Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=графическая адаптация<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Чжао Цзяи
    Формальная адаптация заимствований в русском и китайском языках [Текст] / Чжао Цзяи // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2018. - № 4. - С. 78-91. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
адаптация -- графическая адаптация -- графические заимствования -- заимствования -- китайский язык -- русский язык -- сопоставление -- транскрипция -- транслитерация
Аннотация: Анализируется формальная адаптация заимствований в русском и китайском языках. Целью является описание формальных процессов, сопровождающих освоение заимствований. Проанализирован один из видов формальной адаптации заимствованных слов: графическая адаптация. Проводится сопоставление этого вида адаптации в русском и китайском языках. Проанализированы четыре группы графических заимствований по степени освоения в русском языке и два способа графической адаптации для русского языка - транслитерация и транскрипция. В китайском языке графическая адаптация тесно связана с семантикой, поэтому в статье изучены три способа передачи: передача означающего, передача значения, одновременная передача и того и другого. Для уточнения значения иероглифов использованы три словаря китайского языка. Проводимый анализ показывает, что, несмотря на очевидные отличия, но в обоих языках действуют сходные механизмы приспособления слова к нормам заимствующего языка что графическая адаптация является важным условием вхождения заимствованной лексики в язык. В сопоставительном плане рассмотрен вопрос об орфографии в русском и китайском языках. Таким образом, заимствованная лексика является очень важной частью в любом языке, поэтому изучение результатов формальной адаптации одних и тех же заимствований в разных языках помогает лучше понять как специфику этих языков, так и то общее, что их объединяет.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Раздуев, Алексей Валерьевич (кандидат филологических наук; доцент).
    Адаптация англоязычных терминов в русском языке [Текст] = Adaptation of English Terms in the Russian Language : (на материале терминосистем сфер нанотехнологий и политологии) / А. В. Раздуев, З. У. Хакиева, Т. А. Чепракова // Политическая лингвистика. - 2018. - № 6 (72). - С. 107-115. - Библиогр.: с. 113-114 (57 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.03
Рубрики: Языкознание
   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- взаимодействие языков -- грамматическая адаптация -- графическая адаптация -- нанотехнологии -- научно-техническая лексика -- научно-техническая терминология -- научно-технологические термины -- политическая лексика -- политическая терминология -- политические термины -- политология -- русский язык -- терминологические единицы -- терминологические заимствования -- терминосистемы -- фонетическая адаптация -- языковое заимствование
Аннотация: В статье анализируются закономерности адаптации английских терминов в динамично развивающихся русскоязычных терминосистемах нанотехнологий и политологии.


Доп.точки доступа:
Хакиева, Залиха Усмановна (кандидат филологических наук; доцент); Чепракова, Татьяна Александровна (кандидат филологических наук; доцент)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)