Терских, Наталья Владимировна (канд. пед. наук, доц. каф. ин. яз. Ин-та фундамент. подготовки Сибирск. федерал. ун-та). О структуре гнезд английских и русских технических терминов [Текст] / Н. В. Терских> // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - N 34. - С. 121-124. - Библиогр.: с. 124 (3 назв. ) . - ISSN 1994-2796. - ISSN 1995-0055
Рубрики: Языкознание Германские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): соматические элементы -- технические термины -- номинация терминов -- структура гнезд -- соматические понятия -- семантический переход -- соматическая связь -- аналогии -- типологический анализ -- семантические сопоставления -- идентификация Аннотация: В данной работе сопоставляются структуры гнезд технических терминов английского и русского языков. Статья посвящена типологическому анализу семантических переходов названий тела на другие терминологические группы. Сравнительно с семантическими аналогиями, представленными русской технической терминологией, английские параллели идентификаций характеризуются большей вариантностью и синонимичностью. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Терских, Наталья Владимировна (канд. пед. наук, доц. каф. ин. яз. Ин-та фундамент. подготовки Сибирск. федерал. ун-та). О структуре гнезд английских и русских технических терминов [Текст] / Н. В. Терских> // Вестник Челябинского государственного университета. - 2009. - N 34. - С. 121-124. - Библиогр.: с. 124 (3 назв. ) . - ISSN 1994-2796
Рубрики: Языкознание Германские языки Русский язык Кл.слова (ненормированные): соматические элементы -- технические термины -- номинация терминов -- структура гнезд -- соматические понятия -- семантический переход -- соматическая связь -- аналогии -- типологический анализ -- семантические сопоставления -- идентификация Аннотация: В данной работе сопоставляются структуры гнезд технических терминов английского и русского языков. Статья посвящена типологическому анализу семантических переходов названий тела на другие терминологические группы. Сравнительно с семантическими аналогиями, представленными русской технической терминологией, английские параллели идентификаций характеризуются большей вариантностью и синонимичностью. Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике) |
Харечко, Ю. Требования Технического регламента "О безопасности низковольтного оборудования" к электрооборудованию [Текст] / Ю. Харечко> // Библиотека инженера по охране труда. - 2010. - N 10. - С. 50-61 : 1 табл. - Окончание следует
Рубрики: Техника Техника безопасности Кл.слова (ненормированные): технические регламенты -- безопасность труда -- термины -- технические термины -- терминология технических регламентов -- ошибки в терминологии -- низковольтное оборудование -- электротехнические установки -- электротехнические изделия -- электрическое напряжение -- электрическое оборудование -- электрооборудование -- электрический ток -- низкое напряжение -- НН -- сверхнизкое напряжение -- СНН -- электроустановки Аннотация: Приведен анализ требований технического регламента "О безопасности низковольтного оборудования", указаны ошибки в требованиях к низковольтному оборудованию. Уделяется внимание ошибкам в терминах, которые приводят к неопределенности при их использовании в нормативной и правовой документации. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Байбикова, Татьяна Николаевна (старший преподаватель). Когнитивно-эвристическая модель перевода как средство предотвращения логических ошибок трансляции текста на примере перевода технических терминов [Текст] = Cognitive-Heuristic Model of Translation as the Means of Preventing From the Logical Errors of Text Translation on the Example of Translation of Some Technical Terms / Т. Н. Байбикова> // Качество. Инновации. Образование. - 2016. - № 4. - С. 31-38 : 3 рис. - Библиогр.: с. 37 (11 назв.)
Рубрики: Языкознание Теория перевода Кл.слова (ненормированные): иностранные языки -- качество перевода -- когнитивно-эвристическая модель перевода -- лексико-семантическая неоднозначность -- лингвистические словари -- логические ошибки трансляции текста -- переводы текстов -- структура словосочетаний -- технические термины Аннотация: В статье рассматривается современная классификация переводческих ошибок, виды неоднозначностей, возникающих при трансляции лексических единиц, и применение когнитивно-эвристической модели как средства устранения логических ошибок перевода технических терминов. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Крымов, Д. В. IP-адреса и MAC-адреса как элемент государственного контроля [Текст] / Д. В. Крымов> // Бухгалтерский учет. - 2021. - № 3. - С. 83-88. - Библиогр.: с. 88 (1 назв.) . - ISSN 0321-0154
Рубрики: Право Финансовое право Кл.слова (ненормированные): IP-адреса -- MAC-адреса -- Интернет -- государственный контроль -- инструменты налогового контроля -- налоги -- налоговое администрирование -- налоговый контроль -- правовое регулирование -- судебная практика -- технические термины Аннотация: Рассмотрены технические термины "IP-адрес" и "MAC-адрес" как инструменты налогового контроля. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Ли Минь (аспирант). Термин как средство репрезентации информационного поля в тексте технической инструкции [Текст] / Ли Минь> // Преподаватель XXI век. - 2021. - № 2, ч. 2. - С. 339-349. - Библиогр.: с. 347-349 (23 назв.) . - ISSN 2073-9613
Рубрики: Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): лексикология -- терминосистемы -- технические инструкции -- технические тексты -- технические термины Аннотация: О классификации языковых средств, используемых в тексте технической инструкции, а также о семантических отношениях между терминологическими единицами. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |