Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Книги фонда НБ СГЮА - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Авторефераты (2)Диссертации (6)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>S=Языкознание -- Теория и философия языка<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.
4
Я41


    Язык и общество [Текст] : межвузовский сборник научных трудов / ред. Л. И. Баранникова. - Саратов : [б. и.].
   Вып. 11 : Дихронический аспект в изучении языка. - 1997. - 68 с. - 8.00 р.
УДК
Рубрики: Языкознание--Теория и философия языка
Аннотация: сборник посвящен изучению разных аспектов диахронических процессов в системе языка. В сборнике освещаются диахронические процессы в разных языках и разных формах существования языка.

Держатели документа:
НБ СГАП

Доп.точки доступа:
Баранникова, Лидия Ивановна \ред.\
Экземпляры всего: 1
н/а (1)
Свободны: н/а (1)
Найти похожие

2.
81
М15


    Макаров, М. Л.
    Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров. - М. : Гнозис, 2003. - 280 с. - ISBN 5-94244-005-0 : 134.42 р.
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Теория и философия языка
Кл.слова (ненормированные):
языковое общение -- лингвистика -- семантика -- прагматика языка -- дискурс-анализ
Аннотация: В монографии на фоне многообразия современной научной картины "человеческого" мира представлен оригинальный опыт синтеза прагмалингвистики, социального конструкционизма, когнитивной психологии, интерпретативного интеракционализма и других исследовательских подходов в аналитической модели, рассматривающей языковое общение как (вос) производство феноменологически переживаемой интерсубъективности. В книге многостороннему анализу и пересмотру подвергся ряд положений и категорий коммуникативной лингвистики, семантики и прагматики языка, психологии, социологии и т.п.

Держатели документа:
НБ СГАП
Экземпляры всего: 1
ч/з1 (1)
Свободны: ч/з1 (1)
Найти похожие

3.
1
А22


    Автономова, Наталия Сергеевна.
    Познание и перевод. Опыты философии языка [Текст] / Н. С. Автономова. - М. : РОССПЭН, 2008. - 702, [1] с. - (Humanitas). - ISBN 978-5-8243-1022-7 : 250.00 р.
    Содержание:
Введение . - С .7
Раздел первый. Познание и язык
Глава первая. Мысль о структуре и проблема «обратного перевода» . - С .29
§ 1. Структурализм и постструктурализм: прошлое и будущее . - С .29
§ 2. Познание сознания . - С .46
§ 3. Язык: объект и средство . - С .57
§ 4. Язык и человек . - С .65
Глава вторая. Фуко: «диагностика настоящего» . - С .79
§ 1. Между «философией понятия» и «философией смысла» . - С .79
§ 2. История как археология . - С .90
§ 3. Власть-знание: от археологии к генеалогии . - С .105
§ 4. Поздний Фуко о человеке и этике . - С .121
Глава третья. Деррида: «необходимое и невозможное» . - С .141
§ 1. Вавилон и деконструкция . - С .141
§ 2. О понятиях и приемах мысли . - С .146
§ 3. Языковые обнаружения философии . - С .173
§ 4. Можно ли реконструировать деконструкцию? . - С .189
Глава четвертая. Лакан: парадоксы познания бессознательного . - С .211
§ 1. Бессознательное структурировано как язык . - С .211
§ 2. Символизм: от Канта к Лакану . - С .229
§ 3. Путь мэтра . - С .246
§ 4. ...и судьба дисциплины . - С .269
Глава пятая. Фрейд, Лакан и другие: в спорах о теории и практике психоанализа . - С .287
§ 1. Наука ли психоанализ? . - С .287
§ 2. Особенности практики: словесное и несловесное . - С .309
§ 3. Следы истории: перевод под вопросом . - С .322
§ 4. Психоанализ и науки о человеке . - С .338
Раздел второй. Перевод, рецепция, понимание
Глава шестая. «На бранном поле перевода» . - С .353
§ 1. Открытость к западной мысли . - С .354
§ 2. Фуко в России: перевод и рецепция . - С .368
§ 3. Деррида в России: перевод и рецепция . - С .385
§ 4. Психоанализ в постсоветском пространстве: перевод и рецепция . - С .440
§ 5. Об одном состязании с Хайдеггером . - С .472
Глава седьмая. Перевод как рефлексивный ресурс понимания . - С .481
§ 1. Рефлексия и перевод: исторический опыт и современные проблемы . - С .481
§ 2. Ипостаси языка и подходы к переводу . - С .531
§ 3. Проблема понимания и перевод . - С .566
§ 4. Контексты непереводимостей и перевод . - С .611
Заключение . - С .641
Литература . - С .648
Указатель имен. Составитель И. И. Ремезова . - С .683
УДК
ББК 87
Рубрики: Философия
   Языкознание--Теория и философия языка

   Литературоведение

   Логика

Аннотация: Тема «познание и перевод» сопровождала автора всю жизнь: от университетской курсовой о переводах Шекспира, через «Слова и вещи» Фуко, изданные в период «застоя», к недавним переводам работ из области психоанализа и деконструкции. А потому «познание и перевод» — это сфера личного опыта, в которой много всего — и практики, и размышлений по ходу дела, и сопоставления подходов к переводу в разные периоды и в разных странах. Перевод — антропологическая константа человеческого бытия и условие возможности познания в гуманитарных науках; вместе с тем это не чисто академическая материя, но сфера страстей и столкновений. Почему перевод стал в наши дни философской проблемой? Обо всем этом и пойдет речь в книге. В ней два раздела: первый — о познании и языке, второй — о переводе как рефлексивном ресурсе понимания. Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, проблемами философии, языка, культуры.

Держатели документа:
НБ СГАП
Экземпляры всего: 1
ч/з1 (1)
Свободны: ч/з1 (1)
Найти похожие

4.
1
А22


    Автономова, Наталия Сергеевна.
    Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Лотман - Гаспаров [Текст] / Н. С. Автономова. - М. : РОССПЭН, 2009. - 502, [1] с. - (Российские Пропилеи). - ISBN 978-5-8243-1254-6 : 200.00 р.
    Содержание:
Предисловие . - С .5
Глава первая. Якобсон: «linguista sum...» . - С .27
§ 1. Язык: пестрота феноменов и общность структур . - С .28
§ 2. Структурализм и славистика в двух идейных конъюнктурах . - С .43
§ 3. «Славянское обозрение»: научные споры и культурная дипломатия . - С .59
§ 4. Принципы построения «евразийской лингвистики» . - С .74
§ 5. Дальнейшие превращения структуры . - С .90
Глава вторая. Бахтин: апология незавершенности . - С .103
§ 1. Сдвиги контекстов . - С .104
§ 2. Бахтин: критика и реконструкция . - С .116
§ 3. О переводе: расщепление «слова» и кристаллизация «дискурса» . - С .172
§ 4. Бахтин и Лотман: противостояния и переклички . - С .184
Глава третья. Лотман: «от не-науки к науке!» . - С .203
§ 1. История, структура, взрыв (память о Лотмане) . - С .203
§ 2. Из архивов недавнего прошлого: Гаспаров о Лотмане . - С .223
§ 3. Ретроспективный комментарий: Гаспаров, Лотман и марксизм . - С .229
§ 4. Места неопределенности . - С .242
§ 5. Лотман и Якобсон о переводе . - С .256
Глава четвертая. Гаспаров: рыцарь «строгой науки». . - С .269
§ 1. «Академик-еретик?» Наследие и рецепция . - С .269
§ 2. Как возможна точная наука в филологии . - С .284
§ 3. Перевод как служба понимания . - С .309
§ 4. Из разговоров о филологии и философии . - С .340
Глава пятая. Философия и филология: продолжение дискуссий . - С .351
§ 1. «Остановимся и оглянемся» . - С .351
§ 2. Философия и филология: резонансы споров . - С .361
§ 3. Гипотеза: «постмодернизм» и «авангардизм» в широкой перспективе . - С .385
§ 4. Философия и филология: опыт прошлого и современные задачи . - С .395
§ 5. Перевод, язык, познание . - С .418
Заключение . - С .435
Приложения . - С .442
I. Философско-филологические письма . - С .442
II. Е. М. Мелетинский и Ю. М. Лотман: два письма о структурализме . - С .468
Литература . - С .471
Указатель имен. Составитель И. И. Ремезова . - С .490
Bibliographical notice . - С .500
Contents . - С .501
УДК
ББК 87.3
Рубрики: Философия
   Языкознание--Теория и философия языка

   Литературоведение

Кл.слова (ненормированные):
философия языка -- филология -- русская культура -- структурализм -- дискурс
Аннотация: «Открытая структура» - это парадокс, многозначная метафора, которая обнаруживает и свои познавательные возможности: она становится условием междисциплинарных переходов, местом выработки культурных и эпистемологических соизмеримостей. По образованию автор - философ и филолог, а потому эти две дисциплины (наука о понятии и наука о слове) для него всегда, так или иначе, взаимосвязаны. Но в истории культуры бывало иначе: иногда философия и филология игнорировали друг друга, а сейчас они нередко делят территории и меряются силой. Цель книги - реактуализировать забытое или искаженное прошлое и привлечь внимание к великому наследию русской филологии XX века (Якобсон, Бахтин, Лотман, Гаспаров). Это ценный материал, который подводит к ряду новых философских проблем и позволяет по-новому представить вечные вопросы рациональности и объективности познания. На материале русской культуры XX века автор продолжает исследование тем своей предыдущей работы: «Познание и перевод. Опыты философии языка» (РОССПЭН, 2008). Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, современными проблемами философии, языка и культуры.

Держатели документа:
НБ СГАП
Экземпляры всего: 1
ч/з1 (1)
Свободны: ч/з1 (1)
Найти похожие

5.
1
К31


    Кащеев, Сергей Иванович.
    Бегство от языка: миф о Вавилоне и проклятие Парменида: очерк о философской семиотике [Текст] : очерк о философской семиотике / С. И. Кащеев. - Саратов : Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2023. - 76 с. - ISBN 978-5-7924-1945-2 : 353.25 р.
УДК
Рубрики: Философия
   Языкознание--Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
ЛИНГВИСТИКА -- РЕЧЬ -- ГЛАГОЛ -- ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ -- ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК -- МЕТАЯЗЫК -- КОННОТАЦИИ
Аннотация: В монографии рассматриваются проблемы когнитивной семиотики с точки зрения лингвосемиотической методологии. На базе работ Ф. де Соссюра, Р. Якобсона, Э. Бенвениста и других лингвистов анализируются параллели в развитии семиотики и философии. Предназначено для философов, культурологов, лингвистов и всех, кого интересуют проблемы философии языка.

Держатели документа:
НБ СГЮА
Экземпляры всего: 5
ч/з1 (1), н/а (4)
Свободны: ч/з1 (1), н/а (4)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)