Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Щавелев, Алексей Сергеевич$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Щавелев, Алексей Сергеевич (кандидат исторических наук; старший научный сотрудник).
    Датировка дипломатических писем Хасдая ибн Шапрута [Текст] / Алексей Сергеевич Щавелев // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 4, История. Регионоведение. Международные отношения. - 2018. - Т. 23, № 5. - С. 186-195. - Библиогр.: с. 192-195 (45 назв. ). - Примеч.: с. 192 . - ISSN 1998-9938
УДК
ББК 63.3(4)4 + 63.211
Рубрики: История
   Европа в Средние века--Византия--Испания--Константинополь; Кордова; Хазария, 10 в.

   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
датировки -- дипломатическая переписка -- дипломаты -- история дипломатии -- письма -- политическая история -- хронология -- эпистолография
Аннотация: Анализируются возможные датировки писем из архива дипломата, придворного сановника халифов Кордовы Хасдая ибн Шапрута. Данные письма рассматриваются как важнейший источник по политической истории и дипломатии X века; центральное место в них занимает переписка с высокопоставленными адресатами из Хазарии и Византии.


Доп.точки доступа:
Ибн Шапрут, Х. (дипломат)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Щавелев, Алексей Сергеевич (кандидат исторических наук; старший научный сотрудник).
    Об одной византийской риторической уловке для дезавуирования дипломатического прецедента [Текст] : (Const. Porph. Dai. 13.145-194 и Liud. Relatio. 55) / Алексей Сергеевич Щавелев // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 4, История. Регионоведение. Международные отношения. - 2019. - Т. 24, № 6. - С. 130-138. - Библиогр.: с. 136-138 (30 назв. ). - Примеч.: с. 135 . - ISSN 1998-9938
УДК
ББК 63.3(0)4 + 63.211
Рубрики: История
   Средние века--Византия--Константинополь--Священная Римская империя, 10 в.

   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
византийские императоры -- дипломатические переговоры -- дипломатические прецеденты -- дипломатические уловки -- дипломаты -- исторические прецеденты -- история Византии -- история дипломатии -- политики -- политическая история -- риторические приемы -- трактаты
Аннотация: Проводится сравнение двух текстов, касающихся византийских дипломатических практик середины X в. - трактата "Об управлении империей" византийского императора Константина VII Багрянородного и "Отчета о посольстве в Константинополь", изложенного послом епископом Лиудпрандом Кремонским о его разговоре с патрикием Христофором. Устанавливается, что византийские политики использовали для дезавуирования дипломатических прецедентов критику собственного императора, который в прошлом согласился на какие-то уступки.


Доп.точки доступа:
Константин, Багрянородный VII (византийский император); Лиудпранд (епископ Кремоны); Христофор (патрикий)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Щавелев, Алексей Сергеевич (кандидат исторических наук; старший научный сотрудник).
    Новый "русский перевод" трактата "Об управлении империей" на фоне современных исследований [Текст] / Алексей Сергеевич Щавелев // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 4, История. Регионоведение. Международные отношения. - 2020. - Т. 25, № 6. - С. 292-304. - Библиогр.: с. 300-304 (43 назв. ). - Примеч.: с. 300 . - ISSN 1998-9938
УДК
ББК 63.3(0)4 + 63.211
Рубрики: История, 10 в.
   Средние века

   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
византийские императоры -- историография -- исторические исследования -- исторические источники -- критический анализ -- переводы -- трактаты
Аннотация: Критикуется попытка реконструкции греческого текста и перевода трактата византийского императора Константина VII Багрянородского "Об управлении империей" на русский язык современным исследователем Р. А. Гимадеевым. Дается критический анализ перевода трактата на искусственно-архаичный псевдославянским языком на "словенорусское наречие", которое не передает прагматику и стилистику оригинала, приводит к искажению его восприятия. Делается вывод о том, что данный перевод не является научным и квалифицированным, автор перевода не владеет научными методами и не знаком с современной научной литературой.


Доп.точки доступа:
Константин, Багрянородский VII (византийский император); Гимадеев, Р. А. (переводчик)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)