Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Гальцова, Елена Дмитриевна$<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.


    Гальцова, Елена Дмитриевна (доктор филологических наук).
    Между "русской модой", культурными стереотипами и "реализмом-любовью" [Текст] : и. С. Тургенев в книге Э.-М. де Вогюэ "Русский роман" / Е. Д. Гальцова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2018. - № 6. - С. 190-202. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)5
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XIX в.

Кл.слова (ненормированные):
гуманизм -- культурные стереотипы -- миссия писателя -- реализм -- рецепция русской литературы -- романтизм -- русская душа -- русские писатели -- русские романы -- русский нигилизм
Аннотация: Рассматривается роль И. С. Тургенева в книге "Русский роман" Э. -М. де Вогюэ - произведении, совершившем переворот в общественном сознании Запада по отношению к России, которая стала восприниматься не просто как далекая экзотическая страна, но как литературная держава, источник новых и даже в некотором смысле "образцовых" культурных тенденций. Обращается внимание и на размышления Вогюэ о творчестве Тургенева и на процесс формирования как литературоведческих категорий и культурных клише.


Доп.точки доступа:
Тургенев, И. С. (русский писатель ; 1818-1883); Вогюэ, Э.-М. де (французский литературный критик ; 1848-1910)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Гальцова, Елена Дмитриевна (доктор филологических наук).
    Художественная коммуникация как энциклопедический проект французского сюрреализма [Текст] / Е. Д. Гальцова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 2. - С. 28-40. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
коллективное творчество -- коммуникативность -- литература знаний -- литературный процесс -- симулякр -- сюрреализм -- французская литература -- французский сюрреализм -- художественная коммуникация -- энциклопедии
Аннотация: Рассматривается вопрос о суммирующих тенденциях в авангардной культуре. В деятельности группы Андре Бретона эта тенденция проявляется в постоянном интересе к словарям, энциклопедиями, антологиями, которые должны были служить как воплощением культуры сюрреализма, так и способом ее распространения. Проанализировав ряд произведений такого жанра, автор приходит к выводу о неоднозначном понимании коммуникации во французском сюрреализме: будучи замкнутом на самом себе и на разработке своей собственной оригинальности, он одновременно стремился к созданию и передачи этих новаций в качестве новых знаний (разумеется, специфических - "сюрреалистических"), что особенно сильно проявилось в творчестве лидера французского сюрреализма - Андре Бретона.


Доп.точки доступа:
Бретон, А. (французский писатель ; 1896-1966); Дидро, Д. (французский писатель ; 1713-1784); Фуко, М. (французский писатель ; 1926-1984)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Гальцова, Елена Дмитриевна (доктор филологических наук).
    Художественная коммуникация как энциклопедический проект французского сюрреализма [Текст] / Е. Д. Гальцова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2019. - № 2. - С. 28-40. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
коллективное творчество -- коммуникативность -- литература знаний -- литературный процесс -- симулякр -- сюрреализм -- французская литература -- французский сюрреализм -- художественная коммуникация -- энциклопедии
Аннотация: Рассматривается вопрос о суммирующих тенденциях в авангардной культуре. В деятельности группы Андре Бретона эта тенденция проявляется в постоянном интересе к словарям, энциклопедиями, антологиями, которые должны были служить как воплощением культуры сюрреализма, так и способом ее распространения. Проанализировав ряд произведений такого жанра, автор приходит к выводу о неоднозначном понимании коммуникации во французском сюрреализме: будучи замкнутом на самом себе и на разработке своей собственной оригинальности, он одновременно стремился к созданию и передачи этих новаций в качестве новых знаний (разумеется, специфических - "сюрреалистических"), что особенно сильно проявилось в творчестве лидера французского сюрреализма - Андре Бретона.


Доп.точки доступа:
Бретон, А. (французский писатель ; 1896-1966); Дидро, Д. (французский писатель ; 1713-1784); Фуко, М. (французский писатель ; 1926-1984)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Гальцова, Елена Дмитриевна (доктор филологических наук).
    Русские контексты творчества Шарля Мориса [Текст] / Е. Д. Гальцова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2023. - № 5. - С. 103-114. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
литературные связи -- переводы -- пьесы -- романы -- русская литература -- русские контексты -- французская литература -- французские писатели
Аннотация: Статья посвящена вопросу о влиянии "русской моды" на творчество французского писателя-символиста Шарля Мориса, который участвовал в переводах произведений Ф. М. Достоевского и Н. А. Некрасова на французский язык. Работа выстроена на малоизученных фактах жизни и творчества Мориса, незаслуженно забытого в современном литературоведении как в России, так и во Франции. Проводится анализ как фактических связей Мориса с культурными посредниками, так и общего контекста восприятия русской культуры во Франции в последней четверти 19 в., когда русская литература впервые в истории стала восприниматься как источник вдохновения для французской. Морис видит в русской литературе отражение своих мистических и социальных концепций. Религиозные поиски Толстого и особенно религиозные и философские представления Достоевского оказали влияние на обращение Мориса в католичество. Рассмотрены случаи непосредственной рецепции как представлений о русской литературе, так и творчества отдельных писателей в литературоведческих книгах Мориса, а также в его художественных произведениях - неоконченном романе "Одинокий дух" и пьесе "Он Воскрес! ".


Доп.точки доступа:
Морис, Ш. (французский писатель ; 1860-1919)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)