Касаткина, Е. [Рецензия] [Текст] / Е. Касаткина> // Новый мир. - 2001. - N 1. - С. 221-222. - Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича : сборник. - М. : Радуга, 2000. - 576 с.
Кл.слова (ненормированные): литературоведение -- итальянская литература -- поэзия -- рецензии -- переводы -- художественный перевод -- принципы художественного перевода Доп.точки доступа: Солонович \е.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Зверев, А. "Живу благодаря себе подобным" [Текст] / А. Зверев> // Иностранная литература. - 2001. - N 1. - С. . 277-280 Рубрики: Литературоведение--Литература Европы Кл.слова (ненормированные): переводы -- поэзия -- лирика -- рецензии Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Эльзон, М. Нить Ариадны [Текст] / М. Эльзон> // Нева. - 2001. - N 2. - С. . 211. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_002
Рубрики: Литературоведение--Русская литература Кл.слова (ненормированные): литературная критика -- переводы -- поэзия -- критика -- рецензии Аннотация: О книге переводов Ариадны Эфрон, дочери М.Цветаевой. Книга называется "Из европейской поэзии", в ней, главным образом, французская поэзия 16, 20 веков. Автор статьи высоко ставит поэтическое мастерство перевода. Доп.точки доступа: Эфрон, Ариадна Сергеевна \а. С.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Колосова, С. Невольный перевод [Текст] / С. Колосова, Морозов Д.> // Карьера. - 2001. - N 1. - С. . 60-63. - , , , . - Саратовская областная библиотека для детей и юношест. - kare01_000_001
Рубрики: Радиоэлектроника--Электроника Кл.слова (ненормированные): электроника -- словари-переводчики -- карманные словари -- электронные словари -- органайзеры -- переводы Аннотация: О карманном электронном словаре-переводчике. Доп.точки доступа: Морозов Д. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Научная конференция "Древний текст: от оригинала к переводу" [Текст] / отчет подгот. Т.Б. Гвоздевой> // Вестник Московского университета. Серия 8. История. - 2001. - N 1. - С. . 125-131. - , , , . - ЗНБ СГУ. - mist01_000_001
Россия Древняя Греция Древний Рим Кл.слова (ненормированные): конференции -- переводы -- тексты литературные -- литературные тексты -- исторические тексты -- цивилизации древние -- древние цивилизации -- античность Аннотация: В литературном институте им. А.М. Горького 21 февраля 2000 г. состоялись II научные чтения "Литературное наследие древности". Доклады были посвящены проблемам перевода, изучения и интерпретации литературных и исторических текстов древневосточной, зллинской и римской средиземноморской цивилизаций, а также цивилизации Нового Света. Доп.точки доступа: Гвоздева , Т. Б. \.\; Древний текст: от оригинала к переводу, научная конференцияЛитературное наследие древности, научные чтения; Литературный институт им. А.М. Горького Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Попов, В. Переводы [Текст] / предисл. Е. Фрадкиной> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 136-138. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Рубрики: Художественная литература--Русская литература (произведения) Кл.слова (ненормированные): переводы -- поэзия -- стихи Доп.точки доступа: Фрадкина, Е. \.\; Попов, Виктор Евгеньевич \в. Е.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Казак, В. " Близость к русским началась у меня в плену" [Текст] / В. Казак ; Г. Крошин> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 160-169. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Кл.слова (ненормированные): публицистика -- переводы -- интервью -- ученые-слависты -- слависты -- немецкие ученые Аннотация: Интервью с немецким ученым-славистом профессором В.Казаком, автором первого в мире "Лексикона русской литературы ХХ века". Погрузившись в изучение русского языка, он стал не просто переводчиком, но и авторитетным исследователем и популяризатором русской литературы. Доп.точки доступа: Крошин, Г. \.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Любавин, М. Лицейский профессор - переводчик Карамзина [Текст] / М. Любавин> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 238-241. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Рубрики: Художественная литература--Русская литература, 2000 г. Кл.слова (ненормированные): проза -- переводы -- переводчики Аннотация: В статье рассказывается история перевода на немецкий язык книги "Карамзинская история Русского Государства". Автор перевода профессор Царскосельского лицея Фридрих фон Гауеншильд. Доп.точки доступа: Гауеншильд, Фридрих фон \ф. фон\; Карамзин \н. М.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Пауль, Г. Генрих Гейне в третьем рейхе [Текст] / пер. с нем. Ю. Ходосов> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 241-242. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения), 2000 г. Россия Германия Кл.слова (ненормированные): поэзия -- стихи -- переводы Доп.точки доступа: Гейне, Генрих \г.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Видерт, В. Возвращение памяти [Текст] / В. Видерт> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 243-244. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Рубрики: Литературоведение--Русская литература, 2000 г. Кл.слова (ненормированные): проза -- переводы -- поэзия -- литераторы -- переводчики Аннотация: Очерк посвящен памяти немецко-русского литератора и переводчика Августа Видерта, открывшего Германии и миру русскую литературу. Доп.точки доступа: Видерт, Август Федорович (Фридрихович) (немецко-русский литератор) \а. Ф.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Левин, Э. Старые стихи в новых переводах [Текст] / Э. Левин> // Нева. - 2001. - N 3. - С. . 248-251. - , , , . - НБ ЧелГУ. - neva01_000_003
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы Кл.слова (ненормированные): стихи -- переводы стихов Аннотация: Анализ стихов Г.Гейне в разных переводах. Доп.точки доступа: Гейне, Генрих \г.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Говорун, М. Машинный перевод в ХХ веке [Текст] / М. Говорун, А. Сергеев> // Мир Internet. - 2001. - N 2. - С. . 16-26. - , , , . - НБ УлГТУ. - mint01_000_002
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение Языкознание--Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): автоматизация -- переводы -- машинные переводы -- языкознание -- иностранные языки -- компьютеры -- пакет программ -- интернет -- internet Аннотация: Какие условия выполнения качественного машинного перевода? Большой словарь, распознавание устойчивых словосочетаний и запись правил перевода в виде программы. О том, как решаются эти вопросы в последние 50 лет, и рассказывается в данной статье. Доп.точки доступа: Сергеев, А. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Павлова, Н. О хрупкой лире [Текст] / Н. Павлова> // Иностранная литература. - 2001. - N 4. - С. . 272-278. - , , , . - ЗНБ СГУ. - Рец. на кн.: Карельский А. В. Метаморфозы Орфея: беседы по истории западных литератур. - Вып 2. - М. : Изд-во РГГУ, 1999. - inos01_000_004
Кл.слова (ненормированные): рецензии -- литературная критика -- австрийская литература -- лирика -- переводы литературные -- литературные переводы -- поэзия Доп.точки доступа: Рильке \р. М.\; Карельский \а. В.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Яснов, М. "Нежный строй голосов отзвучавших..." [Текст] / М. Яснов> // Иностранная литература. - 2001. - N 4. - С. . 265-268. - , , , . - ЗНБ СГУ. - Рец. на кн.: Ариадна Эфрон. Переводы из европейской поэзии / сост. и подгот. текста Р. Б. Вальбе. - М. : Возвращение, 2000. - inos01_000_004
Кл.слова (ненормированные): рецензии -- литературная критика -- поэзия -- переводы поэтические -- биография писателя -- лирический жанр -- французская поэзия -- сонеты Доп.точки доступа: Эфрон \а. С.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Ерпылева, Н. Валютное законодательство России [Текст] / Н. Ерпылева> // Гражданин и право. - 2003. - N 2. - С. . 90-101. - c, 2003, 9999, . - НБ СГАП. - Продолжение. Начало: N 1. Окончание следует. - grpr03_000_002
Рубрики: Право--Финансовое право Россия Кл.слова (ненормированные): валюта -- валютное законодательство -- резиденты -- валютные счета -- валютные ценности -- законодательство -- валютные операции -- физические лица -- открытие валютных счетов -- денежные переводы -- международные денежные переводы Аннотация: Вопрос открытия физическими лицами - резидентами валютных счетов за границей. Ввоз и пересылка в РФ, вывоз и пересылка из РФ валютных ценностей резидентами и нерезидентами. Осуществление международных денежных переводов. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Гордон Лефф (проф.). Тривиум и три философии [Текст] / Гордон Лефф> // Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2003. - N 1. - С. 49-54
Рубрики: Образование. Педагогика--Высшее профессиональное образование--История образования, 11-14 вв. Европа Испания Италия Франция Париж Оксфорд Кембридж Кл.слова (ненормированные): философия -- средневековые университеты -- переводы -- обучение -- тривиум -- учебные предметы -- учебные заведения -- культура -- факультеты искусств Аннотация: История преподавания искусства в средневековом университете. Доп.точки доступа: Сильвестр II (999-1003 гг.); Св., Августин; Григорий IX |
Михайленко, Е. Испытание при переводе на работу на другую должность [Текст] / Е. Михайленко> // Адвокат. - 2003. - N 5. - С. . 24-25 . - ISSN XXXX-XXXX
Рубрики: Право--Трудовое право Россия Кл.слова (ненормированные): переводы на другую работу -- переводы работников -- испытательный срок (право) Аннотация: В своей статье начальник отдела по юридическим вопросам, ценным бумагам и корпоративному управлению ОАО "Чукоткасвязьинформ" Е.В. Михайленко обращает внимание на практический вопрос, не урегулированный нормами трудового права. |
Суэтин, А. А. (профессор, д-р экон. наук). Международные расчеты [Текст] / А. А. Суэтин> // Аудитор. - 2004. - N 3. - С. . 52-61. - RUMARS-adtr04_000_003_0052_1
Рубрики: Экономика--Финансы Кл.слова (ненормированные): банки -- банковская деятельность -- международные расчеты банков -- внешнеэкономическая деятельность -- банковские переводы -- инкассо -- инкассовые формы расчетов -- документарные аккредитивы -- аккредитивы -- отзывные аккредитивы -- безотзывные аккредитивы -- подтвержденные аккредитивы -- неподтвержденные аккредитивы -- трансферабельные аккредитивы -- переводные аккредитивы -- револьверные аккредитивы -- возобновляемые аккредитивы -- покрытые аккредитивы -- непокрытые аккредитивы Аннотация: О том, что одним из основных видов деятельности банков в современном обществе является обслуживание внешнеэкономической деятельности их клиентов. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Овсейко, С. Кредитовый перевод в законодательстве Республики Беларусь и международно-правовых унификациях [Текст] / Овсейко С.> // Банковское право. - 2004. - N 1. - С. . 42-49. - RUMARS-bapr04_000_001_0042_1
Рубрики: Право--Обязательственное право--Международное право Белоруссия Беларусь Республика Беларусь Кл.слова (ненормированные): банки -- переводы -- банковские переводы -- кредиты -- кредитовые переводы -- платежные поручения -- расчетные операции -- акцепты -- договоры -- договор банковского счета -- унификации -- счета -- кодексы Аннотация: Рассмотрены правовые аспекты кредитового перевода в законодательстве Беларуси, квалификация каждой из стадий осуществления кредитового перевода, основные права и обязанности сторон. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Ковалева, Ирина. Пейзаж с блаженным Иеронимом (о переводах современной американской поэзии) [Текст] / И. Ковалева> // Иностранная литература. - 2004. - N 4. - С. . 268-273. - RUMARS-inos04_000_004_0268_1. - Рец. на кн.: Имон Греннан. Стихи. = Еамоn Grennan. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002; Луиза Глик. Стихи. = Louise Gluk. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002; Фредерик Смок. Стихи. = Frederick Smock. Poems.- New York: ARS-INTERPRES, 2002
Рубрики: Литературоведение--Литература Америки Кл.слова (ненормированные): американская литература -- рецензии -- поэзия -- стихи -- американская поэзия -- художественные переводы Доп.точки доступа: Греннан, Имон \и.\; Глик, Луиза \л.\; Смок, Фредерик \ф.\; Grennan, Еамоn \е.\; Gluk, Louise \l.\; Smock, Frederick \f.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |