Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=экспрессивно-синтаксические конструкции<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Вафеев, Равиль Айсович (д-р филол. наук, проф. каф. общ. языкознан. и уралистики Югорск. гос. ун-та).
    Теоретические вопросы перевода художественных текстов [Текст] / Р. А. Вафеев // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - N 43. - С. 27-30. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1994-2796. - ISSN 1995-0055
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание, 21 в. нач.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
коммуникативный синтаксис -- актуальное членение предложения -- классификация -- ЭСК -- экспрессивно-синтаксические конструкции -- перевод художественных текстов -- переводы
Аннотация: В статье рассматриваются теоретические вопросы перевода художественного текста на основе перевода экспрессивно-синтаксических конструкций (ЭСК). Выделяются восемь типов повествовательных текстов, в пределах которых рассматриваются ЭСК. Для достижения адекватности перевода оригиналу доказывается необходимость анализа ЭСК на уровне актуального члена предложения.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Вафеев, Равиль Айсович (д-р филол. наук, проф. каф. общ. языкознан. и уралистики Югорск. гос. ун-та).

    Теоретические вопросы перевода художественных текстов [Текст] / Р. А. Вафеев // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - N 43. - С. 27-30. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание, 21 в. нач.
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
коммуникативный синтаксис -- актуальное членение предложения -- классификация -- ЭСК -- экспрессивно-синтаксические конструкции -- перевод художественных текстов -- переводы
Аннотация: В статье рассматриваются теоретические вопросы перевода художественного текста на основе перевода экспрессивно-синтаксических конструкций (ЭСК). Выделяются восемь типов повествовательных текстов, в пределах которых рассматриваются ЭСК. Для достижения адекватности перевода оригиналу доказывается необходимость анализа ЭСК на уровне актуального члена предложения.

Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)