Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=синестетические метафоры<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Задорнова, Велта Яновна (доктор филологических наук).
    Синестезия как стилистический прием в прозе В. Набокова и возможности его передачи на другом языке [Текст] / В. Я. Задорнова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2020. - № 1. - С. 9-19. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
контекстуальные синонимы -- метафоры -- переводы -- полифония -- романы -- синестезия -- синестетические метафоры -- стилистические приемы
Аннотация: Рассматриваются синестетические метафоры в художественной прозе В. Набокова на русском языке в связи с возможностью их передачи на английском языке. При сравнении текста "Других берегов" с его авторским переложением на английский язык оказалось, что в 15 случаях из 35 синестезия исчезает совсем. Когда она сохраняется, она передается либо в сжатом виде, либо с помощью слов, вызывающих сходные ощущения. Сравнение романа "Приглашение на казнь" с его переводом показало, что синестезия может быть передана путем дословного перевода, что, как правило, не характерно для перевода метафор, или с помощью контекстуальных синонимов, когда может происходить некоторое снижение экспрессивности. В целом русский текст обоих произведений с точки зрения использования синестезии ассоциативно богаче и полифоничнее, чем английский.


Доп.точки доступа:
Набоков, В. В. (русский писатель ; 1899-1977)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Ярошенко, Полина Владимировна.
    Специфика исследования языковой синестезии на материале мультиязычного параллельного корпуса [Текст] / П. В. Ярошенко // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2021. - № 5. - С. 122-130. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
корпусная традуктология -- корпусные исследования -- множественные переводы -- параллельный корпус -- переводоведение -- семантика -- синестезия -- синестетические метафоры -- синестетические словосочетания
Аннотация: Рассматриваются некоторые специфические особенности исследования языковой синестезии на материале мультиязычного корпуса. Корпус текстов, используемый в работе, включает оригинальный текст романа В. Набокова "Лолита" на английском, автоперевод на русский и два французских перевода.


Доп.точки доступа:
Набоков, В. (русский писатель ; 1899-1977)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Приходько, Ксения Олеговна.
    Синестетические метафоры в Элегии XLIII (Элегии о фонтане) Пернетты дю Гийе [Текст] / К. О. Приходько // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 5. - С. 102-108. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 16 в. 40-е гг.

Кл.слова (ненормированные):
куртуазная любовная лирика -- любовная лирика -- метафоры -- неоплатонизм -- образы -- петраркизм -- синестезия -- синестетические метафоры -- стихотворения -- французская поэзия -- элегии
Аннотация: Предметом рассмотрения стал синтез синестетических метафор с неоплатоническими, петраркистскими и куртуазными мотивами в элегии Пернетты дю Гийе. Стихотворение, более известное как "Элегия о фонтане", демонстрирует активное использование синестезии "свет-звук-прикосновение". Синестезия встраивается в противостояние двух видов любви; дама выбирает, какому из них отдать предпочтение. Первая часть антитезы - целомудренная любовь-дружба, которая связана с одобряемой светской концепцией благочестивой любви. Ей противопоставлена чувственная страсть, ведущая свое происхождение от жестокого куртуазного Амора. Страсть испепеляет и ослепляет, возвышенная любовь исцеляет, дарует свет и благо. Некоторые метафоры в элегии дю Гийе трактуются вполне однозначно и ассоциируются с конкретной разновидностью любовного чувства. В то же время есть образы (лютня, вода), которые нельзя в полной мере отнести только к любви-дружбе или любви-страсти: они в разной степени взаимосвязаны с тем и с другим и требуют детальной трактовки. Свет и звук находятся в оппозиции по отношению к тактильным ощущениям, но одновременно тесно переплетаются с ними. Используя образы из лирики других поэтов, дю Гийе использует синестезию в качестве способа коммуникации между влюбленными, а также репрезентации борьбы низменного и возвышенного в любовном чувстве. Любящая дама проходит путь искушения телесной красотой, отвергает бездумную страсть и стремится к возвышенным чувствам. Важным компонентом синестезии становится образ воды.


Доп.точки доступа:
Гийе, П. дю (французская поэтесса)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)