Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы текстов<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
1.


    Леонтьев, А. А.
    Русский versus английский: проблема адекватности перевода (на примере английской части сайта Отделения ГПНТБ СО РАН) [Текст] / А. А. Леонтьев // Научные и технические библиотеки. - 2008. - N 8. - С. 59-61 . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78с
Рубрики: Библиотечное дело--Россия--Новосибирск
   Автоматизация библиотечных процессов

Кл.слова (ненормированные):
переводы текстов -- переводы библиотечных текстов -- точность перевода текстов -- профессиональный перевод текстов -- адекватность перевода текстов
Аннотация: Специфика перевода текстов библиотечной тематики.


Доп.точки доступа:
ГПНТБ РАН СО \центральная библиотека новосибирского академгородка\

Найти похожие

2.


    Сукиасян, Э. Р.
    О точности перевода и культуре переводчика [Текст] / Э. Р. Сукиасян // Научные и технические библиотеки. - 2008. - N 8. - С. 62-63 . - ISSN 0130-9765
УДК
ББК 78с
Рубрики: Библиотечное дело
   Автоматизация библиотечных процессов

Кл.слова (ненормированные):
переводы текстов -- отклики на статьи -- переводы библиотечных текстов -- точнось перевода текстов -- адекватность перевода текстов
Аннотация: Отклик на статью А. Леонтьева "Русский versus английский: проблема адекватности перевода".


Доп.точки доступа:
Леонтьев, А. А.

Найти похожие

3.


    Волынкина, Н. В.
    Применение методов теории решения изобретательских задач в обучении переводу с использованием ИКТ [Текст] / Н. В. Волынкина // Открытое и дистанционное образование. - 2010. - N 3. - С. 56-60. - Библиогр.: с. 60 (6 назв. )
УДК
ББК 74.58 + 74с
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

   Применение вычислительной техники в педагогике

Кл.слова (ненормированные):
теория решения изобретательских задач -- ТРИЗ -- интеллектуально-творческие способности -- информационные технологии -- ИКТ -- системное мышление -- высшая школа -- высшие военные заведения -- иностранные языки -- алгоритмы -- курсанты -- системы автоматизированного перевода -- лингвистические задачи -- военно-технические тексты -- англо-русские переводы -- переводы текстов -- эксперименты -- информационно-коммуникационные технологии
Аннотация: В статье раскрывается роль теории решения изобретательских задач, направленной на формирование культуры системного мышления как осознанного, целенаправленного, управляемого и эффективного процесса мыследеятельности, в развитии интеллектуально-творческих способностей; представлен алгоритм развития интеллектуально-творческих способностей с применением информационно-коммуникационных технологий.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Венков, А. В.
    [Рецензия] [Текст] / А. В. Венков // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - 2013. - № 2. - С. 121-122. - Рец. на кн.: Мальбахов, К. А. Иван де Шаекк. Картины из прошлого /пер. и сост. К. А. Мальбахов. - Нальчик, 2012. - 252 с. ("Мир Черкесии") . - ISSN 0321-3056
УДК
ББК 63.1 + 81.2
Рубрики: История
   Историография

   Языкознание

   Кавказские языки

Кл.слова (ненормированные):
иностранные источники -- история -- переводческая деятельность -- переводы текстов -- рецензии -- черкесы
Аннотация: Рецензируется публикация К. А. Мальбахова - два источника, объединенные одним названием "Картины из прошлого".


Доп.точки доступа:
Мальбахов, К. А.; Иван, Карл Людвиг Иван
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Крысько, В. Б.
    Об издании Скитского патерика [Текст] / В. Б. Крысько // Вопросы языкознания. - 2014. - № 5. - С. 122-148 : 1 табл. - Библиогр.: с. 147-148 . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 83.2 + 81.2
Рубрики: Анализ литературного произведения. Литературная критика
   Литературоведение

   Славянские языки

   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
греческий язык -- кирилло-мефодиевское наследие -- коллации -- литературные памятники -- обзоры -- переводы текстов -- разночтения -- реконструкция текста -- старославянский язык
Аннотация: В статье рассматриваются инновационные принципы и конкретные подходы к реконструкции старославянского текста, нашедшие отражение в трехтомном издании "Скитского патерика", подготовленном У. Федером.


Доп.точки доступа:
Федер, У.; Veder, W. R.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Чанышева, З. З.
    Репрезентация модусной категории эвиденциальности в модальной рамке переводного текста [Текст] / З. З. Чанышева // Вестник Башкирского университета. - 2016. - Т. 21, № 2. - С. 402-408 : ил. - Библиогр.: с. 407-408 (26 назв.)
УДК
ББК 81.07 + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- англоязычные новостные тексты -- дискурсы -- категории эвиденциальности -- медийные новости -- модальность -- модусные категории эвиденциальности -- новостные дискурсы -- новостные тексты -- переводные тексты -- переводы текстов -- субъективная модальность -- труды БашГУ -- эвиденциальность
Аннотация: Цель статьи - анализ и оценка использованных в переводном тексте средств выражения субъективной модальности, участвующих в дискурсивной репрезентации модусной категории эвиденциальности в медийных новостях.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Байбикова, Татьяна Николаевна (старший преподаватель).
    Когнитивно-эвристическая модель перевода как средство предотвращения логических ошибок трансляции текста на примере перевода технических терминов [Текст] = Cognitive-Heuristic Model of Translation as the Means of Preventing From the Logical Errors of Text Translation on the Example of Translation of Some Technical Terms / Т. Н. Байбикова // Качество. Инновации. Образование. - 2016. - № 4. - С. 31-38 : 3 рис. - Библиогр.: с. 37 (11 назв.)
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- качество перевода -- когнитивно-эвристическая модель перевода -- лексико-семантическая неоднозначность -- лингвистические словари -- логические ошибки трансляции текста -- переводы текстов -- структура словосочетаний -- технические термины
Аннотация: В статье рассматривается современная классификация переводческих ошибок, виды неоднозначностей, возникающих при трансляции лексических единиц, и применение когнитивно-эвристической модели как средства устранения логических ошибок перевода технических терминов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Вакина, Наталия Дмитриевна.
    Языковые особенности юридического дискурса: проблема многовариантности перевода юридических понятий российского права [Текст] = Linguistic Peculiarities of Legal Discourse: The Issue of Multivariance of Translation of Legal Concepts of the Russian Law / Н. Д. Вакина // Юридический мир. - 2019. - № 6. - С. 53-57. - Библиогр.: с. 57 (15 назв.) . - ISSN 1811-1475
УДК
ББК 67.404
Рубрики: Право
   Гражданское право в целом

Кл.слова (ненормированные):
многовариантность перевода -- переводческая практика -- переводческие соответствия -- переводы текстов -- переводы терминов -- стандарты перевода -- эталоны перевода -- юридические конструкции -- юридические понятия -- юридические термины
Аннотация: Показана проблема многовариантности перевода юридических терминов, для решения которой предложено создание "эталонных" переводов наиболее значимых правовых актов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)