Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=praesens historicum<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Гашнева, М. В.
    Настоящее историческое событийное: устное повествование и книжная традиция [Текст] / М. В. Гашнева // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2012. - № 3. - С. 103-109. - Библиогр.: с. 108-109 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
древнерусский язык -- praesens historicum -- настоящее историческое событийное -- устные повествования -- устный нарратив -- книжные традиции -- летописные тексты -- глаголы
Аннотация: Обсуждается вопрос о том, насколько непосредственно связана форма настоящего исторического событийного, частотная в современном устном нарративе, с аналогичной формой, распространившейся в житиях 14-15 вв. Видимо форма praesens historicum, появившаяся в конце 14 в. как литературный прием, не была новой для носителя древнерусского языка: ее распространение в книжных текстах лишь открыло возможность для употребления в письменной речи аналогичной живой древнерусской формы, раннее ограниченной рамками устного нарратива.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Уржа, Анастасия Викторовна (кандидат филологических наук).
    Функциональные спутники настоящего исторического в русских переводах нарративных текстов [Текст] / А. В. Уржа // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 1. - С. 76-94. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0083
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
Praesens Historicum -- адресат -- нарративные тексты -- настоящее историческое -- переводы -- сопоставительный анализ -- художественные переводы
Аннотация: В фокусе исследования - функции "окружения" настоящего исторического - тех элементов текста, которые сопутствуют его появлению в нарративе. Что в контексте употребления Praesens Historicum не контрастирует с этим элементом, а поддерживает его в воздействии на читателя, приближает адресата к хронотопу повествуемых событий? Показательным материалом для наблюдений такого рода являются варианты русского перевода одного и того же повествовательного текста с другого языка. Сопоставлены переводы, использующие настоящее историческое или прошедшее нарративное, и рассмотрено языковое окружение этих форм. При этом, поскольку речь каждый раз будет идти о комплексе средств, ориентированных на единый прагматический эффект, мы разделим изучаемый материал на несколько групп в зависимости от жанра оригинала и целевой аудитории, на которую ориентирован текст.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Федорова, Екатерина Викторовна.
    Настоящее историческое в древнейшем переводе Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского (на примере Евангелия от Марка) [Текст] / Е. В. Федорова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2017. - № 2. - С. 53-69. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
praesens historicum -- аорист -- глаголы -- греческие тексты -- евангельские тексты -- имперфект -- книжные памятники -- настоящее историческое -- несовершенный вид -- переводы -- придаточные предложения -- прошедшее время -- толкования
Аннотация: Рассматриваются особенности функционирования настоящего исторического в первом переводе Толкового Евангелия Феофилакта Болгарского. Почти все формы настоящего исторического представлены глаголами несовершенного вида, и в большинстве случаев они имеют событийное значение, то есть передают законченные, последовательно сменяющиеся действия. Это характерно для книжных памятников строгой нормы и значительно чаще встречается в более поздних текстах.


Доп.точки доступа:
Феофилакт, Болгарский
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)