокультурология -- национальный менталитет -- образ Китая -- оригинальные тексты -- перевод политических терминов -- переводные тексты -- переводоведение -- переводческая деятельность -- политическая терминология -- политические переводы -- политические тексты -- политические термины -- политический дискурс -- русский язык -- способы перевода -- терминоведение -- терминологические единицы -- трансзнаниелогия -- тянься -- языковые средства
Аннотация: В статье рассматриваются стратегии перевода важного для китайского языка политического и культурологического термина "Тянься" в процессе внешнеполитической пропаганды.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

18.


    Ван Мэн
    Проблема перевода русских пословиц на китайский язык (на материале классических произведений) [Текст] / Ван Мэн // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2020. - № 4. - С. 58-65. - Библиогр.: с. 64-65 . - ISSN 1680-5755
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
дословный перевод -- китайские эквиваленты -- китайский язык -- русские пословицы -- художественные переводы
Аннотация: Рассмотрены проблемы перевода русских пословиц на китайский, выявлены основные особенности пословиц, которые вызывают определенные трудности при поиске аналога в переводе.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

19.


    Ван Сян
    К вопросу о национально-культурной семантике ценности "Ю Шань" в китайском языке [Текст] / Ван Сян // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 5. - С. 184-192 : 1 рис. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Китайско-тибетские языки

Кл.слова (ненормированные):
Ю Шань -- китайский язык -- концепты -- культурные концепты -- лингвокультурология -- национально-культурная семантика -- семантика -- этимологический анализ
Аннотация: С точки зрения лингвокультурологии рассматривается отраженная в этимологии, словарных определениях и периодических изданиях семантика "Ю Шань" в китайском языке. Материалом исследования послужили авторитетные китайские словари и корпусы китайского языка. Проведенный анализ позволил сделать вывод, что "Ю Шань" является традиционной добродетелью и одной из основных социалистических ценностей в Китае, имеет богатую семантику, включающую в себя такие элементы, как дружба, взаимопомощь, благоприятность, искренность. Семантическая сфера "Ю Шань" непрерывно расширяется, от самых элементарных отношений между людьми до отношений между нациями и государствами. Субъектом "Ю Шань" могут быть люди и животные, а применимыми объектами - животные, окружающая среда и даже вещи. "Ю Шань" играет положительную роль в формировании национального или личного имиджа, способствует тесным межличностным отношениям и социальной гармонии. Вместе с тем, согласно принципу золотой середины в древнекитайской философии, считается, что быть слишком дружелюбным нехорошо. Иногда "Ю Шань" становится средством маскировки для доминирования и достижения личных целей, что оценивается негативно, т. к. в его исходное значение входит искренность.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

20.


    Ван Цзэюй (старший преподаватель).
    Фразеологизмы как инструмент современной китайской дипломатической риторики [Текст] = Phraseologisms as an Instrument of Modern Chinese Diplomatic Rhetoric / Ван Цзэюй, Ван Сяоцянь // Политическая лингвистика. - 2021. - № 5 (89). - С. 191-199. - Библиогр.: с. 197-198 (7 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
внешнеполитический дискурс -- дипломатическая риторика -- дипломатические отношения -- дипломатические речи -- дипломатический дискурс -- китайская дипломатия -- китайская культура -- китайский язык -- лексические средства -- лингвокультурология -- международные отношения -- мягкая сила -- политическая лингвистика -- политические высказывания -- пресс-конференции -- публичные выступления -- речевая деятельность -- спикеры -- фразеологизмы -- фразеологические единицы -- фразеологические средства -- фразеология китайского языка -- языковые средства
Аннотация: В статье рассматриваются лексические и фразеологические средства, используемые в высказываниях спикеров в рамках регулярных пресс-конференций Министерства иностранных дел КНР.


Доп.точки доступа:
Ван Сяоцянь (старший преподаватель); МИД КНРМинистерство иностранных дел Китайской Народной Республики
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)