Кеняйкин, В.
    Язык и дипломатия [Текст] / В. Кеняйкин // Международная жизнь. - 2004. - N 4/5. - С. . 158-171. - RUMARS-mzhz04_000_004/005_0158_1
УДК
ББК 66.4 + 81 + 81.1
Рубрики: Политика--Внешняя политика. Международные отношения--История языкознания--Прикладное языкознание
   Россия
    Российская Федерация

    СССР

    Союз Советских Социалистических республик

Кл.слова (ненормированные):
язык и политика -- лингвистика -- переводы Библии -- цари -- государственные деятели -- советское языкознание -- классовость языка -- ораторское искусство -- семиотика -- средства языка -- язык прессы -- язык политики
Аннотация: Автор статьи - директор Департамента лингвистического обеспечения МИД России. Статья посвящена прямой связи языка с политикой и дипломатией с древних времен до наших дней, даются примеры использования языка в качестве инструмента политики, политической борьбы, которые не может не учитывать политик в своем общении с аудиторией.


Доп.точки доступа:
Иван, Грозный IV; Хрущев \н. С.\; Сталин \и. В.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




   

    "Экспо Библия - 2004" [Текст] // Наука и религия. - 2004. - N 11. - С. . 33. - m, 2004, 2004, rus. - RUMARS-nire04_000_011_0033_3. - Национальная библиотека Республики Коми. - N 11. - С. 33. - nire04_000_011_0033_3, 11, 33
УДК
ББК 86.37
Рубрики: Религия--Христианство
   Америка
    Перу

    Лима (город)

Кл.слова (ненормированные):
выставки -- миниатюрные издания -- переводы Библии -- издания Библии
Аннотация: О выставке "Экспо Библия - 2004", которая проходила в столице Перу Лиме и на которой были представлены различные издания Библии.


Доп.точки доступа:
"Экспо Бибилия - 2004", выставка
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Архангельский, Александр.
    "Пришли мне Библию русскую! " [Текст] / Александр Архангельский // Наука и религия. - 2007. - N 12. - С. 16-19. - Национальная библиотека Республики Коми. - code, nire. - year, 2007. - no, 12. - ss, 16. - ad. - d, 2007, ####, 0. - RUMARS-nire07_no12_ss16_ad1 . - ISSN 0130-7045
УДК
ББК 63.3(2)
Рубрики: История--Россия, 19 в.
   История России

Кл.слова (ненормированные):
императоры -- российские императоры -- реформы -- христианское просвещение -- Библия -- священные книги -- библейские общества -- переводы Библии
Аннотация: Отрывок из книги "Александр I", рассказывающий о реформировании христианского просвещения, о переводе Библии на русский язык.


Доп.точки доступа:
Александр I (император)




    Алексий Сорокин (диакон).
    Иссоп: о каком растении идет речь [Текст] / Алексий Сорокин // Журнал Московской Патриархии. - 2012. - № 6. - С. 82-86 : фот. цв. - 1; Библейские цитаты с упоминанием слова "иссоп" . - ISSN 0132-862X
УДК
ББК 86.37 + 28.5
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие
   Христианство в целом

   Биология

   Ботаника в целом

Кл.слова (ненормированные):
растения -- иссоп -- библейский иссоп -- библеистика -- лексика -- ботаническая лексика -- переводы Библии -- анализ Библии
Аннотация: "Иссоп" - одно из самых загадочных и одновременно знакомых слов из Библии. На основе анализа упоминаний его в Библии, автор делает попытку разобраться в том, что же это за растение - библейский иссоп.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Лощиц, Юрий.
    Кирилл и Мефодий [Текст] / Ю. Лощиц // Новая книга России. - 2013. - № 5. - С. 57-64 : ил. - Библиогр. в примеч.
УДК
ББК 84(2Рос=Рус)6 + 63.3(4)4
Рубрики: Художественная литература
   Современная русская литература (произведения)

   История

   Европа в средние века--Константинополь, 9 в.

Кл.слова (ненормированные):
Священное Писание -- биографии святых -- биографическая литература -- исторические личности -- исторические события -- переводы Библии -- переводы Псалтыри -- переводы ветхозаветных книг -- равноапостольные святые -- святые -- славянские просветители -- солунские братья
Аннотация: Глава из книги Юрия Лощица "Кирилл и Мефодий" о святых равноапостольных братьях Кирилле и Мефодии, вышедшей в серии "Жизнь замечательных людей в 2013 году. Глава посвящена переводческой деятельности Мефодия, его работе над переводами книг Священного Писания, в том числе книг Ветхого Завета и Псалтыри. А также событиям, связанным с поиском достойного приемника Мефодия на архиепископском престоле.


Доп.точки доступа:
Кирилл (святой ; 9 в.); Мефодий (святой ; 9 в.); Святополк (князь Моравский ; 9 в.)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Селезнев, Михаил.
    Исследуйте Писания: о переломном моменте в истории русской библеистики [Текст] : [беседа с зав. каф. библеистики ОЦАиД] / М. Селезнев ; вел А. Небольсин // Журнал Московской Патриархии. - 2014. - № 2. - С. 70-76 : фот. цв. . - ISSN 0132-862X
УДК
ББК 86.372
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие
   Православие--Россия, 19 в.; 20 в.; 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
Священное Писание -- беседы -- библеистика -- библейская наука -- библейские тексты -- богословие -- возрождение российской библеистики -- греческая библеистика -- западная библеистика -- история российской библеистики -- общецерковные конференции -- переводы Библии -- российская библеистика -- христианское богословие
Аннотация: В беседе с одним из ведущих библеистов России Михаилом Селезневым ведется речь об истории и современном состоянии библейской науки.


Доп.точки доступа:
Небольсин, Андрей \.\; Кирилл (патриарх Московский и всея Руси) \.\; Иларион (митрополит Волоколамский) \.\; Современная библеистика и предание Церкви, общецерковная конференция
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Новикова, Н. Л.
    Проблемы лингвокультурологической интерпретации библейского текста в переводоведении [Текст] / Н. Л. Новикова, А. В. Лебедев // Регионология. - 2013. - № 4. - С. 286-296. - Библиогр.: c. 295 (8 назв. ) . - ISSN 0131-5706
УДК
ББК 81.07 + 86.37
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

   Христианство в целом

   Религия. Мистика. Свободомыслие

Кл.слова (ненормированные):
библеистика -- библейские переводы -- библейские тексты -- духовно-нравственные ценности -- интерпретация библейского текста -- лингвокультурологические интерпретации -- лингвокультурология -- переводоведение -- переводы -- переводы Библии -- религиозная литература
Аннотация: В статье рассматривается проблема переводов Библии на разноструктурные языки, а также их влияние на толкование Библии и духовно-нравственное воспитание общества.


Доп.точки доступа:
Лебедев, А. В.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Успенский, Б. А.
    Из истории славянской Библии: Славяно-еврейские языковые контакты в Древней Руси (на материале Nomina sacra) [Текст] / Б. А. Успенский // Вопросы языкознания. - 2014. - № 5. - С. 24-55 : 1 табл. - Библиогр.: с. 48-53. - Прил. . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81 + 81.07
Рубрики: История языкознания--Древняя Русь
   Теория перевода

   Языкознание

Кл.слова (ненормированные):
Nomina sacra -- Библия -- Бог -- библейские тексты -- гебраизмы -- евреи -- имена Бога -- переводы Библии -- священные имена -- славяне -- славянский язык -- таргумы -- языковые контакты
Аннотация: В работе предпринимается попытка определить масштаб еврейского влияния на русскую библейскую традицию и установить хронологическую стратификацию различных явлений, относящихся к ревизии исходного славянского текста.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Иларион (митрополит Волоколамский).
    Русская письменность и культура неотделимы от русской Библии [Текст] / Иларион // Журнал Московской Патриархии. - 2016. - № 12. - С. 44-48 : фот. цв. . - ISSN 0132-862X
УДК
ББК 86.372
Рубрики: Религия. Мистика. Свободомыслие
   Православие--Россия, 18 в.; 19 в.; 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
Русская Православная Церковь -- библейские общества -- история русской Библии -- история христианства -- митрополиты -- недостатки синодального перевода Библии -- переводы Библии -- редакция синодального перевода Библии -- русская Библия -- синодальные переводы Библии -- церковные гонения
Аннотация: В рамках празднования 140-летнего юбилея синодального перевода Библии на русский язык в Общественной палате РФ состоялась межхристианская конференция. На ней с пленарным докладом "История и значение синодального перевода Библии" выступил председатель Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион.


Доп.точки доступа:
Филарет, (Дроздов) (митрополит Московский; святитель ; 1782-1867); Российское библейское общество
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Шаров, Константин Сергеевич (кандидат философских наук; старший преподаватель).
    Сделаем Бога политкорректным? [Текст] / К. С. Шаров // Вопросы философии. - 2019. - № 6. - С. 86-96. - Библиогр.: с. 94-96. - Примеч.: с. 94 . - ISSN 0042-8744
УДК
ББК 87
Рубрики: Философия
   Общие вопросы философии

Кл.слова (ненормированные):
Бог -- английские переводы -- гендерно-инклюзивный перевод -- гендеро-нейтральный язык -- немецкие переводы -- переводы Библии -- политкорректность -- проповеди -- феминизм -- христианские проповеди
Аннотация: В статье изучен вопрос о так называемых гендерно-инклюзивных, или гендерно-нейтральных, английских переводах Библии, используемых в современной англиканской проповеди. Вопросы, связанные с включением женщин и представителей нетрадиционной гендерной ориентации в церковный дискурс в современном протестантизме выдвинул ряд серьезных проблем, одной из которых является правомочность новых гендерно-инклюзивных филологических приемов проповеди и компиляции новых английских версий Библии, в которых используются принципы и нормы политкорректности и "неоскорбительного" языка. Проанализированы следующие стратегии лингвистической гендерной нейтрализации священных текстов с целью конструирования гендерно-инклюзивной проповеди: 1) устранение архаичных местоимений; 2) подмена личных и притяжательных местоимений he, him, himself, his местоимениями женского грамматического рода или местоимениями множественного числа; 3) элиминация слов "мужчина", а также степеней родства, относящихся к мужскому полу ("отец", "сын", "брат") ; 4) введение женственности в понятие Бога.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)