81(Англ) Ч-69 Читаем юридическую литературу на английском языке [Text] : учебное пособие / сост. И. Ю. Ессина, З. Ю. Мережко, И. В. Бушин. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. акад. права, 1998. - 148 p. - ISBN 5-7924-0039-3 : 16.50 р., 10.45 р.
Рубрики: Языкознание--Германские языки Кл.слова (ненормированные): лексика -- лексико-грамматический аспект -- лингвистика текста -- юридические термины -- юридический текст -- язык права -- английский язык Аннотация: Пособие предназначено для развития у студентов разных навыков чтения. Первая часть составлена на материале уголовного процесса США, вторая - на материале финансового права этой страны. Информация, данная в пособии, представляет интерес и для специалистов по праву, и для лингвистов, так как позволяет провести сравнительно-сопоставительный анализ текстового материала разных отраслей права. Тексты сопровождаются упражнениями, направленными на закрепление лексико-грамматического и понятийного содержания. Держатели документа: НБ СГАП Доп.точки доступа: Ессина, И. Ю. \сост.\; Мережко, З. Ю. \сост.\; Бушин, И. В. \сост.\ Экземпляры всего: 3 н/а (3) Свободны: н/а (3) |
81(Нем) К78 Кравченко, А. П. Немецкий для юристов [Текст] : учебное пособие для юристов / А. П. Кравченко. - Ростов-на-Дону : Феникс, 1997. - 288 с. - ISBN 5-85880-452-7 : 21.00 р.
Рубрики: Языкознание--Германские языки Кл.слова (ненормированные): стилистика -- лингвистика текста -- лексическая стилистика -- перевод -- немецкий язык Аннотация: Учебное пособие предназначено для студентов юридических институтов и факультетов, а также для юристов, использующих в своей практической деятельности немецкий язык и желающих расширить свои языковые и специальные знания. Держатели документа: НБ СГАП Экземпляры всего: 45 н/а (25), уч/а (9), ч/з1 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (6), ч/з6 (2) Свободны: н/а (25), уч/а (9), ч/з1 (2), ч/з3 (1), ч/з4 (6), ч/з6 (2) |
81(Исп) И75 Иовенко, В. А. Практический курс перевода. Испанский язык [Текст] : учебник / В. А. Иовенко. - М. : ЧеРо, 2001. - 424 с. - ISBN 5-88711-150-Х : 74.70 р., 74.70 р.
Рубрики: Языкознание--Романские языки Кл.слова (ненормированные): грамматика -- грамматическая стилистика -- лексика -- лексико-грамматический аспект -- лингвистика текста -- лингвистическая статистика -- перевод -- испанский язык Аннотация: Практический курс перевода имеет целью формирования и развитие навыков и умений письменного перевода и всех видов устного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский текстов политической, экономической и юридической тематики. Держатели документа: НБ СГАП Экземпляры всего: 7 ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (4), ч/з1 (1) Свободны: ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (4), ч/з1 (1) |
81 С27 Сдобников, Вадим Витальевич. Теория перевода [Текст] : учебник / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 444 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия). - Дополнительная литература: с. 425-439. - ISBN 5-478-00306-9 (ООО "Восток-Запад"). - ISBN 5-17-037815-7 (ООО "Изд-во АСТ") : 164.70 р.
Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): теория перевода -- социолингвистика -- психолингвистика -- лингвистика текста -- классификация видов перевода -- речевое сообщение -- функции переводчика -- методы перевода -- устный перевод -- синхронный перевод -- художественный перевод Аннотация: В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Держатели документа: НБ СГАП Доп.точки доступа: Петрова, Ольга Владимировна Экземпляры всего: 25 ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22) Свободны: ч/з1 (1), ч/з4 (2), н/а (22) |
81 К96 Кушнерук, Сергей Петрович. Документная лингвистика [Текст] : учебное пособие / С. П. Кушнерук. - 3-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2010. - 253, [1] с. - ISBN 978-5-9765-0213-0 (Флинта). - ISBN 978-5-02-034550-8 (Наука) : 150.00 р. Содержание: От автора . - С .6 Предисловие к настоящему изданию . - С .8 РАЗДЕЛ I. Лингвистические основы документной коммуникации 1. Знаковая сущность коммуникации . - С .10 2. Язык. Речь. Общество . - С .13 3. Формы языка, его регулирование и функциональные разновидности . - С .16 4. Документная коммуникация . - С .22 5. Документ как лингвистическое явление. Документный текст . - С .29 РАЗДЕЛ II. Документные тексты: системные особенности и признаки 1. Текст документа как реализация системы правил и ограничений . - С .41 2. Свойства и признаки письменных документных текстов . - С .44 3. Выбор документных компонентов и их сочетание в документных текстах . - С .48 4. Лингвистическое разнообразие документов. Видовые группы документных текстов . - С .52 5. Лингвистические признаки основных видов документных текстов официально-деловой коммуникации . - С .55 6. Лингвистические особенности текстов деловой переписки . - С .59 7. Лингвистические признаки документных текстов научно-технической коммуникации . - С .61 8. Лингвистические особенности рекламных текстов и текстов PR-коммуникации . - С .63 РАЗДЕЛ III. Развитие и современное состояние документных текстов: лингвистика, этика, культура мировых коммуникативных процессов 1. История русской деловой письменности. Лингвистика старорусских деловых текстов . - С .67 2. Лингвистические особенности официально-деловых текстов XVIII-XIX веков . - С .72 3. Лингвистическое исследование документов советской эпохи . - С .74 4. Основные направления развития документной лингвистики в 1-й половине XXI века . - С .78 5. Этические и национально-культурные аспекты документной лингвистики . - С .82 РАЗДЕЛ IV. Редактирование и аналитико-синтетическая обработка документных текстов 1. Техническая и аналитико-синтетическая обработка документных текстов . - С .85 2. Редактирование как комплекс профессиональных действий. Составляющие редактирования . - С .91 3. Ответственность редактора и нарушение принципов редактирования . - С .92 4. Аспекты редактирования: фактология, цитирование, выбор лексико-фразеологических средств, синтаксис, логика, орфография, формальные соответствия . - С .94 5. Процесс вычитки документного текста . - С .98 6. Использование лексикографических источников в редактировании . - С .99 РАЗДЕЛ V. Языковые уровни и параметры документного текста 1. Морфологические параметры документных текстов . - С .104 2. Лексические особенности документных текстов . - С .107 3. Терминология документных текстов . - С .115 4. Устойчивые и свободные словосочетания документных текстов . - С .120 5. Синтаксические параметры документных текстов . - С .123 6. Использование невербальных элементов документного текста . - С .128 7. Понятие документной композиции. Высказывания. Сверхфразовые единства. Абзацы . - С .139 8. Документные микротексты . - С .142 РАЗДЕЛ VI. Ошибки в документных текстах, методы и инструменты их исправления 1. Ошибки в документных текстах . - С .147 2. Причины и особенности орфографических ошибок . - С .148 3. Морфологические ошибки и их причины . - С .151 4. Пунктуационно-синтаксические ошибки в документных текстах . - С .156 5. Композиционные недостатки документных текстов . - С .165 6. Логические и фактические ошибки и их исправление . - С .167 7. Ошибки в выборе документных средств и в их согласовании . - С .169 8. Правка документных текстов: виды, реализация, инструменты, критерии оценки . - С .174 РАЗДЕЛ VII. Устная деловая коммуникация: средства и организация 1. Особенности устной специально ориентированной коммуникации . - С .178 2. Условия и формы устной официально-деловой коммуникации . - С .180 3. Параметры устной коммуникации в официально-деловой сфере . - С .183 4. Организация типовых устных текстов . - С .187 5. Этико-лингвистические особенности телефонной коммуникации . - С .190 6. Деловое совещание: лингвистический аспект . - С .195 7. Интервью: психолингвистические особенности . - С .199 8. Устная публичная речь. Презентация . - С .203 РАЗДЕЛ VIII. Лингвистика электронной документной коммуникации 1. Влияние медийной сферы на текстовые параметры . - С .208 2. Документные средства электронных текстов и компонентные особенности электронного делового текста . - С .211 3. Гипертекст . - С .213 РАЗДЕЛ IX. Развитие документной лингвистики и некоторые ее перспективы 1. Основные тенденции развития документной коммуникации: лингвистический аспект . - С .218 2. Организационная коммуникация и документная лингвистика . - С .220 3. Тезаурус документных средств . - С .221 4. Документная лингвистика в современном информационном обществе . - С .224 5. Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС) . - С .227 6. Инновационные направления документной лингвистики . - С .228 Литература . - С .232 Основные термины дисциплины «Документная лингвистика» . - С .236 Примерная исследовательская проблематика документной лингвистики . - С .251
Рубрики: Языкознание--Общее языкознание--Славянские языки Информационные технологии Кл.слова (ненормированные): ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА -- ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА -- СТИЛИСТИКА -- СОЦИОЛИНГВИСТИКА -- ДОКУМЕНТНАЯ ЛИНГВИСТИКА Аннотация: В пособии впервые представлены все разделы теории и практики учебного курса «Документная лингвистика», даны практические рекомендации. Пособие составлено с учетом положений и требований действующего образовательного стандарта, унифицирующих правил, современной официально-деловой и научно-технической документной коммуникации. Для студентов высших и средних специальных заведений, изучающих курсы «Документная лингвистика», «Организационная коммуникация», «Документирование управленческой деятельности», а также другие дисциплины, связанные с теорией и практикой современной документной коммуникации и языковедения. Материалы пособия могут быть полезны для специалистов-практиков, обеспечивающих коммуникативно-лингвистические стороны деятельности предприятий и организаций. Держатели документа: НБ СГАП Экземпляры всего: 1 ч/з4 (1) Свободны: ч/з4 (1) |
81(Нем) Л27 Латышев, Л. К. Технология перевода [Текст] : учебное пособие по подготовке переводчиков (с немецким языком) / Л. К. Латышев. - М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. - 280 с. - ISBN 5-89191-022-5 : 14.00 р.
Рубрики: Языкознание--Германские языки Кл.слова (ненормированные): перевод литературы -- стилистика -- лингвистика текста -- лингвистическая статистика -- немецкий язык -- перевод текста Аннотация: Пособие состоит из четырех разделов. 1. Основы теории перевода. 2. Проблемы языковой нормы и узуса в переводе. 3. Проблемы передачи содержания в переводе. 4. Выбор оптимального варианта перевода. Первый (теоретический) раздел взаимосвязан с практическими разделами (2-4), содержащими небольшие комментарии и упражнения (типа проблемных заданий), развивающих основные составляющие переводческой компетенции. Главная особенность пособия в том, что процесс перевода в нем "технологизирован", т.е. представлен как ряд взаимодействующих фаз, действий, операций. Освоение материалов пособия позволит переводчику действовать более осознанно в процессе переводческой деятельности Держатели документа: НБ СГАП Экземпляры всего: 24 ч/з1 (1), н/а (22), ч/з4 (1) Свободны: ч/з1 (1), н/а (22), ч/з4 (1) |
81 И49 Илюхин, Никита Игоревич. Речевое проявление одаренности в кинематографе [Текст] / Н. И. Илюхин. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2023. - 155 с. - ISBN 978-5-7924-1955-1 : 1837.47 р. Содержание: Введение . - С .4 Глава 1. Кинотекст . - С .7 1.1. Кинотекст как особый вид текста . - С .7 1.2. Природа кинематографа . - С .15 1.3. Структурные элементы киносценария . - С .24 1.3.1. Конфликт . - С .24 1.3.2. Вещь . - С .29 1.3.3. Сеттинг . - С .33 1.4. Речь и кино . - С .34 1.5. Выводы . - С .50 Глава 2. Одаренность в кино . - С .52 2.1. Признаки одаренности . - С .52 2.2. Одаренная личность и другие персонажи . - С .60 2.3. Психические отклонения в поведении одаренной личности . - С .74 2.4. Использование «умных слов» в ситуациях речевого общения . - С .81 2.5. Слова-идентификаторы . - С .86 2.6. Одаренная личность и общепринятые духовные ценности . - С .95 2.7. Особые эмоционально-психические проявления одаренности в процессе коммуникации . - С .100 2.8. Выводы . - С .109 Глава 3. Коммуникативное поведение одаренной личности . - С .111 3.1. Императивы . - С .111 3.2. Этикет . - С .116 3.3. Уникальные речевые проявления одаренности . - С .119 3.3.1. Озарение . - С .119 3.3.2. Одержимость . - С .121 3.4. Особенности невербального поведения . - С .126 3.4.1. Жесты-манипуляторы . - С .128 3.4.2. Жесты-эмоции . - С .129 3.5. Неязыковые проявления одаренности . - С .133 3.6. Выводы . - С .135 Заключение . - С .137 Список использованных источников . - С .141 Видеоиздания . - С .141 Литература . - С .143
Рубрики: Языкознание--Общее языкознание Ораторское искусство. Культура речи Искусство--Киноискусство Психология--Общая психология--Отраслевая психология--Психология личности Кл.слова (ненормированные): психолингвистика -- прагмалингвистика -- киноведение -- киносценарий -- сценарий -- контекст -- лингвистика текста Аннотация: В монографии рассматривается феномен одаренной личности. Проводится анализ речевого поведения одаренной личности на материале отечественных и зарубежных кинофильмов, в которых в качестве главного героя или героев выступают личности, наделенные незаурядными способностями в различных сферах деятельности. Предпринята попытка классификации и описания уникальных языковых инструментов, используемых одаренной личностью в ситуациях межличностного общения, с целью создать комплекс языковых черт, присущих данному типу личности. Подробно рассматриваются природа киносценария, его структура, связь кинотекста с другими типами текстов. Для специалистов в области психолингвистики, прагмалингвистики, киноведения, а также тех, кто стремится расширить кругозор в данной области знания. Держатели документа: НБ СГЮА Экземпляры всего: 4 ч/з1 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (1) Свободны: ч/з1 (1), ч/з4 (1), ч/з6 (1), н/а (1) |