Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=экзотизмы<.>)
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6
1.


    Шхалахо, С. Ш. (кандидат филологических наук).
    Кавказимы в лексической системе русского языка [Текст] / С. Ш. Шхалахо // Вестник Адыгейского государственного университета. - 2007. - N 2. - С. . 63-67. - Библиогр.: с. 66-67 (6 назв. )
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание--Русский язык
Кл.слова (ненормированные):
варваризмы -- заимствованные слова -- иноязычные слова -- кавказизмы -- русифицированные слова -- русский язык -- экзотизмы -- языкознание


Найти похожие

2.


    Исмагилова, Н. В.
    Тюркизмы в устной речи жителей г. Уфы [Текст] / Н. В. Исмагилова // Вестник Башкирского университета. - 2007. - N 1. - С. . 88-90. - Библиогр.: с. 90 (9 назв. ). - s, 2007, , rus. - RUMARS-vbau07_000_001_0088_1. - Библиотека Башкирского государственного университета. - vbau07_000_001_0088_1
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание--Тюркские языки--Русский язык
   Башкирия
    Башкортостан

    Республика Башкортостан

    Уфа (город)

Кл.слова (ненормированные):
татарский язык -- бащкирский язык -- заимствования -- языковые кальки -- разговорная речь -- русская разговорная речь -- города -- тюркизмы -- тюркские слова -- экзотизмы
Аннотация: Статья посвящена исследованию слов тюркского происхождения, используемых жителями г. Уфы в устной непринужденной речи.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Цэдэнжав, Д.
    Экзотическая монгольская лексика в переводе на русский язык (на примере романа Ч. Лодойдамбы "Прозрачный Тамир") [Текст] / Цэдэнжав Д. // Вестник Бурятского государственного университета. - 2008. - Вып. 8. - С. 144-147. - Библиогр.: с. 147 (6 назв. ) . - ISSN 1994-0866
ГРНТИ
УДК
ББК 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Азии--Монголия

Кл.слова (ненормированные):
лексика -- монгольская лексика -- экзотизмы -- романы -- писатели -- переводы
Аннотация: О проблеме перевода специфических слов и выражений, так называемых монгольских экзотизмов на русский язык на примере романа монгольского писателя Ч. Лодойдамбы "Прозрачный Тамир".


Доп.точки доступа:
Лодойдамба, Ч. (писатель)

Найти похожие

4.


    Моисеева, Анна Александровна (аспирант, ассистент кафедры русской литературы Пермского государственного университета).
    Роль лексических экзотизмов в "псевдочужой речи" героев русской ролевой лирики [Текст] / А. А. Моисеева // Вестник Челябинского государственного университета. - 2007. - N 13. - С. 51-54. - Библиогр.: с. 54 (6 назв. ) . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.03 + 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Языкознание--Россия, 21 в.
   Лексикология

   Литературоведение--Россия, 19 в. кон.; 20 в. нач.

   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
экзотизмы -- лексические экзотизмы -- ролевая лирика -- речевой портрет -- модернизм -- модернисты -- поэты-модернисты -- поэзия -- лирика
Аннотация: В статье высказывается и обосновывается предположение о необязательности наличия в ролевом стихотворении полноценной ролевой характеристики героя. В частности, на материале ролевой лирики поэтов-модернистов конца XIX - начала XX веков выявляются механизмы создания иллюзии речевого портрета при помощи использования лексических экзотизмов.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Когтева, И. В.
    Анализ специфики функционирования заимствованных слов в русской речи [Текст] / Когтева И. В., Носова Н. А. // Методист. - 2015. - № 4. - С. 48-49. - Библиогр.: с. 49 (6 назв.)
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
англицизмы -- гибриды -- жаргонизмы -- иноязычные вкрапления -- кальки -- композиты -- экзотизмы -- языковой контакт
Аннотация: Рассматривается специфика употребления англицизмов в современном русском языке.


Доп.точки доступа:
Носова, Н. А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Арсанова, Татьяна Евгеньевна (кандидат политических наук).
    Международный день переводчика [Текст] / Т. Е. Арсанова, Т. С. Налич, Т. С. Савватеева // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2023. - № 2. - С. 187-195 . - ISSN 0320-8095
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
восточные языки -- идиомы -- круглые столы -- литературно-художественный перевод -- текст оригинала -- текст перевода -- экзотизмы
Аннотация: Освещается ситуация, которая сложилась к настоящему моменту в области художественного перевода с восточных языков на русский. Приводится обзор наследия переводной китайской, японской, вьетнамской, персидской, арабской, индийской и киргизской литератур разных эпох - от древности до современности - с точки зрения содержания и объема, а также отмечаются особенности литературно-художественного перевода с восточных языков. Так, например, необходимо соблюдать большую осторожность при переводе реалий, характеризующих культуры Востока, в частности, в отношении идиоматики и экзотизмов. Поднимается вопрос о том, насколько перевод может отходить от оригинала: должен ли переводчик сделать свой продукт интересным для читателя или - наиболее содержательно близким к тексту оригинала. Приведенные примеры сложностей при переводе позволяют продемонстрировать, что восточные литературы довольно изысканны в своей подаче русскому читателю, но при этом пользуются все возрастающей популярностью.


Доп.точки доступа:
Налич, Татьяна Сергеевна (кандидат филологических наук); Савватеева, Татьяна Сергеевна
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)