Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=сопоставительная лингвистика<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.


    Левитская, А. А.
    О видовой несоотносительности в современном осетинском языке (влияние универсальных и идиоэтнических факторов) [Текст] / А. А. Левитская // Вопросы языкознания. - 2007. - N 5. - С. . 89-107. - Библиогр.: с. 106-107 (31 назв. ). - s, 2007, , rus. - RUMARS-voia07_000_005_0089_1. - Научная библиотека ГОУ ВПО Удмуртский государственный университет. - voia07_000_005_0089_1
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Иранские языки--Русский язык
Кл.слова (ненормированные):
осетинский язык -- части речи -- глаголы -- приставочные глаголы -- вид (лингвистика) -- несовершенный вид -- совершенный вид -- перфекты -- перфективные глаголы -- категория вида -- несоотносительность -- видовая несоотносительность -- семантика -- сопоставительная лингвистика -- лингвистика
Аннотация: Рассматриваются условия, определяющие перфективную несоотносительность приставочных глаголов в осетинском языке. Несомненный интерес для общей и сопоставительной аспектологии представляют также выводы автора о типологическом сходстве процессов возникновения и развития категории вида в осетинском и русском языках.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Булатова, Екатерина Михайловна (соиск., ассистент каф. англ. яз. Волгоград. гос. ун-та).
    Фреймовая структура фразеологизмов (на материале русского, чешского, английского языков) [Текст] / Е. М. Булатова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - N 22. - С. 21-24. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
русский язык -- чешский язык -- английский язык -- фразеология -- когнитивная лингвистика -- фреймы -- сопоставительная лингвистика -- близкородственные языки -- неблизкородственные языки -- лингвокультурология
Аннотация: Статья посвящена вопросам анализа фразеологических единиц с позиции лингвокогнитологии. В ней обозначены основные идеи когнитивного и, в частности, фреймового подхода. В качестве примера рассмотрен фрейм 'речевая деятельность', представленный фразеологизмами русского, чешского и английского языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Лю Яньчунь
    Метеорологическая лексика в русском и китайском языках: системный аспект [Текст] / Лю Яньчунь // Вестник Башкирского университета. - 2011. - С. 1290-1295 : ил. - Библиогр.: с. 1294-1295 (15 назв.)
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
сопоставительная лингвистика -- русский язык -- английский язык -- лексические единицы -- погодные явления -- метеонимы -- труды БашГУ
Аннотация: Осуществляется сопоставительное исследование метеорологической лексики в русском и китайском языках: выделяются группы лексических единиц, обозначающих различные виды погодных явлений, выявляются сходства и различия в структуре данного семантического поля в сравниваемых языках.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Говорухо, Р. А.
    [Рецензия] [Текст] / Р. А. Говорухо, И. М. Кобозева // Вопросы языкознания. - 2015. - № 3. - С. 121-130. - Библиогр.: с. 130. - Рец. на кн.: L'architettura del testo. Studi contrastive slavo-romanzi / a cura di : O. Inkova, M. di Filippo, F. Esvan. - Alessandria : Edizioni dell'Orso, 2014. - 237 p. . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Лингвистика текста
   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
глагольные формы -- дискурс -- лингвистика -- переводоведение -- рецензии -- романские языки -- сборники -- славянские языки -- сопоставительная лингвистика -- текстообразующий феномен


Доп.точки доступа:
Кобозева, И. М.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Мурясов, Р. З.
    Контрастивно-типологический взгляд на категорию определенности-неопределенности. Категория определенности [Текст] / Р. З. Мурясов // Вестник Башкирского университета. - 2016. - Т. 21, № 2. - С. 477-485 : ил. - Библиогр.: с. 485 (26 назв.)
УДК
ББК 81.2 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Индоевропейские языки в целом

   Тюркские языки

Кл.слова (ненормированные):
артикли -- башкирский язык -- генерализация -- грамматические категории -- индивидуализация -- категория неопределенности -- категория определенности -- контрастивная лингвистика -- кореферентность -- неопределенность -- определенность -- сопоставительная лингвистика -- сравнительно-сопоставительный анализ -- татарский язык -- труды БашГУ -- функции артиклей -- части речи -- языки
Аннотация: В статье дается сравнительно-сопоставительный анализ категории определенности в индоевропейских и тюркских языках.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Корнева, В. В.
    Традиции и новации в изучении объявлений о знакомстве (обзор публикаций последних лет) [Текст] / В. В. Корнева // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2018. - № 1. - С. 184-187. - Библиогр.: с. 187
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
брачные объявления -- гендерная лингвистика -- когнитивная лингвистика -- лингвистика -- лингвистические исследования -- лингвокультурология -- объявления о знакомстве -- сопоставительная лингвистика
Аннотация: Анализируются исследования объявлений о знакомстве, выполненные в последние десятилетия на материале разных языков в русле традиционных и новых подходов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Хуан Тяньдэ (кандидат филологических наук).
    Концепты "Pengyou" и "Друг" в китайской и в русской лингвокультурах [Текст] = The Concept "Friend" in Chinese and Russian Cultural Linguistics / Хуан Тяньдэ // Политическая лингвистика. - 2018. - № 5 (71). - С. 160-165 : 2 табл. - Библиогр.: с. 164 (17 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.001.2
Рубрики: Языкознание
   Социолингвистика

Кл.слова (ненормированные):
ассоциативные поля -- диалог культур -- друзья -- китайский язык -- китайско-российские отношения -- когнитивная лингвистика -- концептосфера -- концепты -- лингвокультурологические исследования -- лингвокультурология -- межкультурное взаимодействие -- межличностные отношения -- психолингвистика -- российско-китайские отношения -- русский язык -- сопоставительная лингвистика -- языковое сознание
Аннотация: В статье рассматриваются сходства и различия между концептами "Pengyou" и "Друг" в китайской и русской лингвокультурах.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Мухтарова, С. С.
    Передача казахской безэквивалентной лексики на английский язык с помощью описательного перевода (на материале трилогии И. Есенберлина "Кочевники") [Текст] / С. С. Мухтарова, И. С. Насипов // Вестник Башкирского университета. - 2019. - Т. 24, № 1. - С. 195-198 : ил. - Библиогр.: с. 198 (9 назв.)
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- казахская безэквивалентная лексика -- казахская культура -- казахская литература -- казахские писатели -- казахский язык -- описательный перевод -- перевод казахской лексики -- приемы перевода -- сопоставительная лингвистика -- языки
Аннотация: В статье рассматривается казахская безэквивалентная лексика, употребляющаяся в трилогии И. Есенберлина "Кочевники". Анализируется адекватность перевода казахской безэквивалентной лексики на английский язык.


Доп.точки доступа:
Насипов, И. С.; Есенберлин, И. (казахский писатель ; 1915-1983)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Мухтарова, С. С.
    Передача казахской безэквивалентной лексики на английский язык с помощью описательного перевода (на материале трилогии И. Есенберлина "Кочевники") [Текст] / С. С. Мухтарова, И. С. Насипов // Вестник Башкирского университета. - 2019. - Т. 24, № 1. - С. 195-198 : ил. - Библиогр.: с. 198 (9 назв.)
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- казахская безэквивалентная лексика -- казахская культура -- казахская литература -- казахские писатели -- казахский язык -- описательный перевод -- перевод казахской лексики -- приемы перевода -- сопоставительная лингвистика -- языки
Аннотация: В статье рассматривается казахская безэквивалентная лексика, употребляющаяся в трилогии И. Есенберлина "Кочевники". Анализируется адекватность перевода казахской безэквивалентной лексики на английский язык.


Доп.точки доступа:
Насипов, И. С.; Есенберлин, И. (казахский писатель ; 1915-1983)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Инькова, Ольга Юрьевна (доктор филологических наук).
    О сопоставительном методе в лингвистических исследованиях [Текст] / О. Ю. Инькова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 6. - С. 17-31. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- контрастивная лингвистика -- лингвистические исследования -- описательные категории -- сопоставительная лингвистика
Аннотация: Уточняется место сопоставительной лингвистики в лингвистических исследованиях, ее отличия от других лингвистических дисциплин, использующих сравнение языков: сравнительно-историческое языкознание, теория перевода и типология. Автор обсуждает, в частности, одно из основных положений сопоставительной лингвистики, согласно которому при сопоставлении факты языка необходимо брать в тех описательных категориях, в которых они представлены в каждом из языков. На ряде примеров (союзы а то и причем, предлог кроме) автор показывает, что сопоставление языков может привести к пересмотру категориального аппарата в определенной зоне грамматики одного из них. Это становится возможным, в частности, благодаря разработке новых методов сопоставительного анализа: унидирекционального и двухстороннего. Они позволяют сопоставительной лингвистике решать не только практические задачи, связанные в основном с обучением иностранным языкам, но и задачи теоретического описания языков.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)