Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Сорокина, Вера Владимировна$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Сорокина, Вера Владимировна (доктор филологических наук).
    Русскоязычная проза Азербайджана начала ХХI в. [Текст] : литературные связи и художественные особенности / В. В. Сорокина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2015. - № 2. - С. 84-107. - Библиогр.: с. 107 . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Азии, 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
азербайджанская литература -- двуязычие -- европейский литературный контекст -- культурный контекст -- лирическая проза -- литературные связи -- национальная литература -- образ Баку -- образ города -- повествование -- повествовательные конструкции -- русскоязычная азербайджанская литература -- субъективное повествование -- художественные особенности
Аннотация: Современную прозу азербайджанских писателей объединяет определенный тип субъективного повествования. В анализируемых произведениях явно наметился отход от эксперимента элитарного искусства и острой сюжетности массовой литературы и возрастание ее интереса к одной из традиционных форм - лирической прозе.


Доп.точки доступа:
Алиев, С.; Мургузов, Ш.; Османлы, Н.; Сафарали, И.; Ахундова, Т.; Мамедов, Б.; Дадашов, Д.; Тамилин, Э.; Мамедов, Н.; Акифоглу, З.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Сорокина, Вера Владимировна (доктор филологических наук).
    Литература между мирами [Текст] / В. В. Сорокина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2021. - № 1. - С. 113-121. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)9/3
Рубрики: Литературоведение
   Литература русского зарубежья--Германия

Кл.слова (ненормированные):
дневниковые записи -- зарисовки -- межкультурные произведения -- межкультурный литературный процесс -- многоязычие -- рассказы -- русскоязычная литература -- русскоязычная немецкая литература
Аннотация: Русскоязычная немецкая литература - понятие довольно новое и не имеющее четко выделенных тематических и эстетических свойств. Возникновение иноязычных литератур в мировых художественных процессах - явление известное. Изучение его занимает специалистов разных стран. По ряду свойств русскоязычная литература в Германии может быть соотнесена с аналогичными явлениями в других национальных литературах и обнаруживает признаки так называемой литературы между мирами. Эта литература отличается как от "литературы эмигрантской", так и от национальной. Обстоятельства частной жизни писателей, создающих произведения такой литературы, способствуют формированию литературной "двудомности". Благодаря этому складывается русскоязычная межкультурная идентичность, обладающая рядом характерных черт: многоязычием, региональной тематикой, созданием образов межлитературного мира. По своему жанру большинство произведений "новой русской" литературы в Германии представляют собой образцы малой прозы: дневниковые записи, эскизные зарисовки, мимолетные наблюдения и просто рассказы.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Сорокина, Вера Владимировна (доктор филологических наук).
    К вопросу о понятии "русскоязычной" литературы [Текст] / В. В. Сорокина // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2022. - № 3. - С. 83-95. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.00
Рубрики: Литературоведение
   Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
компаративистика -- литературоведческая терминология -- русскоязычная литература -- русскоязычная литература диаспоры -- русскоязычная национальная литература -- сравнительное литературоведение
Аннотация: Проблема русскоязычности литературы появилась на рубеже 20 и 21 вв. и связана с оппозицией русская / русскоязычная, или шире - национальная / иноязычная. Все эти вопросы относятся к наименее разработанной части отечественного литературоведения - сравнительному изучению литератур, или компаративистики. Именно в этой области современных знаний ощущается наибольшее количество проблем с понятийным аппаратом: не хватает терминов для новых образований. Высказываются мнения о широком и узком понимании явления, но единства пока нет. В современном литературоведении сейчас намечается два понимания явления: одни исследователи считают русскоязычную литературу практически синонимом русской литературы, но создающейся не в России; другими русскоязычными произведениями называются поликультурные работы, написанные национальными авторами. На примере литературных ситуаций в Азербайджане и Германии доказывается, что реализация этой диалогичности может идти двумя способами: через отражение национального менталитета и иную языковую норму (русскоязычная национальная литература) или через противопоставление свой / чужой с сохранением языковой литературной нормы (русскоязычная литература диаспоры). Ситуации с русскоязычием в этих странах во многом схожи: в них проживает значительное количество русскоязычных граждан, существуют литературные объединения русскоязычных писателей, печатные органы, книжные магазины, театры, радио- и телевещательные программы. Однако при внешнем сближении обе эти разновидности русскоязычной литературы с обязательными для нее характеристиками диалогичности и пограничности расходятся во внутренней сути.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)