Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Книги фонда НБ СГЮА - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=вербализация<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81/П86
Заглавие : Психологические аспекты языкового анализа текста : сборник научных трудов
Выходные данные : М.: НАУКА, 2009
Колич.характеристики :249 с
ISBN, Цена 978-5-9999-0130-9: 100.00, 100.00, р.
УДК : 81 + 81'23
ББК : 81.002
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): конференции
Содержание : ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «СМЕРТЬ» В ТЕКСТЕ НЕМЕЦКОЙ НАРОДНОЙ СКАЗКИ/ А. А. Алемпьев. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ КАК ОСНОВА МЕХАНИЗМА ИНТЕГРАТИВНЫХ ТЕСТОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ/ А. Х. Аскарова. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В РФ/ Л. Х. Астежева. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ/ О. В. Аулова, Е. В. Коробейникова. МЕТОДОЛОГИЯ СТРУКТУРИРОВАНИЯ ТЕКСТОВ ДЛЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ/ Н. А. Бексаева. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ: ФОРМИРОВАНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ/ П. Х. Бердиева. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА АНГЕЛА В ПОЭЗИИ А. А. АХМАТОВОЙ/ Т. В. Бердникова. СТРУКТУРНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ МОЛОДЕЖНЫХ КЛУБОВ РЕКОНСТРУКЦИИ/ Н. С. Божок. ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ В СЕМЬЕ КАК В МАЛОЙ ГРУППЕ/ Е. В. Бондаренко. АНАЛИЗ ФУНКЦИЙ КОМПАРАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА В. НАНОКОВА «ДАР»/ С. В. Буланкова. РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ОБЪЕКТ РОССИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ/ А. Д. Васильев. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРАГМАТИКИ ТЕКСТА/ О. Б. Верстакова, Т. В. Смирнова. ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ «ЯЗЫК», «РЕЧЬ» И «РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ»/ Л. Н. Гладких. ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ МИГРАНТОВ ПРИ ИНТЕГРАЦИИ В НОВОЕ ОБЩЕСТВО (НА ПРИМЕРЕ ГЕРМАНИИ)/ Н. Н. Гришко. ПРИНЦИПЫ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ/ Н. Ю. Дараева. К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ СОКРАЩЕННЫХ ФОРМ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ В АСПЕКТЕ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ/ В. В. Доброва. ФОРМИРОВАНИЕ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В КОНТЕКСТЕ МОДУЛЬНО-КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА/ Н. В. Друзина. РЕКЛАМНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ/ Е. С. Егорова. РАЗЛИЧИЯ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КАТЕГОРИИ ВЕЖЛИВОСТИ В КИТАЙСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ В ДИАЛОГЕ ПРОДАВЦА И ПОКУПАТЕЛЯ/ С. Ю. Елина. ЯВЛЕНИЕ СИНЕСТЕЗИИ КАК ОСНОВА ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ИСКУССТВОВЕДЕНИЯ/ Е. А. Елина. КОММУНИКАЦИОННЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ПОВЕДЕНИЯ/ И. Н. Иванова. КОММУНИКАЦИОННЫЕ СЕТИ ОРГАНИЗАЦИИ И ВЛИЯНИЕ ИХ НА ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ/ А. А. Ильютенко. ОПЫТ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА С ОПОРОЙ НА КОНТЕКСТ/ Е. В. Калинычева. МЕТАФОРИЧЕСКОЕ КАЛЬКИРОВАНИЕ КАК ОДИН ИЗ СПОСОБОВ ПОПОЛНЕНИЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА/ Н. С. Карпова. ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ/ Т. А. Козина. ВОЗРАСТ КАК ФАКТОР БИЗНЕС-КОММУНИКАЦИЙ/ А. Е. Колобова. ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ/ В. В. Колокольцева. ОТ ОБЩЕНИЯ К МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ/ Е. А. Конторович. ДИНАМИКА СТРУКТУРНЫХ И СОДЕРЖАТЕЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК КОНЦЕПТОВ ДРУГ, ТОВАРИЩ И ПРИЯТЕЛЬ В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА/ Е. В. Коняева. ФОРМИРОВАНИЕ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ В РФ/ М. В. Кораблева. НЕКОТОРЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ/ С. А. Косарева. ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ В РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ/ И. В. Крюкова. РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ГОВОРЫ В ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ И ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ/ О. Ю. Крючкова. РОЛЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ АССОЦИАЦИЙ В РЕАЛИЗАЦИИ НОВЫХ ПОДХОДОВ В ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ/ Н. И. Кудинова. АНАЛИЗ ТЕКСТА И СЛОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА/ И. С. Кузнецова. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ЖАНРА «УТЕШЕНИЕ»/ Н. Н. Кузьмина. КУРС «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ» В СГТУ: КРАТКИЙ ОВЗОР/ Е. В. Кузьмичева. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ МАНИПУЛЯТИВНОЙ СТРАТЕГИИ «ДИСКРЕДИТАЦИЯ ОППОНЕНТА» В ПОЛИТИЧЕСКОМ НАРРАТИВЕ «ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА» (НА МАТЕРИАЛЕ ПРЕДВЫБОРНЫХ ДЕБАТОВ КАНДИДАТОВ НА ПОСТ ПРЕЗИДЕНТА В РОССИИ И США)/ И. В. Куцева. О ВЛИЯНИИ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ МОТИВАЦИИ НА УСПЕШНЫЙ КОММУНИКАТИВНО-РЕЧЕВОЙ ПРОЦЕСС (ОСВОЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ СРЕДИ НАРОДОВ КАВКАЗА)/ З. М. Ластанова. ОБРАЗ СТУДЕНТА В РУССКОЙ МЕМУАРНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XIX-XX ВЕКОВ/ С. В. Леорда. ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ - CO-ЗНАНИЕ/ Г. Н. Манаенко. ДИНАМИКА АССОЦИАТИВНЫХ ПОЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ЯЗЫКОВОЙ ОППОЗИЦИИ «БЛИЗКИЙ - ДАЛЕКИЙ»)/ Е. В. Маркова. РОЛЬ МЕТАФОРЫ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ НАУЧНОЙ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ/ Ю. А. Мартынова. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ МЕЖДОМЕТИЙ (НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)/ О. В. Матасова. ИМЕНА ДЕЙСТВИЯ В ЯЗЫКОВОЙ И КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЕ/ З. А. Мирошникова. ПРОБЛЕМА ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ/ О. А. Михайлова. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛИСТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ/ Е. А. Назарова. СТЕРЕОТИПЫ «МУЖЕСТВЕННОСТЬ» И «ЖЕНСТВЕННОСТЬ» И ИХ ИНДИВИДУАЛИЗАЦИЯ В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА/ А. С. Некрылова. МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВ В РЕЧЕВЫХ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ПРАКТИКАХ/ Е. В. Николаева. ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОМУ ОБЩЕНИЮ/ Н. П. Олейникова. СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА В РОССИИ И США/ М. С. Онищенко. ФОРМИРОВАНИЕ И ИННОВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ/ Е. В. Определеннова. КОММУНИКАТИВНЫЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ МОДЕЛЕЙ ОТКАЗА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ/ Л. П. Осташева, М. А. Мысник. РИТОРИКА КАК МЕТОД АНАЛИЗА МАНИПУЛЯТИВНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПРАКТИКИ/ А. Г Пастухов. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА МЕТАФОР, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ИЕРАРХИЧЕСКИЕ СОЦИАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ, В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ/ В. В. Пашина. О ХАРАКТЕРЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СВЯЗИ ПРЕДИКАТИВНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ/ И. В. Переверзева. СОВРЕМЕННЫЕ ВЗГЛЯДЫ НА СООТНОШЕНИЕ ЯЗЫКОВОГО И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКОГО В ТЕКСТЕ И ДВА ТИПА ИРОНИИ КАК ОТРАЖЕНИЕ ТАКОГО СООТНОШЕНИЯ/ О. Г. Петрова. АНГЛИЦИЗМЫ И МУЗЫКАЛЬНЫЕ ЖАРГОНИЗМЫ КАК КОМПОНЕНТЫ МОЛОДЕЖНОГО ЖАРГОНА/ О. Л. Петрова. «СЕКСУАЛЬНЫЙ КОД» В ИНТЕРНЕТ-ОБЩЕНИИ/ Ю. В. Пиввуева. КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИИ РАДИООБМЕНА/ И. Н. Прохожай. ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА КУЛЬТУРОНИМА "ABUSE" В СИСТЕМЕ БЫТОВЫХ РЕАЛИЙ/ П. В. Пучков. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОГО СОПОСТАВЛЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ/ Н. Ю. Пятницкая, Г. Арутюнян. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТИКЕТНЫХ СРЕДСТВ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМ ДИСКУРСАХ/ С. Л. Расинзон. ЭВОЛЮЦИЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ БАЗЫ В СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ АНГЛО-РУССКИХ СЛОВАРЯХ ПОД ВЛИЯНИЕМ ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ВЫСШЕМ ОБРАЗОВАНИИ/ П. С. Романов. КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ В СОЦИОКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ/ С. В. Руденко, О. Е. Лаптева. К ВОПРОСУ О СТРУКТУРЕ СЛОЖНЫХ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ ПРИЕМОВ В ОБУЧЕНИИ/ Е. В. Савченко. РОЛЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЦЕНТРОВ В ФОРМИРОВАНИИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ МОЛОДЕЖИ/ Н. В. Садомова. ПСИХОЛИНГВИСТИКА КАК ОТРАСЛЬ ЗНАНИЙ: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ/ К. Ф. Седов. ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ КАК ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОСТВЛЯЮЩАЯ ТЕКСТА/ И. М. Сипакава. ЭМОЦИИ В РОССИЙСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ПРЕССЕ/ Е. Д. Соколова. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ/ О. И. Соколова. КАТЕГОРИАЛЫЮЕ ПРОСТРАНСТВО «ЕДИНИЧНОСТЬ-МНОЖЕСТВЕННОСТЬ» В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ/ Т. А. Спиридонова. МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ РФ/ Т. Н. Суконкина. ЯЗЫК ПОЛИТИКИ И СМИ В МУЛЬТИКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕСТВЕ/ Ю. В. Табоякова, С. М. Федюнина. ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ И ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА НА ТЕРРИТОРИИ РФ/ М. В. Тетерина. ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ ПРОСЬБЫ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ/ Н. Г. Тырникова. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ НЕЙМИНГА/ Е. Н. Уриевская. ТЕКСТ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ПОСТМОДЕРНИЗМА/ Н. А. Урюпина. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В КОНТЕКСТЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА/ С. М. Федюнина. ДИАЛЕКТИЧНОСТЬ ЭВФЕМИСТИЧЕСКОЙ ПРИРОДЫ/ В. Ю. Харитонова. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ КУРСА «ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ»/ С. П. Хижняк. ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЕМОГО С ПОМОЩЬЮ ОНОМАСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА НАУЧНОГО ТЕКСТА/ В. П. Хохлова, Т. М. Романова. КОНЦЕПТ ПРИЧИНЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ/ С. Ю. Цапаева. НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ МОЛОДЕЖНОГО ЧАТ-ДИСКУРСА ГЕРМАНИИ/ К. С. Цибизов. САРАТОВ: ФРАНКО - РУССКИЕ ПЕРЕХОДЫ В ПРОСТРАНСТВЕ ГОРОДА/ А. А. Чернецкая, А. А. Чернецкая. ПРИМЕНЕНИЕ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АССОЦИАТИВНОГО ПЛАНА ХУДОЖЕСТВЕННОГО СИМВОЛА/ Н. А. Шабанова. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕДМЕТНОЙ ЛЕКСИКИ В НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ (НА ПРИМЕРЕ ПОЭЗИИ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА)/ А. А. Шадрина. МОДЕЛЬНАЯ ЛИЧНОСТЬ ВЕДУЩЕГО КАК КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ МОДЕЛИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ ТОК-ШОУ/ Н. Г. Шаповалова. РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОВЕДЕНИЯ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ НА ТЕРРИТОРИИ РФ/ H. В. Шеляхина. АЛЕКСАНДР СОЛЖЕНИЦЫН И ГЕНРИХ БЕЛЬ: СЛЕДОВАНИЕ ТРАДИЦИЯМ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ/ С. В. Шиндель. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ РЕЛИГИОЗНОГО СОЗНАНИЯ: БИБЛЕЙСКИЙ ДИСКУРС/ В. Б. Ширшиков. РОЛЬ ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХВУЗОВ/ Я. Г. Юрьева. К ПРОБЛЕМЕ СОКРАЩЕНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ВОЕННОЙ ЛЕКСИКЕ/ В. Н. Яковлева. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ РАЗВИТИЯ АББРЕВИАЦИИ/ М. А. Ярмашевич. АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЙ ЯЗЫК ОПИСАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ ИДЕНТИФИКАЦИЙ ПРИРОДЫ/ В. Н. Ярская.
Аннотация: В сборник включены материалы Всероссийской научной конференции «Психолингвистические аспекты языкового анализа текстов», проведенной Лингвистическим учебно-научным центром СГТУ в октябре 2009 года при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований. Статьи, вошедшие в издание, посвящены проблемам современной психолингвистики в стилистическом, коммуникативном, межкультурном, социальном, педагогическом аспектах. Авторами статей стали преподаватели вузов городов РФ и ближнего зарубежья. Сборник предназначен для специалистов в области психолингвистики, лингвистики текста, стилистики, речевой и межкультурной коммуникации.
Экземпляры :ч/з1(1)
Свободны : ч/з1(1)
Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81(Рус)/Ш55
Автор(ы) : Шигуров, Виктор Васильевич
Заглавие : Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи. (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка)
Выходные данные : М.: Academia, 2009
Колич.характеристики :463 с
Серия: Монографические исследования: языкознание
ISBN, Цена 978-5-87444-342-9: 200.00, 200.00, р.
УДК : 81(Рус) + 811.161.1 + 81'367.6
ББК : 81.923
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание-- Славянские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): русский язык
Содержание : Предисловие ; 1. Общая характеристика работы ; 2. О частеречном статусе и «туманности» русских междометий ; Глава 1. ИНТЕРЪЕКТИВНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ СТВИТЕЛЬНЫХ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ; 1.1. Транспозиция существительных в императивные и императивно-эмотивные междометия: общая характеристика процесса и его результата, типы и ступени интеръективной транспозиции ; 1.2. О типах и ступенях частеречной транспозиции субстантивной словоформы марш. ; 1.3. Критерии дифференциации речевых структур, порождаемых интеръективацией, а также параллельной вербализацией и прономинализацией существительных ; 1.4. Индексация ступеней транспозиции существительных в императивные и императивно-эмотивные междометия ; 1.4.1. Индексы интеръективации и вербализации гибридных образований типа Марш отсюда ; 1.4.2. Индексы интеръективации и вербализации периферийных отсубстантивных междометий типа Марш! в функции волеизъявления ; 1.5. Субстантивная словоформа шабаш в контексте интеръективации, вербализации и прономинализации: ступени и индексы частеречной транспозиции ; 1.6. Категориальное перерождение субстантивной словоформы караул ; 1.7. Транспозиция существительных в этикетные и этикетно-эмотивные междометия ; 1.7.1. Общая характеристика, предпосылки, условия, признаки и типы интеръективации ; 1.7.2. Ступени и индексы интеръективации ; 1.7.3. Интеръективация субстантивной словоформы привет ; 1.8. Транспозиция существительных типа дудки, пропасть, батюшки в эмотивные междометия ; 1.8.1. Общая характеристика, предпосылки, условия, признаки и типы интеръективации ; 1.8.2. Ступенчатый характер и предел транспозиции существительных в эмотивные междометия ; Глава 2. ИНТЕРЪЕКТИВНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ МЕСТОИМЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ; 2.1. История научной разработки проблемы интеръективации местоимений в русской грамматике ; 2.2. Предпосылки, условия и признаки транспозиции местоимений в междометия ; 2.2.1. Семантические и морфологические предпосылки интеръективации местоимений. «Чистый» и «смешанный» (совмещенный) типы частеречной транспозиции местоимений ; 2.2.2. Три типа синкретизма в семантической сфере интеръективированных местоимений ; 2.2.3. Синтаксические условия интеръективной транспозиции местоимений ; 2.2.4. Признаки интеръективации местоимений ; 2.3. Критерии разграничения функциональных и функционально-семантических омонимов, а также синкретичных речевых структур, порождаемых интеръективацией местоимений ; 2.4. Ступенчатый характер, предел и индексы интеръективации местоимений ; 2.4.1. Интеръективация и партикуляция местоимения-прилагательного какое, две линии его семантико-грамматического развития ; 2.4.2. Особенности взаимодействия местоименной словоформы все с другими частями речи в процессе интеръективации ; 2.4.3. Функциональная транспозиция в междометие местоименной словоформы всего: ступени, индексы и предел интеръективации ; 2.4.4. «Скачкообразный» тип интеръективации некоторых местоимений в русском языке ; Глава 3. ИНТЕРЪЕКТИВНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ ГЛАГОЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ; 3.1. К вопросу о ступенчатой природе транспозиции русских глаголов в императивные междометия в грамматических исследованиях ; 3.1.1. Интерпретация словоформ стой, вали, брось и т.п. как отглагольных междометий ; 3.1.2. Интерпретация словоформ типа стой, свали, давай как глаголов в форме императива ; 3.1.3. Интерпретация словоформ типа вали, давай, стой как гибридных, глагольно-междометных образований ; 3.2. К вопросу о ступенчатом характере транспозиции глаголов в этикетные и эмотивные междометия в грамматической литературе ; 3.3. Типы императивных ситуаций в конструкциях с глаголами, подвергающимися интеръективации ; 3.4. Основные этапы и предел интеръективации глаголов в русском языке (на материале императивных образований). Двухступенчатые трехступенчатые типы транспозиции глагольных словоформ в побудительные междометия ; 3.5. О критериях разграничения периферийных, гибридных образований и функциональных, функционально-семантических омонимов, возникших вследствие интеръективации глаголов ; 3.6. Функциональный и функционально-семантический типы транспозиции русских глаголов в императивные междометия ; 3.7. О взаимодействии лексики и грамматики при интеръективной транспозиции глаголов ; 3.8. Индексация ступеней интеръективации глаголов ; 3.8.1. Индексы интеръективной транспозиции гибридов (гм 2) типа отвали, свали, дуй ; 3.8.2. Индексы интеръективной транспозиции гибридов-лексических омонимов (гм 2) типа стой, постой, поди ; 3.8.3. Индексы интеръективной транспозиции гибридов (гм 2) типа валяй, вали, давай ; 3.8.4. Индексы интеръективной транспозиции периферийных отглагольных междометий (гМ) типа будет, хватит, взы, усъ, товсь ; Глава 4. ИНТЕРЪЕКТИВНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ НАРЕЧИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ; 4.1. История научной разработки проблемы интеръективации наречий в русской грамматике ; 4.2. Причины, предпосылки, условия и признаки транспозиции наречий в междометия ; 4.2.1. Лингвистические и экстралингвистические причины интеръективной транспозиции наречий ; 4.2.2. Семантические предпосылки интеръективации наречий ; 4.2.3. Морфологические предпосылки интеръективации наречий ; 4.2.4. Синтаксические условия интеръективации наречий ; 4.2.5. Признаки интеръективной транспозиции наречий ; 4.3. Ступенчатый характер, предел и индексы интеръективации наречий ; 4.3.1. Общая семантическая характеристика отнаречных междометий ; 4.3.2. «Чистый» и «смешанные» типы интеръективной транспозиции наречий. Интеръективация наречий в динамике и статике. Ступенчатая природа интеръективации наречий ; 4.3.3. Критерии разграничения синкретичных речевых структур, порождаемых интеръективацией, вербализацией, прономинализацией и партикуляцией наречий ; 4.3.4. Интеръективация отдельных групп наречий: общая характеристика, ступени, индексы, предел, лексикографическая интерпретация ; 4.3.4.1. Функциональная ступенчатая транспозиция пространственных наречий в императивно-эмотивные междометия (на материале образований вон, прочь, долой) ; 4.3.4.2. Наречные слова-команды в контексте ступенчатой интеръективации и вербализации ; 4.3.4.3. Интеръективация, вербализация и прономинализация наречий в функции побуждения к прекращению действия [на материале образований типа довольно, полно, хорош (хары, харэ), тсс] ; 4.3.4.3.1. Словоформа довольно в контексте адвербиализации, интеръективации, вербализации и прономинализации ; 4.3.4.3.2. Грамматические «метаморфозы» словоформы полно в русском языке ; 4.3.4.3.3. Интеръективация и вербализация адвербиальной словоформы тише в русском языке ; 4.3.4.4. Словоформа горько в аспекте частеречной транспозиции: адвербиализация, предикативация, интеръективация и вербализация ; 4.3.4.5. Транспозиция адвербиальных словоформ в модальные, эмоционально-экспрессивные частицы и эмоциональные междометия (на материале образований типа сейчас, куда, где, как же, вот еще) ; Глава 5. ИНТЕРЪЕКТИВНАЯ ТРАНСПОЗИЦИЯ ЧАСТИЦ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ; 5.1. К проблеме интеръективации служебных слов в грамматической литературе ; 5.2. Вопрос об особенностях ступенчатой интеръективации частицы ну ; 5.3. Интеръективация частиц в динамике и статике: комплексный анализ ; Заключение ; Литература ; Приложения (сокращенные списки слов и словоформ разных частей речи, в той или иной мере подвергшихся интеръективации и сопутствующей ей иногда вербализации, предикативации, прономинализации и партикуляции)
Аннотация: В монографии исследуется проблема ступенчатой интеръективной транспозиции слов и словоформ разных частей речи в аспекте теории переходности и синкретизма. Выявлены формы, предпосылки, условия, признаки, основные этапы, индексы и предел интеръективации существительных, местоимений, глаголов, наречий и частиц в русском языке (с использованием методики оппозиционного анализа и индексации). Разработана система критериев для разграничения омонимов, возникших вследствие функциональной и функционально-семантической транспозиции языковых единиц в междометия, а также разных типов синкретичных, гетерогенных речевых структур, находящихся в зоне одновременного притяжения нескольких частей речи - наречий, существительных, междометий, глаголов, местоимений-числительных и т.п. Составлен инвентарь образований разной частеречной принадлежности, в той или иной мере подвергшихся интеръективации. Книга предназначена для лингвистов: научных работников, преподавателей высшей школы, учителей-словесников и студентов.
Экземпляры :н/а(1)
Свободны : н/а(1)
Найти похожие

3.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81/К85
Автор(ы) : Крючкова Н. В.
Заглавие : Концепт - Референция - Коммуникация
Выходные данные : Саратов: ИП Баженов, 2009
Колич.характеристики :390 с
ISBN, Цена 978-5-904445-01-0: 150.00, 150.00, р.
УДК : 81 + 81'1 + 81'37
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Германские языки-- Общее языкознание-- Славянские языки
Содержание : Введение ; Глава I. Онтология, эпистемология, типология концептов ; 1. КОНЦЕПТ - ЯЗЫК - МЫШЛЕНИЕ - ЗНАНИЕ - ДИСКУРС - КУЛЬТУРА ; 1.1. Соотношение концепта, значения, смысла и понятия ; 1.2. Динамическая природа концепта ; 1.3. Концепт как единица мышления и знания. Концепт и его вербализация ; 1.4. Концепт как элемент культуры ; 1.5. Концепт и дискурс ; 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ КОНЦЕПТОЛОГИИ ; 2.1. Эмпирическая база концептологии ; 2.2. Способы моделирования концептов ; 2.2.1. Общая картина методологии концептуального анализа ; 2.2.2. Новомосковская школа концептуатьного анализа ; 2.2.3. Коммуникативно ориентированная комплексная методика моделирования концептов ; 3. МОДЕЛИ ТИПОЛОГИЗАЦИИ КОНЦЕПТОВ ; 3.1. Референциальная типологизация концептов ; 3.1.1. Типы концептов по объектам концептуализации ; 3.1.2. Типы концептов по культурной маркированности объектов концептуализации ; 3.2. Когнитивная типологизация концептов ; 3.2.1. Типы концептов по способу познания объектов концептуализации ; 3.2.2. Типы концептов по уровням концептуализации ; 3.2.3. Типы концептов по способу хранения концептуализованных знаний ; 3.3. Функциональная типологизация концептов ; 3.3.1. Типы концептов по характеру их варьирования ; 3.3.1.1. Внутриэтническое варьирование концептов ; 3.3.1.2. Лингвокультурное варьирование концептов ; 3.3.2. Перспективы комплексной типологизации концептов ; Выводы ; Глава II. Концепты сферы натурфактов ; 1. КОНЦЕПТЫ СФЕРЫ НАТУРФАКТОВ В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ ; 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА БЕРЕГ ; 2.1. Лексико-семантическая репрезентация концепта БЕРЕГ в русской лингвокультуре ; 2.2. Лексико-семантическая репрезентация концепта БЕРЕГ в английской лингвокультуре ; 2.3. Лексико-семантическая репрезентация концепта БЕРЕГ во французской лингвокультуре ; 3. ДИСКУРСИВНАЯ И АССОЦИАТИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА БЕРЕГ ; 3.1. Дискурсивная и ассоциативная репрезентация концепта БЕРЕГ в русской лингвокультуре ; 3.2. Дискурсивная и ассоциативная репрезентация концепта БЕРЕГ в английской лингвокультуре ; 3.3. Дискурсивная репрезентация концепта БЕРЕГ во французской лингвокультуре ; Выводы ; Глава III. Концепты сферы физического бытия человека (на примере концептов возраста) ; 1. ВОЗМОЖНОСТИ ВАРЬИРОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ СФЕРЫ ФИЗИЧЕСКОГО БЫТИЯ ЧЕЛОВЕКА (ОБЗОР ИССЛЕДОВАНИЙ) ; 2. КОНЦЕПТЫ ВОЗРАСТА В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ; 2.1. Концепт ДЕТСТВО ; 2.2. Концепт ОТРОЧЕСТВО ; 2.3. Концепт МОЛОДОСТЬ ; 2.4. Концепт ЗРЕЛОСТЬ ; 2.5. Концепт СТАРОСТЬ ; 3. ВОЗМОЖНОСТИ ВАРЬИРОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ ВОЗРАСТА В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ; 3.1. Диахронное варьирование концепта МОЛОДОСТЬ в русской лингвокультуре ; 3.2. Дискурсивное варьирование концепта МОЛОДОСТЬ в русской лингвокультуре ; 3.3. Возрастное варьирование концептов возраста в современной русской лингвокультуре ; 4. КОНЦЕПТ YOUTH В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ; 5. КОНЦЕПТЫ ВОЗРАСТА В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ; Выводы ; Глава IV. Концепты социальной сферы (на примере концепта ПРЕСТИЖ /PRESTIGE) ; 1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ПРЕСТИЖ / PRESTIGE ; 1.1. Лексико-семантическая репрезентация концепта ПРЕСТИЖ в русской лингвокультуре ; 1.2. Лексико-семантическая репрезентация концепта PRESTIGE в английской лингвокультуре ; 1.3. Лексико-семантическая репрезентация концепта PRESTIGE во французской лингвокультуре ; 2. ДИСКУРСИВНАЯ И АССОЦИАТИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ПРЕСТИЖ / PRESTIGE ; 2.1. Взаимодействие со смежными концептами и аспекты содержания концепта ПРЕСТИЖ в русской лингвокультуре ; 2.2. Динамика содержания концепта ПРЕСТИЖ в русской лингвокультуре XIX-XXI вв. ; 2.3. Взаимодействие со смежными концептами и аспекты содержания концепта PRESTIGE в английской лингвокультуре ; 2.4. Взаимодействие со смежными концептами и аспекты содержания концепта PRES ТЮЕ во французской лингвокультуре ; 2.5. Относительность оценки «престижно / непрестижно» в русской лингвокультуре ; 2.6. Относительность оценки «престижно / непрестижно» в английской лингвокультуре ; 2.7. Сферы приложения концепта ПРЕСТИЖ в русской лингвокультуре ; 2.8. Сферы приложения концепта PRESTIGE.в английской лингвокультуре ; Выводы ; Заключение ; Библиография ; Приложение
Аннотация: Книга посвящена теоретическим проблемам концептологии, выявлению роли референциальных и коммуникативных факторов в формировании концептов, разработке принципов комплексного анализа и типологизации концептов с учетом их коммуникативно-дискурсивных характеристик. Для широкого круга специалистов, интересующихся проблемами психолингвистики, межкультурной коммуникации, общей теории дискурса, семантики и прагматики языкового общения, культурологии и герменевтики.
Экземпляры :н/а(1)
Свободны : н/а(1)
Найти похожие

4.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81(Рус)/Р89
Заглавие : Русский язык и литература в профессиональной коммуникации и мультикультурном пространстве : материалы Международной научно-практической конференции
Выходные данные : М.: Перо; Саратов: Амирит, 2018
Колич.характеристики :379 с
Коллективы : Фонд "Русский мир", Саратовская гос. юрид. акад.
ISBN, Цена 978-5-00140-085-1: 300.00, 300.00, р.
УДК : 81(Рус) + 811.161.1'276.6 + 820(091)(470) + 808.5 + 340.113(082) + 34(063) Саратов; СГЮА
ББК : 81.411.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание-- Славянские языки
Литературоведение-- Русская литература
Ораторское искусство. Культура речи
Право
Теория права
Юридические науки-- Профессиональная речь юриста, 2018 г.
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): конференции
Содержание : Изучение комедии «Ревизор» Н.В. Гоголя в процессе применения технологии «обучение в сотрудничестве» в академическом лицее/ Г. И. Абдуллаева. Дистрибутивный метод как маркер лексико-семантических групп глаголов/ Ф. И. Абдурахманов. Латинские казусы в контексте языковой интерпретации правового мышления/ A. M. Абрамова, Е. А. Додыченко, В. А. Леус. Языковая структура монологической речи и совершенствование работы над ней в соответствии с коммуникативным подходом к процессу обучения (на примере немецкого языка)/ Н. В. Абрамова. Педагогические установки вузовского преподавания русского языка в аспекте современной языковой политики/ О. Ю. Авдевнина. Предпосылки становления лексической системы афроамериканского социально-этнического диалекта: события XX века/ Т. А. Александрова. Агиография на уроках литературы в школе (на примере жития Сергия Радонежского)/ Е. И. Алиференко. Новые тенденции в преподавании русского языка в системе непрерывного образования Республики Узбекистан/ Л. Т. Ахмедова. «Клиповое мышление» как фактор оптимизации вузовского учебного текста/ В. Н. Базылев. Концептуальный и когнитивный дискурс-анализ: язык, культура, коммуникация/ Е. Ю. Балашова. О проблеме преемственности системно-деятельностных технологий от школы к вузу/ Л. Д. Беднарская. Способы подачи негативной информации и их экспертная оценка/ Т. В. Бердникова. Лексические единицы специальной лексики/ Е. А. Васильева. Календарный и свадебный фольклор уральских казаков/ Г. И. Власова. Коммуникативная категория деструктивности в педагогическом дискурсе/ Я. А. Волкова. Функционирование иноязычной лексики в советской словесной культуре/ И. С. Выходцева. Перевод как языковое посредничество, способ межкультурной коммуникации/ P. P. Вяселева. Самопрезентация бренда врача в социальной сети/ Е. Ю. Гагарина. Несобственно-прямая речь в романе Н.Г. Чернышевского «Что делать»/ Е. Ю. Геймбух. Текст как продукт культуры и проблема его понимания читателем/ А. А. Дьякова. Универсализация культуры в поликультурном мире/ М. Г. Дьякова. Эстетическое изображение как креолизованный текст/ Е. А. Едина. Специфика лингвокультурного анализа художественного текста в полилингвальных условиях/ Д. Ю. Елькин. Риторический анализ текста/ Е. В. Захарова. Категория вежливости в речевой коммуникации/ Т. С. Зотеева. Формирование документной грамотности будущих юристов/ Т. В. Иванова. Типы гипотаксисных конструкций с позиции их представления и восприятия участниками коммуникации/ Е. Г. Ильичева. Вариативность в коммуникативном поведении одаренной личности на примере английских кинофильмов/ Н. И. Илюхин. Фразеологизированные номинативные предложения типа Ох уж эти мне помощнички!; Ах уж эти нам родственники! в русском языке (структурно-грамматический и логико-семантический аспекты)/ А. Ф. Калинин. Специфические черты legalese/ Е. В. Каминская, Е. А. Макшанцева. Демонстративы в сетевом дискурсе/ В. И. Карасик. Неологизмы-архитектонимы в английском масс-медийном дискурсе: национально-культурный аспект/ В. В. Катермина. Проблемы перевода фразеологических единиц в аспекте межкультурной коммуникации/ Т. В. Кирюшкина, В. Н. Денисов. О лингвокультурологическом взгляде Г. Д. Гачева на язык/ Е. Н. Клемёнова. К характеристике топонимов с колоративным компонентом/ К. С. Комарова. Мир природы в романе Н. Уэста «День саранчи»/ А. В. Корзун. Характеристика смешанных методов преподавания иностранных языков в работах П. Хэгболдта/ М. Д. Короткова. Творчество и креативность/ О. В. Костина. Культурологический аспект преподавания дисциплины «Русский «зык и культура речи» в нефилологическом вузе/ Т. Ф. Крушинская. Критерии адаптации англо-американских заимствований в испанском языке/ С. В. Кудряшова. Понятийное содержание концепта вор в русском и американском сознании/ Ю. А. Кузнецова. Лингвокультурологический анализ на уроках русского языка и литературы (на примере стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Как хороши, как свежи были розы...»)/ Н. В. Курылева. Мультикультурный компонент методологии обучения русскому языку иностранных учащихся/ Е. В. Лобанова. Лингвометодические аспекты сопоставительного изучения флективных и агглютинативных языков/ К. С. Львова, Д. Ю. Елькин. Образовательные функции мультимедийных роликов в процессе изучения литературных произведений в высшем образовательном учреждении/ С. С. Магдиева. О вербальном и невербальном аспектах в диалогической речи/ Е. В. Малышева. Пушка, камыши, угол и другие: заметки об ульяновском микротопонимиконе/ И. Ю. Мамушкина, К. С. Жесткова. Жаргонные бранные номинации и характеристики женщин в современной молодежной коммуникации: гендерные стереотипы/ Л. В. Маркина. Языковая личность и её речевой портрет (прагмалингвистический аспект)/ Г. Г. Матвеева, К. А. Зюбина. Ориентальные мотивы в прозе Э.-Э. Шмитта/ Ю. У. Матенова. Специфика репрезентации образа следователя в романе Г. Бёлля «Групповой портрет с дамой» в контексте традиций Ф. М. Достоевского/ Л. А. Мельникова. Речевой этикет: русско-узбекские соответствия / A. M. Миразизов. Художественный концепт как системообразующая единица литературного произведения/ Ж. К. Можнова. Использование икт в развитии познавательного интереса при изучении английского языка в начальной школе/ Э. .К. Мойдинова. Функциональный подход в выявлении степени эквивалентности единиц перевода договоров в странах с различными правовыми системами/ A. M. Молодкин. К вопросу применения инновационных педагогических технологий в процессе преподавания литературоведческих дисциплин в вузе/ Ю. В. Морозова. Концептуальная картина мира и концептуальные метафоры в произведении Б. Пильняка «Рассказ о том, как создаются рассказы»/ Ж. Ю. Мотыгина. Бесприставочные глаголы движения в курсе РКИ/ Л. Г. Навасартян. Способы обеспечения связности юридического текста/ О. В. Нагога. Жанры юридического дискурса в структуре профессионального обучения/ О. В. Никитина. Семиотическое пространство коммуникативно справедливых актов менасивной дискурсии/ О. В. Новоселова. О некоторых направлениях изучения маринизмов в художественной речи/ Н. М. Орлова. Использование текстовых доминант в композиционной организации текста/ С. В. Первухина. Словосочетание с родительным присубстантивным как элемент идиостиля А. Грина/ Н. Е. Петрова, А. В. Курлынина. Заимствованная лексика абстрактной семантики в посланиях Ивана Грозного/ Д. В. Попов. Словообразовательная система русского языка/ Ш. Р. Рамазанова. К вопросу об основных направлениях работы по изучению немецкого языка/ О. С. Родионова. Восприятие речевого поступка «покаяние» русскими писателями XX века/ А. П. Романенко. Фейковая дискурсия и контрдискурсия в консциентальном противостоянии/ А. А. Романов, Л. .А. Романова. Межкультурная коммуникация как эффективный способ развития речевой деятельности при изучении языка/ С. М. Саиджалалова. Способы образования каламбуров в «Пьесах для любимого театра» Н. Коляды/ P. P. Сайфутдинова, Е. В. Захарова. К вопросу об использовании лингвистического корпуса в практике преподавания немецкого языка/ С. А. Саковец. Речевая коммуникация будущего медика: норма, реальность, опасности/ Т. В. Салашник. Технологии развития критического мышления при обучении фоностилистике русского языка/ К. О. Сапарова. К вопросу об экологии языков в поликультурном пространстве/ А. Х. Сатретдинова, З. П. Ленская. Оппозиция «столица - провинция» в художественном мире романов Ф. М. Достоевского 1860-1870-х гг./ А. Ф. Седов. Национально-культурные проявления английской юридической терминологии в процессе межкультурной профессиональной коммуникации/ Э. В. Семенова. Протагонист в системе образов в романе М. Юрсенар «Мемуары Адриана»/ Н. В. Соболева. Лексические средства речевого воздействия в газете «Известия» (на материале статей журналиста С. Новопрудского)/ О. И. Соколова, С. А. Станиславская. Лингвокультурологические особенности концепта «время» в художественных текстах (на материале русского и узбекского языков)/ Ш. М. Султанова. К проблеме вербализации концептов абстрактных номинаций в учебниках для начальной школы/ И. А. Тарасова, С. А. Залесный. Литература Приуралья: многообразный мир художественного слова/ Г. С. Умарова. Литературный русский язык в социально-коммуникативных условиях современной России/ Р. Д. Урунова. Язык и культура: к вопросу о межкультурной коммуникации/ Л. И. Фёдорова. Формы обращения Н. С. Лескова к древнерусским литературным источникам в повести «Житие одной бабы»/ Н. А. Филатова. Использование технологии «e-learning» при обучении студентов дисциплинам речеведческого цикла/ С. С. Фолимонов. Роль акмеологии в формировании профессиональной карьеры будущего учителя/ Н. Т. Хамидова, З. .Х. Фархатова. Лексические новообразования как результат речевого функционирования слова/ Э. Р. Хасанов. «Всеотзывчивость» (Достоевский) русской литературы как проблема литературного образования/ Е. В. Чжен. «Ложные друзья читателя» в «больших романах» Ф. М. Достаевского/ Е. Л. Шарапова. Вербализация концепта «учитель» в повести Ч. Айтматова «Первый учитель»/ Л. М. Юсупалиева. Развитие универсальных компетенций при обучении русскому языку иностранных аспирантов нефилологических специальностей/ Д. И. Яхина.
Аннотация: Сборник включает материалы Международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в профессиональной коммуникации и мультикультурном пространстве» и посвящен проблемам изучения национального языка, литературы, культуры, вопросам преподавания филологических и культуроведческих дисциплин в вузах и школах, а также аспектам и проблемам переводческой деятельности и другим направлениям современного гуманитарного знания. Авторы статей - преподаватели вузов, журналисты, деятели культуры, учителя школ из разных регионов России и ближнего зарубежья. Адресован всем интересующимся проблемами культуры, языка, литературы и методикой их преподавания
Экземпляры :ч/з1(1)
Свободны : ч/з1(1)
Найти похожие

5.

Вид документа : Многотомное издание
Шифр издания : 81(Рус)/Р89
Автор(ы) :
Заглавие : Русский язык и литература в профессиональной коммуникации в мультикультурном пространстве: монография: в 2 т./ редкол.: О. Ю. Авдевнина, Е. А. Елина, С. С. Фолимонов. Т. 1: Лингвистические и литературоведческие исследования в глобальном языковом пространстве
Выходные данные : Саратов: Изд-во Саратовской гос. юрид. акад., 2021
Колич.характеристики :363 с
ISBN, Цена 978-5-7924-1756-4 (т. 1): 508.89, 508.89, р.
УДК : 81(Рус) + 811.161.1 + 808.5 + 811(07) + 81'276.6(082) + 81'38/42 + 820(470)(091)
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание-- Славянские языки
Литературоведение-- Русская литература
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): русский язык--узбекский язык--немецкий язык--испанский язык
Содержание : Сведения об авторах ; 1. Лингвистические и литературоведческие исследования современной межкультурной коммуникации ; 1.1. Дискурсивные исследования: жанровая проблематика, социально-коммуникативные практики, семиотические опыты ; 1.1.1. «Общие места» в структуре дискурсивных жанров (A. M. Абрамова) ; 1.1.2. Когнитивная роль метафоры в научно-популярных текстах по лингвистике (X. Бак) ; 1.1.3. Искусствоведческий дискурс в фокусе эксперимента: вербализация «наивного» восприятия изображения (Е. А. Елина) ; 1.1.4. Медийные речевые практики современных русскоязычных политиков (Е. В. Малышева) ; 1.1.5. Рэп-баттл как политический инструмент предвыборной коммуникации (А. А. Романов, Л. А. Романова) ; 1.2. Исследования стилистики и литературы ; 1.2.1. Стилистический контраст как проявление идиостиля: на материале поэзии Анны Ахматовой (С. А. Станиславская) ; 1.2.2. Фигура антитезы в стихотворениях Инны Лиснянской (М. В. Панкратова) ; 1.2.3. «Идеал, помещенный в протесте». Возвращаясь к феномену обломовщины (И. В. Пырков) ; 1.2.4. Семантический потенциал колоративов в корейском рэп-тексте (К. Ю. Новосад) ; 1.3. Проблемы перевода, сравнительного изучения языков и межкультурной коммуникации ; 1.3.1. Перевод молчания и молчание перевода (С. И. Кащеев) ; 1.3.2. Произносительные параметры русской речи вне России (русский язык в немецкоязычной монолингвальной аудитории) (В. Н. Базылев) ; 1.3.3. Роль английского дискурсивного маркера well в выражении категории вежливости и особенности его функционального перевода на русский и испанский языки (на материале трехъязычного параллельного корпуса) (A. M. Молодкин) ; 1.3.4. Формирование навыков творческого иноязычного речевого общения в процессе межкультурной коммуникации (Н. В. Абрамова) ; 1.4. Вопросы преподавания языков в школе и в вузе ; 1.4.1. О проблемах интегративного филологического образования (Л. Д. Беднарская) ; 1.4.2. Обучение чтению на основе аутентичных текстов на занятиях по иностранному языку в вузе (М. Г. Калинина) ; 1.4.3. Повышение выразительности речи обучающихся на занятиях по русскому языку и культуре речи (Т. Ф. Крушинская) ; 1.4.4. Применение игрового метода в обучении юридическому иностранному языку (С. В. Кудряшова) ; 1.4.5. О некоторых особенностях преподавания русского языка как иностранного в условиях поликультурного образовательного пространства российского вуза (Д. И. Яхина) ; 2. Филологические исследования зарубежных коллег (Узбекистан) ; 2.1. Лингвистический и литературоведческий анализ художественных текстов и идиоматики ; 2.1.1. Семантический аспект пословиц английского и русского языков (общечеловеческие и национально-специфические свойства) (М. А. Камбарова) ; 2.1.2. Аксиологическая оппозиция антропоцентрических пословиц узбекского и русского языков (Р. У. Маджидова) ; 2.1.3. Эволюция устойчивых выражений с религиозной семантикой как показатель трансляции культуры (Ш. М. Султанова) ; 2.1.4. Социолингвистический анализ фразеологических единиц (Ш. С. Холматова) ; 2.1.5. Репрезентация концепта «весна» в русской фольклорной и поэтической картине мира (О. Т. Носиров) ; 2.1.6. Роль вставных конструкций в русском языке в творчестве Л. Н. Толстого (И. Э. Умиров) ; 2.1.7. Актуализация стилистической маркированности имен существительных в рассказе А. П. Чехова «Хамелеон» (Л. Р. Сидоркова) ; 2.1.8. Выразительные особенности глагольной лексики в поэтическом тексте О. О. Сулейменова (Н. Ж. Умбетова) ; 2.1.9. Художественная интерпретация темы детства в произведениях Ф. М. Достоевского (М. О. Носирова) ; 2.2. Проблемы преподавания языка и литературы в школе и в вузе ; 2.2.1. Реформа в сфере преподавания русского языка в общеобразовательных средних школах Республики Узбекистан на современном этапе (Л. Т. Ахмедова) ; 2.2.2. Роль современных образовательных технологий в развитии творческого потенциала студентов языковых вузов (Е. А Лагай) ; 2.2.3. Теоретико-методические основы обучения фоностилистике русского языка в вузе (К. О. Сапарова) ; 2.2.4. Инновационные методы раннего обучения иностранным языкам в современной школе (Д. А. Таджибаева) ; 2.2.5. Синтактико-семантические классы трехактантных глаголов в современном русском языке (Ф. И. Абдурахманов) ; 2.2.6. Некоторые особенности мультилингвального обучения (О. В. Шевцова, Н. Р. Мадаминова) ; 2.2.7. Литературное произношение - лингвоконтрастивная лингводидактическая и лингвометодическая проблема (М. Джусупов) ; 2.2.8. Национальные реалии и вопросы предотвращения языковой интерференции при обучении второму языку (Х. С. Мухитдинова) ; 2.2.9. Практические рекомендации по проведению работы в малых группах для изучающих русский язык как неродной/иностранный (Л. И. Фёдорова) ; 2.2.10. Организация читательского восприятия творчества А. Т. Твардовского в русскоязычной школе (Г. И. Абдуллаева) ; 2.2.11. Методика отбора и составления русско-узбекского словаря-минимума спортивной лексики для учащихся-узбеков (М. К. Цой) ; 2.2.12. Особенности использования игровых технологий на уроках русского языка (Ф. Ф. Юлдашева)
Аннотация: В коллективной монографии представлены результаты исследован в области филологии по актуальным для современной коммуникативной ситуации направлениям, связанным с изучением специфики и культу: профессиональной речи и межкультурного общения. Издание посвящено 25-летию кафедры русского языка и культуры речи СГЮА и продолжает традиции международной научно-практической конференции с одноименным названием, проводившейся в 2015, 2016 и 2018 гг. Первый том монографии включает материалы по изучению современных культурно-речевых и межкультурных формаций и преподаванию филологических дисциплин в школе и в вузе. Второй посвящен проблемам ре и культуре общения в сфере профессиональной деятельности юристов. Публикуемые исследования адресованы лингвистам, литературоведам, представителям других гуманитарных наук, изучающим современную коммуникацию, и всем тем, кто интересуется социальными аспектами языка и речи
Экземпляры : всего : ч/з1(1), ч/з6(1), н/а(1)
Свободны : ч/з1(1), ч/з6(1), н/а(1)
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)