Кульшарипова, С. Р.
    "Стихи о советском паспорте" в переводе Дориана Роттенберга [Текст] / С. Р. Кульшарипова // Вестник Башкирского университета. - 2014. - Т. 19, № 4. - С. 1389-1395 : ил. - Библиогр.: с. 1395 (16 назв.)
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07 + 81.07
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

   Художественный перевод

   Языкознание

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод стихотворений -- переводческие преобразования -- переводческие трансформации -- переводчики -- поэты -- русские поэты -- советские переводчики -- способы перевода -- стихи -- стихотворения -- труды БашГУ
Аннотация: В данной статье приводится анализ перевода стихотворения Владимира Владимировича Маяковского "Стихи о советском паспорте" на английский язык, выполненного Дорианом Роттенбергом.


Доп.точки доступа:
Маяковский, В. В. (1893-1930); Роттенберг, Д. И. (1925-)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Смирнова, Наталия Владимировна (кандидат исторических наук; доцент).
    К вопросу об изучении экзаменационной системы в период правления маньчжурской династии Цин. Образ студента в рассказах Пу Сунлина [Текст] / Смирнова Наталия Владимировна // Ученый совет. - 2021. - Т. 18, № 5. - С. 394-401 : 1 фот. - Библиогр.: с. 400-401 (10 назв.) . - ISSN 2074-9953
УДК
ББК 83.3(5) + 63.3(5)
Рубрики: Литературоведение--Китай
   Литература Азии--Китай

   История--Китай, 1644-1905 гг.

   История Азии в целом--Китай, 1644-1905 гг.

Кл.слова (ненормированные):
азиатская литература -- востоковеды -- древнекитайская литература -- древнекитайские писатели -- императорские династии -- китайская литература -- китайские императорские династии -- китайские писатели -- китайские рассказы -- китайские системы государственных экзаменов -- китайские чиновники -- китайские экзаменационные системы -- китайское общество -- конфуцианское образование -- кэцзюй -- маньчжурские династии -- образ китайского студента -- образ студента -- переводная литература -- переводчики -- писатели -- псевдонимы китайских писателей -- псевдонимы писателей -- рассказы -- русские востоковеды -- русские переводчики -- система кэцзюй -- системы государственных экзаменов -- советские востоковеды -- советские переводчики -- тема древнекитайского общества -- тема древнекитайской истории -- тема истории китайской госслужбы -- тема китайских студентов -- тема китайских чиновников -- тема китайских экзаменационных систем -- тема китайских экзаменов -- тема китайских экзаменов -- тема китайского общества -- тема китайской госслужбы -- тема китайской истории -- тема конфуцианского образования -- тема кэцзюй -- тема студентов -- тема экзаменов -- экзаменационные системы -- эпоха Цин
Аннотация: Рассказы китайского писателя Пу Сунлина (псевдоним Ло Чжай) хорошо известны во всем мире, есть переводы на английском, французском, немецком и испанском языках. В статье на основе изучения рассказов Пу Сунлина в переводах выдающегося отечественного востоковеда Василия Михайловича Алексеева (1881–1951) представлен образ студента и особенности экзаменационной системы (кэцзюй) в период правления в Китае маньчжурской династии Цин (1644–1911). Подчеркивается значимость художественной литературы в изучении содержания института государственных экзаменов. Художественные образы помогают увидеть уникальность и специфичность системы кэцзюй. Высококвалифицированные переводы рассказов Ляо Чжая и комментарии В. М. Алексеева создают образ студента — это "преступник в тюрьме", "замерзшая к концу осени пчела", "больная птица, выпущенная из клетки", "обезьяна на привязи", "муха, нажравшаяся яду", "горлица, у которой разбились яйца". Материалы статьи могут быть полезны при подготовке к занятиям по направлению "История". Эти рассказы позволяют судить о системе государственных экзаменов (кэцзюй) в период правления династии Цин как специфическом феномене культуры Китая. Автор рассматривает три типа экзаменов в период маньчжурской династии Цин — уездно-областных, провинциальных и столичных со специфической для каждого уровня системой заданий и уровней сложности.


Доп.точки доступа:
Пу, Сунлин (древнекитайский писатель Ляо Чжай); Ляо, Чжай (древнекитайский писатель Пу Сунлин); Алексеев, В. М. (русский и советский востоковед; переводчик ; 1881-1951); Цин
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)