81 С27 Сдобников, Вадим Витальевич. Теория перевода [Текст] : учебник / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 444 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия). - Дополнительная литература: с. 425-439. - ISBN 5-478-00306-9 (ООО "Восток-Запад"). - ISBN 5-17-037815-7 (ООО "Изд-во АСТ") : 164.70 р.
Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): теория перевода -- социолингвистика -- психолингвистика -- лингвистика текста -- классификация видов перевода -- речевое сообщение -- функции переводчика -- методы перевода -- устный перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод Аннотация: В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Держатели документа: НБ СГАП Доп.точки доступа: Петрова, Ольга Владимировна Экземпляры всего: 25 ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22) Свободны: ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22) |
81(Англ) К43 Кирюшкина, Татьяна Владимировна. Учебное пособие по теории и практике перевода [Текст] : для студентов филологических факультетов вузов / Т. В. Кирюшкина, Е. С. Максименко. - Энгельс : РИЦ Поволжского кооперативного ин-та, 2010. - 104 с. - ISBN 978-5-8031-0055-3 : 100.00 р. Содержание: Тема 1. Некоторые общие сведения о теории перевода . - С .3 Тема 2. Перевод как акт межъязыковой коммуникации . - С .5 Тема 3. Понятие эквивалентности перевода . - С .10 Тема 4. Способы и виды перевода . - С .14 Тема 5. Единицы перевода и членение текста . - С .20 Тема 6. Методы и приемы перевода . - С .23 Тема 7. Лексические приемы перевода . - С .29 Тема 8. Лексико-семантические трансформации . - С .34 Тема 9. Грамматические приемы перевода . - С .38 Тема 10. Лексико-грамматические приемы перевода . - С .44 Тема 11. Передача денотативной функции языка . - С .48 Тема 12. Приемы перевода фразеологических единиц . - С .53 Тема 13. Устный перевод и его виды . - С .59 Тема 14. Освоение текстовых жанров в письменном переводе . - С .63 I. Научно-технические тексты . - С .64 II. Официально-деловые тексты . - С .67 III. Газетно-журнальные публицистические тексты . - С .69 Приложение: тексты для самостоятельного перевода . - С .71 А) Перевод с английского языка на русский . - С .71 Б) Перевод с русского языка на английский . - С .85 Источники текстов и примеров и их условные обозначения . - С .99 Список использованной литературы . - С .102
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание Кл.слова (ненормированные): РУССКИЙ ЯЗЫК -- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Аннотация: Учебное пособие содержит краткое изложение курса лекций по теории перевода, ряд упражнений для закрепления теоретических знаний и приложение, в которое вошли оригинальные тексты различных стилей на русском и английском языках, предназначенные для самостоятельной работы студентов. В теоретической части рассматриваются ключевые понятия теории перевода, дается объяснение основных приёмов перевода с английского языка на русский и с русского на английский. Цель данного пособия: выработать у студентов навыки письменного перевода на базе текстов разных стилей. Предназначено для студентов филологических факультетов и факультетов иностранных языков. Может быть полезно для всех, кто обучается по специальности «переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Держатели документа: НБ СГЮА Доп.точки доступа: Максименко, Елена Сергеевна Экземпляры всего: 1 ч/з1 (1) Свободны: ч/з1 (1) |
81(Англ) М24 Маньковская, Зоя Викторовна. Английский язык в ситуациях повседневного делового общения [Text] : учебное пособие / З. В. Маньковская. - М. : Инфра-М, 2013. - 221, [1] p. - (Высшее образование: Бакалавриат). - ISBN 978-5-16-005065-2 : 260.00 р.
Рубрики: Языкознание--Германские языки--Общее языкознание Кл.слова (ненормированные): АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Аннотация: Целью учебного пособия является овладение навыками ведения подготовленной и неподготовленной беседы в ситуациях официального и неофициального делового общения и знакомство со стилистической дифференциацией словаря делового английского языка. Пособие содержит упражнения для отработки нового словаря, тексты для обсуждения, ролевые игры и тесты для проверки полученных знаний. Держатели документа: НБ СГЮА Экземпляры всего: 1 ч/з1 (1) Свободны: ч/з1 (1) |
81(Англ) О-26 Обучение юридическому переводу [Text] : учебное пособие / Саратовская гос. юрид. акад. ; сост. Н. А. Калмазова. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2014. - 129, [2] p. - ISBN 978-5-7924-1092-3 : 342.13 р., 376.35 р.
Рубрики: Языкознание--Германские языки Право Кл.слова (ненормированные): АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК -- ПЕРЕВОД -- ТЕКСТЫ Аннотация: Пособие включает комплекс упражнений и текстов для развития навыков письменного юридического перевода. Разнообразные упражнения, представленные в пособии, позволяют выработать основные навыки, такие как предпереводческий анализ текста, применение различных приемов перевода и редактирование переведенного материала. Для студентов и преподавателей неязыковых (юридических) и языковых специальностей. Держатели документа: НБ СГЮА Доп.точки доступа: Калмазова, Надежда Александровна \сост.\; Саратовская гос. юрид. акад. Экземпляры всего: 22 н/а (12), ч/з1 (2), ч/з2 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (2), ч/з6 (3) Свободны: н/а (11), ч/з1 (2), ч/з2 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (2), ч/з6 (3) |
81(Англ) К43 Кирюшкина, Татьяна Владимировна. Теория и практика перевода [Текст] : учебное пособие для студентов, обучающихся по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" / Т. В. Кирюшкина. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2017. - 143 с. - ISBN 978-5-7924-1294-1 : 212.44 р. Содержание: Тема 1. Некоторые общие сведения о теории перевода . - С .3 Тема 2. Перевод как акт межъязыковой коммуникации . - С .9 Тема 3. Понятие эквивалентности перевода . - С .17 Тема 4. Способы и виды перевода . - С .23 Тема 5. Единицы перевода и членение текста . - С .31 Тема 6. Методы и приемы перевода . - С .38 Тема 7. Лексические приемы перевода . - С .47 Тема 8. Лексико-семантические трансформации . - С .55 Тема 9. Грамматические приемы перевода . - С .63 Тема 10. Лексико-грамматические приемы перевода . - С .75 Тема 11. Передача денотативной функции языка . - С .83 Тема 12. Приемы перевода фразеологических единиц . - С .92 Тема 13. Устный перевод и его виды . - С .102 Тема 14. Освоение текстовых жанров в письменном переводе . - С .108 Приложение: Тексты для самостоятельного перевода . - С .117 Источники текстов и примеров и их условные обозначения . - С .136 Список использованной литературы . - С .140
Кл.слова (ненормированные): АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК Аннотация: Учебное пособие содержит краткое изложение курса лекций по теории перевода, ряд упражнений для закрепления теоретических знаний и приложение, в которое вошли оригинальные тексты газетно-публицистического, официально-делового и научно-популярного стилей на английском языке, предназначенные для самостоятельной работы студентов. В теоретической части рассматриваются ключевые понятия теории перевода, дается объяснение основных приёмов перевода с английского языка на русский и с русского на английский. Цель пособия: выработать у студентов навыки письменного перевода на базе текстов указанных стилей. Предназначено для студентов, обучающихся по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Держатели документа: НБ СГЮА Экземпляры всего: 6 ч/з1 (1), ч/з3 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (2) Свободны: ч/з1 (1), ч/з3 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (2) |