Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=лингвистика и юстиция<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Винникова, А. В.
    Национальные языки, судебный перевод и правоприменение [Текст] / А. В. Винникова // Современное право. - 2013. - № 7. - С. 122-128. - Библиогр. в сносках . - ISSN 1991-6027
УДК
ББК 67.410
Рубрики: Право
   Процессуальное право и судопроизводство в целом

Кл.слова (ненормированные):
компетентность переводчиков -- лингвистика и юстиция -- национальное тайноречие -- переводчики -- судебный перевод
Аннотация: Рассмотрены взаимоотношения лингвистики и юстиции сквозь призму судебного перевода. Вопросы привлечения в процесс и оценки компетенции переводчиков предложено решать, привлекая к сотрудничеству судебно-переводческие организации. Проблемы достоверности результатов двуязычного судебного дискурса и мнимой некомпетентности переводчиков в связи со злоупотреблением правом признаны фиктивными. Сформулирована проблема национального тайноречия при правоприменении. Указано на криминологические лингвистические источники отрицания закона в российском обществе. Даны многочисленные примеры из практики автора, проанализированы зарубежные источники.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Горбатенко, Ольга Григорьевна (кандидат педагогических наук; доцент).
    Отличительные характеристики судебного перевода [Текст] / О. Г. Горбатенко , К. Х. Неда // Пробелы в российском законодательстве. - 2014. - № 2. - С. 288-290. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2072-3164
УДК
ББК 67.410
Рубрики: Право
   Процессуальное право и судопроизводство в целом

Кл.слова (ненормированные):
кодекс этики -- лингвистика и юстиция -- переводчики -- судебный перевод -- судебный процесс -- языковая компетенция
Аннотация: Рассмотрены отличительные характеристики судебного перевода. Судебный процесс анализируется как с юридической, так и с лингвистической точек зрения. Существуют дела, где необходим судебный перевод. Акцент делается на функциях судебного перевода. Большое внимание уделяется роли судебных переводчиков.


Доп.точки доступа:
Неда, Камех Хош (студентка)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)