81
С27


    Сдобников, Вадим Витальевич.
    Теория перевода [Текст] : учебник / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 444 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия). - Дополнительная литература: с. 425-439. - ISBN 5-478-00306-9 (ООО "Восток-Запад"). - ISBN 5-17-037815-7 (ООО "Изд-во АСТ") : 164.70 р.
УДК
ББК 81.2я73-1
Рубрики: Языкознание
Кл.слова (ненормированные):
теория перевода -- социолингвистика -- психолингвистика -- лингвистика текста -- классификация видов перевода -- речевое сообщение -- функции переводчика -- методы перевода -- устный перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод
Аннотация: В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения.

Держатели документа:
НБ СГАП

Доп.точки доступа:
Петрова, Ольга Владимировна
Экземпляры всего: 25
ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22)
Свободны: ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22)

81(Англ)
К43


    Кирюшкина, Татьяна Владимировна.
    Учебное пособие по теории и практике перевода [Текст] : для студентов филологических факультетов вузов / Т. В. Кирюшкина, Е. С. Максименко. - Энгельс : РИЦ Поволжского кооперативного ин-та, 2010. - 104 с. - ISBN 978-5-8031-0055-3 : 100.00 р.
    Содержание:
Тема 1. Некоторые общие сведения о теории перевода . - С .3
Тема 2. Перевод как акт межъязыковой коммуникации . - С .5
Тема 3. Понятие эквивалентности перевода . - С .10
Тема 4. Способы и виды перевода . - С .14
Тема 5. Единицы перевода и членение текста . - С .20
Тема 6. Методы и приемы перевода . - С .23
Тема 7. Лексические приемы перевода . - С .29
Тема 8. Лексико-семантические трансформации . - С .34
Тема 9. Грамматические приемы перевода . - С .38
Тема 10. Лексико-грамматические приемы перевода . - С .44
Тема 11. Передача денотативной функции языка . - С .48
Тема 12. Приемы перевода фразеологических единиц . - С .53
Тема 13. Устный перевод и его виды . - С .59
Тема 14. Освоение текстовых жанров в письменном переводе . - С .63
I. Научно-технические тексты . - С .64
II. Официально-деловые тексты . - С .67
III. Газетно-журнальные публицистические тексты . - С .69
Приложение: тексты для самостоятельного перевода . - С .71
А) Перевод с английского языка на русский . - С .71
Б) Перевод с русского языка на английский . - С .85
Источники текстов и примеров и их условные обозначения . - С .99
Список использованной литературы . - С .102
УДК
ББК 81.4
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
РУССКИЙ ЯЗЫК -- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Аннотация: Учебное пособие содержит краткое изложение курса лекций по теории перевода, ряд упражнений для закрепления теоретических знаний и приложение, в которое вошли оригинальные тексты различных стилей на русском и английском языках, предназначенные для самостоятельной работы студентов. В теоретической части рассматриваются ключевые понятия теории перевода, дается объяснение основных приёмов перевода с английского языка на русский и с русского на английский. Цель данного пособия: выработать у студентов навыки письменного перевода на базе текстов разных стилей. Предназначено для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков. Может быть полезно для всех, кто обучается по специальности «переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Максименко, Елена Сергеевна
Экземпляры всего: 1
ч/з1 (1)
Свободны: ч/з1 (1)

81(Англ)
М24


    Маньковская, Зоя Викторовна.
    Английский язык в ситуациях повседневного делового общения [Text] : учебное пособие / З. В. Маньковская. - М. : Инфра-М, 2013. - 221, [1] p. - (Высшее образование: Бакалавриат). - ISBN 978-5-16-005065-2 : 260.00 р.
УДК
ББК 81.2Англя73
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Аннотация: Целью учебного пособия является овладение навыками ведения подготовленной и неподготовленной беседы в ситуациях официального и неофициального делового общения и знакомство со стилистической дифференциацией словаря делового английского языка. Пособие содержит упражнения для отработки нового словаря, тексты для обсуждения, ролевые игры и тесты для проверки полученных знаний.

Держатели документа:
НБ СГЮА
Экземпляры всего: 1
ч/з1 (1)
Свободны: ч/з1 (1)

81(Англ)
О-26


   
    Обучение юридическому переводу [Text] : учебное пособие / Саратовская гос. юрид. акад. ; сост. Н. А. Калмазова. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2014. - 129, [2] p. - ISBN 978-5-7924-1092-3 : 342.13 р., 376.35 р.
УДК
ББК 82.2Англ
Рубрики: Языкознание--Германские языки
   Право

Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК -- ПЕРЕВОД -- ТЕКСТЫ
Аннотация: Пособие включает комплекс упражнений и текстов для развития навыков письменного юридического перевода. Разнообразные упражнения, представленные в пособии, позволяют выработать основные навыки, такие как предпереводческий анализ текста, применение различных приемов перевода и редактирование переведенного материала. Для студентов и преподавателей неязыковых (юридических) и языковых специальностей.

Держатели документа:
НБ СГЮА

Доп.точки доступа:
Калмазова, Надежда Александровна \сост.\; Саратовская гос. юрид. акад.
Экземпляры всего: 22
н/а (12), ч/з1 (2), ч/з2 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (2), ч/з6 (3)
Свободны: н/а (11), ч/з1 (2), ч/з2 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (2), ч/з6 (3)

81(Англ)
К43


    Кирюшкина, Татьяна Владимировна.
    Теория и практика перевода [Текст] : учебное пособие для студентов, обучающихся по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" / Т. В. Кирюшкина. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2017. - 143 с. - ISBN 978-5-7924-1294-1 : 212.44 р.
    Содержание:
Тема 1. Некоторые общие сведения о теории перевода . - С .3
Тема 2. Перевод как акт межъязыковой коммуникации . - С .9
Тема 3. Понятие эквивалентности перевода . - С .17
Тема 4. Способы и виды перевода . - С .23
Тема 5. Единицы перевода и членение текста . - С .31
Тема 6. Методы и приемы перевода . - С .38
Тема 7. Лексические приемы перевода . - С .47
Тема 8. Лексико-семантические трансформации . - С .55
Тема 9. Грамматические приемы перевода . - С .63
Тема 10. Лексико-грамматические приемы перевода . - С .75
Тема 11. Передача денотативной функции языка . - С .83
Тема 12. Приемы перевода фразеологических единиц . - С .92
Тема 13. Устный перевод и его виды . - С .102
Тема 14. Освоение текстовых жанров в письменном переводе . - С .108
Приложение: Тексты для самостоятельного перевода . - С .117
Источники текстов и примеров и их условные обозначения . - С .136
Список использованной литературы . - С .140
УДК
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание
Кл.слова (ненормированные):
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Аннотация: Учебное пособие содержит краткое изложение курса лекций по теории перевода, ряд упражнений для закрепления теоретических знаний и приложение, в которое вошли оригинальные тексты газетно-публицистического, официально-делового и научно-популярного стилей на английском языке, предназначенные для самостоятельной работы студентов. В теоретической части рассматриваются ключевые понятия теории перевода, дается объяснение основных приёмов перевода с английского языка на русский и с русского на английский. Цель пособия: выработать у студентов навыки письменного перевода на базе текстов указанных стилей. Предназначено для студентов, обучающихся по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Держатели документа:
НБ СГЮА
Экземпляры всего: 6
ч/з1 (1), ч/з3 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (2)
Свободны: ч/з1 (1), ч/з3 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (2)