Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Рыбина, Полина Юрьевна$<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.


    Рыбина, Полина Юрьевна.
    [Рецензия] [Текст] / П. Ю. Рыбина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 2. - С. 211-214. - Рец. на кн.: Гальцова, Е. Д. Сюрреализм и театр: к вопросу о театральной эстетике французского сюрреализма / Е. Д. Гальцова. - Москва : РГГУ, 2012. - 542 с. . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 85.330
Рубрики: Музыка и зрелищные искусства
   Теория театра

Кл.слова (ненормированные):
рецензии -- сюрреализм -- театр -- театральная эстетика -- театральность -- театральные формы -- французский сюрреализм -- эстетика


Доп.точки доступа:
Гальцова, Е. Д.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Рыбина, Полина Юрьевна (кандидат филологических наук).
    Разоблачение зрителя: радикальные киноадаптации "Гамлета" (на материале фильмов А. Каурисмяки и М. Алмерейды) [Текст] / П. Ю. Рыбина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 4. - С. 120-138. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4) + 85.370
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Музыка и зрелищные искусства

   Теория киноискусства

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- визуальные образы -- зрители -- интертекстуальная избыточность -- киноадаптации -- кинорежиссеры -- опыт восприятия -- режиссерская провокация -- тексты -- трагедии -- фильмы
Аннотация: Рассматриваются ключевые проблемы современных исследований киноадаптации, анализируется зрительский опыт восприятия интертекстуальной избыточности в фильмах "Гамлет идет в бизнес" А. Каурисмяки и "Гамлет" М. Алмерейды. Акцент сделан на "завороженности" зрителя визуальным и звуковым решением классического материала (стилистикой американского "черного фильма" у Каурисмяки, игрой с многообразием экранных реальностей у Алмерейды).


Доп.точки доступа:
Шекспир, У. (британский поэт); Каурисмяки, А. (финский кинорежиссер); Алмерейда, М. (американский кинорежиссер)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Рыбина, Полина Юрьевна.
    Присвоение "Гамлета" в авторском и независимом кино [Текст] / Полина Рыбина // Вопросы литературы. - 2018. - № 2. - С. 38-53. - Библиогр.: с. 53. - Примеч.: с. 38, 46, 47
УДК
ББК 83.3(4) + 85.373
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Музыка и зрелищные искусства

   История киноискусства

Кл.слова (ненормированные):
авторское кино -- авторство -- киноадаптации -- кинорежиссеры -- медийные контексты -- писатели -- поэты -- режиссеры
Аннотация: Рассматриваются ключевые проблемы современных исследований киноадаптации, анализируются случаи кинематографического присвоения трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет" (фильмы А. Каурисмяки и М. Алмерейды). Акцент сделан на роли режиссерского воображения и власти кинотрадиции в процессе адаптации.


Доп.точки доступа:
Шекспир, У.; Каурисмяки, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Рыбина, Полина Юрьевна (кандидат филологических наук).
    Повествователь Марсель и кинематографический аттракцион [Текст] : поэтика "Пленницы" Ш. Акерман / П. Ю. Рыбина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2020. - № 6. - С. 198-206. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4) + 85.37
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы

   Музыка и зрелищные искусства

   Киноискусство в целом

Кл.слова (ненормированные):
кинематографический повествователь -- киноадаптации -- литературный повествователь -- повествователи -- поэтика -- романы -- фильмы -- французская литература
Аннотация: Рассматривается проблема кинематографической адаптации особенностей романного повествователя. Фильм французского режиссера авторского кино Ш. Акерман "Пленница" особенно интересен в свете этого различения. Специфика режиссерского стиля Акерман заключается в акценте на монстрации: с помощью сверхдлинных общих планов, "мертвого времени" в кадре, длительных горизонтальных панорам Акерман настаивает на демонстрационной, а не рассказывающей функции повествователя, который выставляет картины реальности на зрительское обозрение. Обратившись к адаптации романа М. Пруста, Акерман трансформирует свой узнаваемый метод, акцентируя акт рассказывания (а не чистого показа), существенный для мира Пруста. Способом репрезентации повествователя Марселя становится опосредование сюжета фильма с помощью узнаваемых нарративных инстанций.


Доп.точки доступа:
Пруст, М. (французский писатель); Акерман, Ш. (французский кинорежиссер)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Рыбина, Полина Юрьевна (кандидат филологических наук).
    "Литература на экране": адаптация читательского воображения [Текст] / П. Ю. Рыбина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 73-82. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
адаптация -- зрительское воображение -- интертекстуальность -- киноадаптация -- кинотексты -- литературные тексты -- медиа -- повествования
Аннотация: Изложен опыт преподавания курсов "Теория киноадаптации" (бакалавриат) и "Литература на экране: современные исследования киноадаптации" (магистратура), которые фокусируют внимание слушателей на приспособлении классических повествований к новым медийным и культурным контекстам. Адаптация, процесс этого приспособления, рассматривается как культурная деятельность, основанная на антропологической потребности в повторе и варьировании повествований, существенной как для отдельных читателей (зрителей), так и для коллективных субъектов культуры. Анализ экранных адаптаций литературных текстов становится своеобразной тренировкой читательского воображения: оно настраивается на внимательное прочтение инаковой интерпретации. Для этого прочтения актуализируются разнообразные компетенции - нарратологические, медиологические, интертекстуальные. Курсы по адаптации литературы для экрана развивают способность варьировать исследовательские приоритеты. Внимание участников может быть направлено на ряд аспектов: на сюжетные трансформации или смену точки зрения при адаптировании; на межтекстовый диалог, открывающий новые измерения понимания; на собственно технологические аспекты, ведущие к особенностям поэтики киноверсий; на специфику коллективного авторства, взаимодействия профессионалов, создающих прочтение классического текста. Важная часть курсов - обсуждение зависимости новых версий старых историй от культурного, исторического, социального контекста, в который они транспонируются, постепенно создавая целую "сеть" кинотекстов, порожденных литературным повествовательным миром.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)