Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводы книг<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.


   
    Библиотечные новости [Текст] // АиФ - Новая библиотека. - 2004. - N 7. - С. . 2-5. - RUMARS-aifb04_000_007_0002_1
УДК
ББК 78
Рубрики: Библиотечное дело--Общие вопросы библиотечного дела, 2004 г.
   Россия
    Москва

    Саратовская область

    Воскресенский район

    Архангельская область

    Карпогоры (село)

    Иваново (город)

    Санкт-Петербург

    Дагестан

Кл.слова (ненормированные):
библиотеки -- выставки -- почтовые марки -- рекламные плакаты -- литературные премии -- Букер (литературная премия) -- национальные библиотеки -- сельские библиотеки -- семинары-тренинги -- электронные библиотеки -- русские романы -- бестселлеры -- переводы книг -- поэты -- стихотворения -- рекорды -- борьба с терроризмом -- украинские библиотеки -- книги -- комплектование библиотечных фондов
Аннотация: Последние новости о книгах и литературных произведениях, библиотеках и семинарах, необычных библиотечных выставках.


Доп.точки доступа:
Миронов, Андрей (юрист "Студии Артемия Лебедева") \а.\; Певир, Ричард (переводчик "Анны Карениной") \р.\; Волхонская, Лариса (переводчица "Анны Карениной") \л.\; Лермонтов (поэт) \м. Ю.\; Неруда, Пабло (чилийский поэт) \п.\; Кан, Фучан (китайский писатель); "Индия: история в почтовых марках", выставка; "Совершенствование деятельности библиотек в современных условиях", семинар-тренинг для заведующих сельскими библиотеками-филиалами; "Дважды был в Дагестане", выставка к 190-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова; "Сетевое взаимодействие библиотек: профессиональный тур руководителей муниципальных библиотек Архангелльской области", проект \семинар директоров цбс области\; "Открой для себя Японию", выставка современных рекламных плакатов
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Толоконцева, Ольга Александровна.
    Евангелие от Луки на языках коренных малочисленных народов Севера [Текст] / Ольга Александровна Толоконцева // Библиотековедение. - 2010. - N 6. - С. 58-61 : 4 фот. - Библиогр.: с. 61 (12 назв. ) . - ISSN 0869-608Х
УДК
ББК 86.372
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие
   Православие--Россия, 20 в. кон.

Кл.слова (ненормированные):
переводы книг -- библейские тексты -- евангельские тексты -- народы Севера
Аннотация: О деятельности Института перевода Библии и изданиях Евангелия от Луки на языках коренных народов Севера.


Доп.точки доступа:
Институт перевода Библии
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Осс, Наталья.
    Выставка тщеславия [Текст] / Наталья Осс // Огонек. - 2011. - N 15. - С. 42 : 1 фот. . - ISSN 0131-0097
УДК
ББК 76.18
Рубрики: Книжное дело
   Книжная торговля

Кл.слова (ненормированные):
книги -- ярмарки книг -- книжные ярмарки -- рынки книг -- книжный рынок -- английский рынок -- англоязычный рынок -- русская литература -- российская литература -- переводы книг
Аннотация: О книжной ярмарке, прошедшей в Лондоне, о том, что нужно русской книге для прорыва на англоязычный рынок.


Доп.точки доступа:
Книжная ярмарка; Лондонская книжная ярмарка
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Лупанова, Евгения Михайловна.
    Книга И. Г. Бакмейстера о Кунсткамере [Текст] : к готовящемуся переизданию этого труда Музеем антропологии и этнографии РАН (Кунсткамера) и Библиотекой РАН / Евгения Михайловна Лупанова ; худож. Г. А. Качалов, А. Поляков, И. А. Соколов // Московский журнал. История государства Российского. - 2013. - № 6 (270). - С. 40-47 : 1 фот., 5 репрод., 2 тит. л. - Библиогр. в сносках. - Сокр. вариант ст. приведен в открытом доступе на сайте журн. . - ISSN 0868-7110
УДК
ББК 78.5
Рубрики: Библиотечное дело--Россия--Санкт-Петербург, 18 в. 2-я пол.
   Библиографоведение

Кл.слова (ненормированные):
авторизованные переводы -- библиография -- библиографы -- библиотекари -- биографии -- история Кунсткамеры -- история музеев -- источники -- классические труды -- книги -- переводчики -- переводы книг -- просветители -- российская история -- русские переводы
Аннотация: Важнейшим источником по истории Кунсткамеры 18 века является "Опыт о начале и нынешнем состоянии находящегося при Санкт-Петербургской Императорской Академии наук Кабинета редкостей и истории натуральной" Иоганна Фольрата (Ивана Григорьевича) Бакмейстера (1732-1788), впервые опубликованной в 1776 году на французском языке. Краткая биографическая справка об авторе книги. Библиография И. Г. Бакмейстера. Переводчик русского издания (1779) - Василий Григорьевич Костыгов (1749-? ). Краткая биографическая справка об авторе русского перевода. Сам перевод можно охарактеризовать как авторизированный, однако очень близкий к первоисточнику. Труд И. Г. Бакмейстера, ставший классическим, актуален и сегодня.


Доп.точки доступа:
Качалов, Г. А. \.\; Поляков, А. \.\; Соколов, И. А. \.\; Бакмейстер, И. Ф. (библиограф; библиотекарь Академии наук (с 1756 года); автор книги "Опыт о начале и нынешнем состоянии находящегося при Санкт-Петербургской Императорской Академии наук Кабинета редкостей и истории натуральной" ; 1732-1788); Бакмейстер, И. Г. (библиограф; библиотекарь Академии наук (с 1756 года); автор книги "Опыт о начале и нынешнем состоянии находящегося при Санкт-Петербургской Императорской Академии наук Кабинета редкостей и истории натуральной" ; 1732-1788); Костыгов, В. Г. (канцелярист в Академической комиссии; переводчик на русский язык книги "Опыт о начале и нынешнем состоянии находящегося при Санкт-Петербургской Императорской Академии наук Кабинета редкостей и истории натуральной" ; 1749-?); Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской Академии наук (Кунсткамера); Кунсткамера, музей антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской Академии наук; Библиотека Российской Академии наук
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Султанов, Айдар Рустэмович (начальник юридического управления; судья).
    Признание экстремистским материалом смыслового перевода Корана и вопросы должной правовой процедуры [Текст] / Султанов Айдар Рустэмович // Адвокат. - 2013. - № 11. - С. 5-13. - Библиогр.: с. 12-13 . - ISSN 1818-703X
УДК
ББК 67.410.1 + 67.410.1
Рубрики: Право
   Гражданское процессуальное право

Кл.слова (ненормированные):
гражданский процесс -- гражданское судопроизводство -- законы -- надлежащие правовые процедуры -- переводы книг -- признание материалов экстремистскими -- экстремизм -- экстремистские материалы
Аннотация: Автор не впервые обращается к теме несовершенства законодательства в отношении процедуры признания материалов экстремистскими на основании Федерального закона "О противодействии экстремистской деятельности". В представленной статье на примере дела о признании экстремистским материалом смыслового перевода Корана на русский язык исследованы проблемы, возникающие при рассмотрении данной категории дел в гражданском судопроизводстве.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Дзюба, Олег.
    Сто сорок писем Василия Белова [Текст] / О. Дзюба // Российская Федерация сегодня. - 2018. - № 6. - С. 96-98 : цв. фото . - ISSN 0236-0918
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 76.17
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Книжное дело

   Издательское дело

Кл.слова (ненормированные):
издание книг -- книги -- крестьянство -- переводы книг -- писатели -- рецензии -- русские писатели -- юбилеи писателей
Аннотация: О двух книгах депутата Государственной Думы Анатолия Грешневикова, изданные к 85-летнему юбилею большого русского писателя.


Доп.точки доступа:
Белов, В. И. (писатель); Грешневиков, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Щедрина, Татьяна Геннадьевна (доктор философских наук; профессор).
    Судьба шпетовского перевода "Феноменологии духа" [Текст] : (методологические заметки) / Т. Г. Щедрина // Вопросы философии. - 2019. - № 4. - С. 79-93. - Библиогр.: с. 91-93. - Примеч.: с. 90 . - ISSN 0042-8744
УДК
ББК 87.3(0)
Рубрики: Философия
   Всемирная история философии

Кл.слова (ненормированные):
история философии -- неточности переводов -- переводы книг -- переписка -- письма -- русские философы -- феноменология -- философы
Аннотация: В 1937 г. незадолго до расстрела Г. Г. Шпет закончил перевод "Феноменологии духа" Гегеля, который был издан 60 лет назад в 1959 г. О судьбе этого перевода идет речь в предисловии к данной публикации. В предисловии к публикации сопоставляются критические замечания к отредактированному переводу "Феноменологии духа" (1959), сделанные исследователями в разные годы, и перевод Г. Г. Шпета 1937 г. Показано, что выявленные при последующих переизданиях и исследовательских перепрочтениях стилистические, терминологические и текстологические неточности перевода 1959 г. относятся не к переводческой работе Г. Г. Шпета, но к правке редакторского коллектива, в который входили Б. Ю. Сливкер (общая редакция), М. И. Иткин (сверка перевода), М. П. Баскин, Э. В. Ильенков, М. Ф. Овсянников, А. И. Рубин, И. Г. Ханджян (рецензирование материалов перевода и работа по уточнению терминологии). Также публикуются материалы по истории данного перевода, сохранившиеся в архиве Научно-исследовательского отдела рукописей Российской государственной библиотеки: 1) письма дочери Г. Г. Шпета Леноры Густавовны к независимому эксперту, библиографу, философу Павлу Христофоровичу Кананову, в которых описаны попытки спасти перевод Шпета от редакторской правки; 2) Замечания о правке перевода "Феноменологии духа" Гегеля, сделанные П. Х. Канановым; 3) Черновой (рукописный) вариант предисловия переводчика Г. Г. Шпета.


Доп.точки доступа:
Шпет, Леонора Густавовна \.\; Шпет, Густав Густавович (русский философ ; 1879-1937) \, .\; Кананов, Павел Христофорович \, .\; Шпет, Г. Г. (русский философ ; 1879-1937); Гегель, Г. В. Ф. (немецкий философ ; 1770-1831)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Маринина, Александра (писательница).
    Александра Маринина: " Планирую свою жизнь, но не работу" [Текст] / беседовала Е. Шершень // Полиция России. - 2022. - № 8. - С. 56-59 : фот. . - ISSN 0869-558X
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
ведомственные журналы -- детективные романы -- детективы -- журналы -- интервью -- книги -- лауреаты -- переводы книг -- писательницы -- премии -- художественные фильмы -- экранные герои
Аннотация: В гостях журнала "Полиция России" писательница Александра Маринина, которая рассказала о своей жизни и творческом пути.


Доп.точки доступа:
Шершень, Елена \.\; Маринина, А. (писательница)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Львов, Константин (историк-архивист).
    Среди книг с Константином Львовым. В поисках mot juste [Текст] : [рецензия] / К. Львов // Иностранная литература. - 2023. - № 1. - С. 276-281. - Рец. на кн.:  Дублинцы : рассказы / Джеймс Джойс ;  перевод с английского Е. Суриц. - Москва : Текст, 2021 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.2
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

Кл.слова (ненормированные):
литературный модернизм -- переводчики -- переводы книг -- писатели -- поэтика -- рассказы -- рецензии
Аннотация: Рецензия посвящена новому переводу "Дублинцев" Джеймса Джойса - последней изданной при жизни работы Елены Александровны Суриц.


Доп.точки доступа:
Суриц, Е. А. (советский российский переводчик прозы и драматургии ; 1929-2022); Джойс, Дж. (ирландский писатель; поэт ; 1882-1941)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Воскобойников, Олег Сергеевич (доктор исторических наук).
    Искусство готических соборов и прихоть взгляда. Ответ А. Л. Расторгуеву [Текст] / О. С. Воскобойников // Вестник Московского университета. Сер. 8, История. - 2021. - № 5. - С. 143-168 : ил. - Библиогр. в конце ст. - Библиогр. в сносках
УДК
ББК 85.113
Рубрики: Изобразительное искусство и архитектура
   История архитектуры--Западная Европа--Франция, 12 в.; 13 в.; 14 в.; 15 в.

Кл.слова (ненормированные):
алтари -- готика -- готические соборы -- готическое искусство -- дискуссии -- замечания -- искусствоведы -- историки -- книги -- литургии -- научные взгляды -- научные дискуссии -- опровержения -- памятники архитектуры -- переводы книг -- рецензии -- скульптуры -- соборы -- средневековое искусство
Аннотация: Статья написана в ответ на недавно опубликованные в "Вестнике Московского университета. Серия 8. История" "размышления" А. Л. Расторгуева, специалиста по средневековому искусству, по поводу книги Ролана Рехта "Верить и видеть. Искусство соборов XII-XV веков" и ее перевода. Эти размышления представляют собой самый подробный по сей день отклик на работу французского историка искусства. Расторгуев подверг жесткой критике и ее саму, и русский перевод, что не могло не вызвать ответ от переводчика книги Воскобойникова О. С. с попыткой реабилитировать свой перевод.


Доп.точки доступа:
Рехт, Р. (искусствовед; историк искусства ; 1941-); Расторгуев, А. Л. (искусствовед; историк искусства ; 1958-2023)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)