Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=древнерусские переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.


    Максимович, Кирилл Александрович (доктор филологических наук; профессор; ведущий научный сотрудник; заведующий кафедрой; портфельный редактор).
    К уточнению корпуса древнерусских домонгольских переводов с греческого: Синодик в Неделю Православия [Текст] / К. А. Максимович // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2011. - N 4 (декабрь). - С. 77-84. - Библиогр. в сносках . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)3
Рубрики: Литературоведение
   Древнерусская литература, 11 в.; 12 в.; 13 в.; 14 в.; 15 в.

Кл.слова (ненормированные):
древнерусская книжность -- переводные тексты -- древнерусские переводы -- домонгольские переводы -- болгарские переводы -- греческий язык -- синодики -- рукописные традиции
Аннотация: Статья посвящена предварительному исследованию рукописной традиции и языка древнейшей русской версии "Синодика в Неделю Православия", переведенного с греческого, вероятно, не позднее XI века. Однако древнейший русский список Синодика относится только к XV веку. Особую сложность проблеме происхождения древнерусского Синодика придает наличие болгарского перевода с греческого оригинала ("Синодик царя Борила"), который был сделан в начале XIII века и сохранился в более раннем, чем русский Синодик, списке XIV века. Предварительные наблюдения над текстом и языком русского Синодика в сравнении с болгарским показывают, что местами язык русской версии более архаичен, чем язык болгарского Синодика. Яркие языковые русизмы в русском Синодике не представлены. Русский и болгарский переводы сделаны в разное время и не зависят один от другого.


Доп.точки доступа:
Соболевский, А. И. (лингвист; историк литературы; палеограф ; 1856-1929); Истрин, В. М. (литературовед; специалист по древнеславянским памятникам ; 1865-1937)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Сквайрс, Е. Р.
    Западноевропейский жанр "Пляски смерти" в Новгороде XV в.: источники, рецепция, пути распространения [Текст] / Е. Р. Сквайрс // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2015. - № 3, Ч. 2 (сентябрь). - С. 107-108. - Библиогр.: с. 108 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 85.103
Рубрики: Изобразительное искусство и архитектура
   История изобразительного искусства--Западная Европа--Германия--Ганза; Новгород, 15 в.

Кл.слова (ненормированные):
Пляски смерти -- древнерусские переводы -- западное художественное влияние -- западные заимствования -- иконопись -- книжные гравюры -- культурные связи -- латинские издания -- литературные традиции -- немецкие издания -- новгородско-ганзейские связи -- тема смерти -- эсхатологические мотивы
Аннотация: Изучается происхождение и бытование тематики "Плясок смерти" на Руси. Автор обращает внимание на культурные связи Новгорода с Ганзой.


Доп.точки доступа:
Готан, Б. (немецкий книгопечатник)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Вершинин, К. В.
    Славянский перевод неизвестной катены на Псалтырь [Текст] / К. В. Вершинин // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2017. - № 3, Ч. 1. - С. 23-24. - Библиогр.: с. 24 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 76.10
Рубрики: Книжное дело
   Рукописная книга, 16 в. сер.

Кл.слова (ненормированные):
древнерусские переводы -- историческая датировка -- переводные катены -- псалтырные катены -- рукописи -- толковые переводы
Аннотация: О неизвестной псалтырной катене из манускрипта середины XVI в. (собр. Г. М. Прянишникова, РГБ).


Доп.точки доступа:
Российская государственная библиотека
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Тасева, Лора Емилова (доктор; профессор).
    Русский перевод Синаксаря в Субботу Акафиста [Текст] / Л. Е. Тасева // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2018. - № 2 (72) (июнь). - С. 124-141. - Библиогр. в конце ст. . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 81.2 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Славянские языки

   Теория перевода, 14 в. кон.; 15 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
Суббота Акафиста -- акафисты -- византийские тексты -- восточнославянские рукописи -- восточные славяне -- древнерусские переводы -- книги -- лингвистические источники -- переводные источники -- русские книжники -- русские переводы -- синаксарии -- славянское богослужение -- старославянские переводы -- филологические источники -- церковная гимнография -- церковные песнопения -- церковные праздники
Аннотация: В статье рассматривается перевод Синаксаря в Субботу Акафиста, который был распространен только в восточнославянских рукописях. Отмечается, что русский текст является результатом независимого переводческого акта и выполнен гораздо свободнее. Благодаря неизвестному русскому книжнику восточные славяне могли пользоваться в конце 14 - начале 15 в. переводом Синаксаря в Субботу Акафиста.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Матасова, Татьяна Александровна (кандидат исторических наук).
    Два списка древнерусского перевода Первой книги "Географии" Помпония Мелы времен Михаила Романова [Текст] / Т. А. Матасова // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2019. - № 1 (75) (март). - С. 79-82. - Библиогр.: с. 82 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 80
Рубрики: Филологические науки
   Филологические науки в целом

Кл.слова (ненормированные):
античная литература -- географические трактаты -- древнеримские трактаты -- древнерусские переводы -- переводная литература -- провиденциализм -- славянские переводы -- текстология
Аннотация: Представлены итоги изучения двух кодексов первой половины XVII в., содержащих древнерусский перевод Первой книги "Географии" Помпония Мелы.


Доп.точки доступа:
Помпоний, Мела (древнеримский географ); Михаил, Федорович (царь русский ; 1596-1645)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)