Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Книги фонда НБ СГЮА - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=сандхи<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81/С40
Автор(ы) : Сирк, Юло Хеннович
Заглавие : Австронезийские языки: введение в сравнительно-историческое изучение
Выходные данные : М.: Восточная литература, 2008
Колич.характеристики :480 с
ISBN, Цена 978-5-02-018557-9 (в пер.): 200.00, 200.00, р.
УДК : 81 + 811.62
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Австронезийские языки
Содержание : Предисловие ; Список сокращений ; Принятая в исследовательских главах настоящей книги орфография ; Глава I. К характеристике австронезийской языковой семьи ; 1.1. Вводные замечания ; 1.2. Число австронезийских языков ; 1.3. Обзор ареала австронезийской семьи ; 1.4. Важнейшие в социальном отношении австронезийские языки ; 1.5. О социально обусловленных вариантах австронезийских языков ; 1.6. Носители австронезийских языков с антропологической точки зрения ; 1.7. О происхождении австронезийской семьи ; 1.8. Воздействие субстратных и адстратных языков ; 1.9. О контактных слоях в языке ; 1.10. Об аберрантности некоторых австронезийских языков ; 1.11. Коротко о внешних связях австронезийской семьи ; Глава II. Из истории исследования австронезийских языков ; 2.1. Первые наблюдения ; 2.2. Первые научные работы по исследованию австронезийских языков, возникновение понятия об австронезийской семье ; 2.3. Ранние схемы деления австронезийской семьи ; 2.4. Дальнейшее сопоставительное изучение австронезийских языков и начало их сравнительно-исторического исследования ; 2.5. Работы О. Демпвольфа ; 2.6. Применим ли традиционный сравнительно-исторический метод к австронезийским языкам? ; 2.7. Лексикостатистическая классификация австронезийских языков И. Дайена ; 2.8. Работы О. Даля ; 2.9. Исследования Р. Бласта и смежные работы ; 2.10. Работы М. Росса ; 2.11. О других современных лингвистах, сделавших вклад в сравнительно-историческое исследование и генетическую классификацию австронезийских языков ; 2.12. Споры вокруг односложного корня ; 2.13. О современном уровне компаративистической изученности австронезийской семьи ; Глава III. Установление понятия о раннеавстронезийском языке ; 3.1. Предварительные замечания ; 3.2. Реконструкция праавстронезийского ; 3.2.1. Реконструкция праавстронезийской фонологической системы ; 3.2.1.1. Глухие шумные смычные ; 3.2.1.2. Звонкие шумные смычные ; 3.2.1.3. Носовые ; 3.2.1.4. Предполагаемые фрикативные ; 3.2.1.5. Ликвиды ; 3.2.1.6. Лабиовелярные в праавстронезийском? ; 3.2.1.7. Полугласные ; 3.2.1.8. Гласные ; 3.2.1.9. Дифтонги ; 3.2.1.10. Праавстронезийский фонемный инвентарь ; 3.2.1.11. О суперсегментных единицах в праавстронезийском ; 3.2.2. Праавстронезийская морфемная реконструкция ; 3.3. Непосредственные подразделения австронезийской семьи ; 3.3.1. Аргументы в пользу малайско-полинезийской группы ; 3.3.1.1. Переход П-АН *S в гортанный фрикативный, гортанный смычный или нуль ; 3.3.1.2. Слияния *t х *С и *n х N ; 3.3.1.3. Так называемая метатеза *S ; 3.3.1.4. Слияние *а и *? перед *-h (малайско-полинезийским рефлексом *S) ; 3.3.1.5. Потеря *s в П-АН *S?pat ‘четыре’, П-АН *Si- (префикс залога инструмента) и П-АН *Sip?s ‘таракан’ ; 3.3.1.6. Переход П-АН *Siwa ‘девять’ в *siwa внетайваньских языков ; 3.3.1.7. Переход *panudan ‘панданус’ в *pandan ; 3.3.1.8. Переход biRbiR ‘губа» в *bibiR ; 3.3.1.9. Вероятное слияние праавстронезийских отрезков *(-)lVg (-) и *(-)RVg (-) в *(-)lVg (-) ; 3.3.1.10. Вероятное отпадение *S и возможная метатеза в П-АН *SayaN/SaNay ‘термит’ ; 3.3.1.11.Переход праавстронезийского местоимения *it?n ‘мы/наш (инкл.)’ во внетайваньское *at?n ; 3.3.1.12. Переход *-mu из множественного числа в единственное число ; 3.3.2. Прамалайско-полинезийский фонемный инвентарь ; 3.4. О ранней истории австронезийских языков ; Глава IV. Основные черты строя австронезийских языков ; 4.1. Строение слова ; 4.1.1. Строение отдельной морфемы ; 4.1.2. Парагогический отрезок ; 4.1.3. Строение морфемы в составе неодноморфемного слова ; 4.1.3.1. Изменения внутри корня ; 4.2. Сандхиальные явления (сандхи) ; 4.2.1. Изменения на передней границе основы слова ; 4.2.2. Граница между предсуффиксной морфемой и суффиксом ; 4.2.3. Граница перед энклитикой ; 4.2.4. Граница между самостоятельными словами ; 4.3. Об австронезийской акцентологии ; 4.4. Аффиксация ; 4.4.1. Инфиксы ; 4.4.2. Префиксы ; 4.4.2.1. Классификационные префиксы ; 4.4.2.2. Грамматические префиксы ; 4.4.3. Суффиксы ; 4.4.4. Конфиксы ; 4.4.5. Об аффиксации в общем ; 4.5. Удвоение (редупликация) и образование повторов более высоких степеней (трипликация, квадрупликация) ; 4.5.1. О структуре повторов, образованных путем удвоения в раннеавстронезийском ; 4.5.2. Удвоение и морфемное членение слова ; 4.5.3. Образование повторов более высоких степеней ; 4.6. Функционирование слова в составе фразы и предложения ; 4.6.1. К вопросу о частях речи ; 4.6.2. К вопросу о грамматическом типе ; 4.7. Личные местоимения и лично-местоименные морфемы ; 4.7.1. Номинативные местоимения ; 4.7.2. Связанные посессивные местоимения ; 4.7.3. Свободные посессивные и некоторые другие местоимения ; 4.7.4. Вопрос о порядке местоименных клитик, следующих за глаголом ; 4.8. Глагол и глагольная группа в предложении ; 4.8.1. О некоторых теоретических вопросах ; 4.8.2. Выражение грамматических категорий глагола ; а) Залог ; б) Модальность, вид и время ; в) Лицо ; 4.8.3. Прамалайско-полинезийская парадигма глагольных форм ; 4.8.4. Гипотезы о связи между залогами и номинализациями ; 4.8.5. Сериализация глаголов ; 4.9. Существительное и именная группа ; 4.9.1. О существительных в общем ; 4.9.2. Формы существительного ; 4.9.3. Определения к существительному ; 4.9.3.1. Притяжательное определение ; 4.9.3.2. Качественное определение ; 4.9.3.3. Относительное придаточное предложение ; 4.10. О строе предложения ; Глава V. После раннеавстронезийского - I (языки Малайского архипелага, Мадагаскара, некоторых частей материковой Юго-Восточной Азии) ; 5.1. Предварительные замечания ; 5.2. Вопрос о филиппинской группе языков ; 5.3. Происхождение языка чаморро ; 5.4. Дальнейшее передвижение австронезийцев с Филиппин ; 5.5. Перелом в морфологии глагола ; 5.5.1. Аппликативные суффиксы (суффиксы переходности) ; 5.5.1.1. Локативный суффикс ; 5.5.1.2. «Комплексные» суффиксы ; 5.5.1.3. Сочетания аппликативных суффиксов ; 5.5.2. Личные (спрягаемые) формы глагола ; 5.5.3. Энклитические местоименные морфемы при глаголе ; 5.5.4. Инкорпорация существительного-объекта в глагольную группу ; 5.6. Положение языка белау ; 5.7. О классификации австронезийских языков Индонезии ; 5.7.1. Гипотеза о палеогесперонезийских языках ; 5.7.2. О положении языка энггано ; 5.7.3. Об объеме и положении малайской группы ; 5.7.3.1. Малайская группа и чамийские языки ; 5.7.3.2. Малайская группа, язык реджанг Суматры и «аблаутные» языки Саравака ; 5.7.4. Положение малагасийского языка ; 5.7.5. Положение языка эмбалох и южносулавесийских языков ; 5.7.6. О языках восточной части Индонезии ; 5.7.6.1. Обоснованно ли выделение центрально-малайско-полинезийской группы языков? ; 5.7.6.2. Отторжимая и неотторжимая принадлежность ; 5.7.6.3. Метатеза на морфологических границах как признак классификации языков ; Глава VI. После раннеавстронезийского – II (языки Северо-Восточной Индонезии и Океании) ; 6.1.Предварительные замечания ; 6.2. Вопрос о восточно-малайско-полинезийской группе ; 6.3. Черты сходства и различия между южнохальмахерско-западноновогвинейскими и океанийскими языками ; 6.3. Черты сходства и различия между южнохальмахерско-западноновогвинейскими и океанийскими языками ; 6.5. Океанийские языки ; 6.5.1. Особенности фонологии океанийских языков ; 6.5.2. Праокеанийский фонемный инвентарь ; 6.5.3. Коротко о реконструируемом грамматическом строе ранних океанийских языков и диалектов ; 6.5.3.1. О понятии ранних океанийских языков и диалектов ; 6.5.3.2.Существительное и именная группа в ранних океанийских языках ; 6.5.3.3. Глагол в ранних океанийских языках ; 6.5.3.3.1. Глагол и глагольная основа ; 6.5.3.3.2. Предглагольные местоименные морфемы ; 6.5.3.3.3. Местоименные морфемы, расположенные после глагола ; 6.5.3.3.4. Изменения в начальной части глагольного корня, выражающие модальность или вид ; 6.5.4. Основные черты классификации океанийских языков ; 6.5.4.1. Адмиралтейские языки ; 6.5.4.2. Западноокеанийские языки. ; 6.5.4.3. Вопрос о восточноокеанийских языках ; 6.5.4.3.1. По основной дуге архипелагов Меланезии на юго-восток на острова Луайоте и в Новую Каледонию ; 6.5.4.3.1.1. О языках юго-восточных Соломоновых островов ; 6.5.4.3.1.2. Понятие языков Дальней Океании ; 6.5.4.3.1.3. О языках северной и центральной частей архипелага Вануату ; 6.5.4.3.1.4. Южные океанийские языки ; 6.5.4.3.2. К востоку от основной дуги архипелагов Меланезии - в сторону Фиджи и Полинезии ; 6.5.4.3.2.1. О фиджийских языках и диалектах ; 6.5.4.3.2.2. Еще раз о языке ротума ; 6.5.4.3.2.3. Коротко о полинезийских языках ; 6.5.4.4. О микронезийских языках ; Вместо послесловия ; Библиография ; Summary
Аннотация: Книга посвящена крупнейшей по числу языков общепризнанной языковой семье - австронезийской. Дается обзор семьи с указанием важнейших языков, рассказывается об истории их исследования, рассматриваются вопросы происхождения и внешних связей австронезийских языков. Автор считает, что реконструированные праязыки - праавстронезийский и прамалайско-полинезийский - являются представителями раннеавстронезийской стадии развития семьи. Приводится реконструкция праавстронезийского и прамалайско-полинезийского, обсуждается распространение австронезийских языков в ареале семьи, рассматриваются критерии объединения большинства австронезийских языков в малайско-полинезийскую группу. Обсуждаются грамматические характеристики раннеавстронезийского, а также некоторые грамматические особенности австронезийских языков Индонезии и Океании, которые появились позднее раннеавстронезийской стадии.
Экземпляры :н/а(1)
Свободны : н/а(1)
Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81(Рус)/Я41
Заглавие : Язык русского зарубежья. Общие процессы и речевые портреты : коллективная монография
Выходные данные : М.; Вена: Языки славянской культуры, 2001
Колич.характеристики :492 с.: ил.
Серия: Studia philologica
ISBN, Цена 5-7859-0175-7: 200.00, 200.00, р.
УДК : 81(Рус) + 811.161.1
ББК : 81.2Рус
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание-- Славянские языки
Географич. рубрики: Италия
Франция
Германия
Финляндия
США
Содержание : Введение/ Е. А. Земская. Часть 1 ; Общие языковые процессы и индивидуальные речевые портрет/ Е. А. Земская. От автора ; Глава 1. Введение ; Возможные направления исследования ; Материал исследования ; Характер записей ; Сведения об информантах ; Уточнение некоторых понятий ; Глава II. Волны эмиграции ; Первая волна ; Вторая волна ; Третья волна ; Четвертая волна ; Глава III. Два полюса ; Первый полюс ; Второй полюс ; Глава IV. Типические особенности речи эмигрантов первой волны и их потомков ; Вводные замечания ; Фонетика ; Черты разговорности ; Черты архаичности ; Иноязычное влияние ; Интонация ; Консонантизм ; Сандхи ; Вокализм ; Произношение иноязычных слов ; Грамматика ; Морфология ; Существительное ; Прилагательное ; Глагол ; Предлог ; Синтаксис ; Кальки ; Пассивные конструкции ; Черты разговорности ; Выводы ; Лексика ; Вводные замечания ; Устарелая лексика ; О языковой рефлексии эмигрантов первой волны ; Иноязычные слова и выражения ; Кальки ; Наименования родственных отношений ; Типические неправильности ; Черты разговорности ; Черты просторечия ; Словообразование ; Отрицательный языковой материал ; Языковая игра ; Слова-гибриды ; Особенности речевого поведения ; О роли индивидуальных свойств человека и его личной истории в сохранении русского языка ; «Что было бы, если бы...» ; Выводы ; Глава V. Об угасании письменной формы русского языка в среде эмиграции ; Приложение № 1 ; Приложение № 2 ; Приложение № 3 ; Глава VI. Функции английской лексики в речи эмигрантов разных волн, живущих в США ; Выводы ; Глава VII. Речь эмигрантов как свидетельство роста аналитизма в русском языке ; Выводы ; Глава VIII. Факторы, способствующие сохранению русского языка ; Глава IX. Тексты ; Вступительные замечания ; Из рассказа дизайнера ; Глава X. Речевые портреты ; Лена Бузина ; Отклонения от норм русского языка ; Фонетика и интонация ; Лексика ; Грамматика ; Черты разговорности ; Фонетика ; Синтаксис ; Лексика ; Построение текста ; Мать и дочь ; Аленька Оболенская ; Фонетика ; Консонантизм ; Вокализм ; Сандхи ; Морфология ; Существительное ; Прилагательное ; Числительное ; Глагол ; Предлог ; Синтаксис ; Лексика ; Русская лексика ; Иноязычная лексика ; Кальки ; Типические неправильности ; Неправильное использование словообразовательных средств ; Черты разговорности и элементы просторечия ; Фонетика ; Лексика ; Синтаксис ; Элементы просторечия ; Выводы ; Заключение ; Список использованных сокращений ; Список фотографии ; Литература ; Приложение. Очерк языка семьи/ М. А. Бобрик. 1.Няня Фима ; 2. Игорь Алексеевич ; 3. Наталья Владимировна ; 4. Ваня ; 5. Алёша ; 6. Мура ; 7. Вова ; 8. Николай Алексеевич ; Литература ; Часть 2 ; Общие и специфические процессы в языке метрополии и эмиграции/ М. Я. Гловинская. Глава I. Вводные замечания ; Цель и предмет исследования ; Отличия языка первого поколения эмиграции от языка их потомков ; Принципы отбора авторов и информантов ; Материал исследования ; Статус письменных и устных ошибок ; Глава II. Явления, общие для языка эмиграции и метрополии ; Из фонетических наблюдений: «вокализованные» предлоги ; Существительное: ослабление формального противопоставления падежей ; Морфологические явления ; Флексии существительных ; Путаница флексий родительного и предложного падежей ; Синтаксические явления ; Конкуренция родительного и винительного падежей ; Именительный вместо родительного в счетных конструкциях ; Родительный падеж вместо дательного ; Дательный падеж вместо творительного ; Дательный падеж вместо винительного ; Путаница именительного и косвенных падежей в предикативной, копредикативной и близких к ней валентных конструкциях ; Предложное управление вместо беспредложного ; Беспредложное управление вместо предложного ; Зависимый инфинитив вместо косвенного падежа ; Глагол: видо-временная система ; Функционирование видо-временных форм в русском языке ; Вводные замечания ; Выражение кратности формами совершенного вида (Форма СОВ ПРОШ.-Форма СОВ БУД.-Аналитические тенденции в выражении идеи кратности) ; Выражение длительности формами совершенного вида (Длительная конструкция.- Конструкции, близкие к длительной) ; Вид в контексте отрицания и модальных слов и смыслов ; Заключительные замечания ; Разрозненные ошибки в употреблении видо-временных форм ; Синтаксис: семантически не мотивированные правила ; Абсолютные обороты. Рассогласование по кореферентности ; Выбор притяжательного местоимения ; Лексика: утрата терминов дальнего родства ; Глава III. Специфические явления в языке эмиграции ; Морфология: число существительных ; Синтаксис ; Синтаксис словосочетаний ; Комитативные конструкции ; Сравнительные конструкции (Устаревшее употребление суперлатива.- Выражение идеи тождества вместо идеи подобия.- Выражение идеи подобия (сравнения) вместо идеи тождества.-Семантическое противоречие между словами со значением степени.- Нарушение синтаксической однотипности ком-паратов.-Опущение катафорического местоимения так или в такой мере.- Неправильный выбор сравнительного союза) ; Сочинительные конструкции (Нарушение синтаксического параллелизма при сочинении.- Неправильное применение сочинительного сокращения при совмещении сочинительной и сравнительной конструкций) ; Отрицательные конструкции ; Временные конструкции ; Пассивная конструкция ; Посессивные конструкции ; Полные и краткие прилагательные в роли предикатива ; Управление (Придание слову управляющих свойств, которых оно не имеет. - Контаминация управления близких по смыслу слов. - Перенос глагольного управления на имя субъекта действия. - Некорректное управление в случае анафоры. - Управление как результат влияния языка окружения) ; Синтаксис простого предложения ; Порядок слов ; Препозиция дополнения ; Постпозиция определения ; Некорректная препозиция атрибутивной группы ; Некорректное размещение валентного зависимого ; Неправильное размещение препозитивной частицы ; Нарушение правила проективности синтаксических структур ; Необычный порядок слов в группе сказуемого Коммуникативная организация высказывания ; Некорректный вынос в рему нерематического элемента ; Некорректный вынос в тему нетематической именной группы ; Две ремы в одном высказывании ; Опущения и повторы ; Опущение подлежащего ; Запрещенный повтор подлежащего ; Опущение дополнения ; Опущение управляющего слова ; Опущение эксплетивного местоимения то ; Опущение связки ; Лексика ; Альтернативные номинации покинутой страны и ее реалий ; Заимствования из языка окружения ; Лексические кальки ; Лексические функции (Magn. - Орегь - Func0- Caus. – Real) ; Сочетаемость отдельных слов ; Буквальный перевод чужого слова или выражения ; Семантические кальки ; Антикалька ; Ложные друзья (faux amis) ; Неправильный выбор синонима или семантически близкого слова ; Смешение слов с близким звучанием (и иногда с частичным совпадением по смыслу) ; Мелочи (достать, подъехать в, надевать-одевать, где-то) ; Союзы, частицы, предлоги ; Союзы ; Частицы ; Предлоги ; Заключительные замечания. Язык эмиграции как свидетельство о неустойчивых участках языка метрополии ; Ошибки на развивающихся участках языка ; Ошибки на «идиоматичных» участках языка ; Ошибки на универсально слабых участках языка ; Литература ; Список авторов (помимо охарактеризованных в тексте) ; Резюме (на английском языке)
Аннотация: Монография состоит из двух частей. Часть первая «Общие процессы и индивидуальные речевые портреты» (автор Е. А. Земская) основана на сделанных автором в 90-е годы магнитофонных и ручных записях речи русских эмигрантов разных волн, Живущих в Италии, Франции, Германии, Финляндии и США. Дополнительно привлекались данные письменной речи - материалы семейных архивов (воспоминания, переписка, дневники). Автор предпринял комплексный путь исследования, поставив перед собой задачу в многообразии фактов обнаружить общие закономерности, найти корреляции между историческими, социальными, культурными, индивидуальными особенностями и степенью сохранности разрушения русского языка. Часть I включает Приложение «Речевой портрет семьи», написанный М. А. Бобрик. Во второй части монографии «Общие и специфические процессы в языке метрополии и эмиграции» (автор М. Я. Гловинская) исследуется язык первых поколений (людей, покинувших Россию взрослыми) всех четырех волн эмиграции. Материалом главным образом служили письменные источники. Дается типология ошибок эмигрантов и устанавливаются языковые факторы, способствующие их появлению. Анализ грамматических ошибок производится на фоне языковых процессов, протекающих в русском языке в последнем столетии. Книга представляет интерес для социолингвистики, для теоретического языкознания, так как она дает возможность ответить на вопрос, какие участки системы языка в первую очередь поддаются воздействию чужих языков и по каким причинам, а какие являются наиболее устойчивыми, а также для историков русской культуры и быта, для всех, кто интересуется языком и жизнью русских людей за рубежом.
Экземпляры :н/а(1)
Свободны : н/а(1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)