Мусто, Марчелло.
    Распространение и изучение "Грундриссе" в мире [Текст] / М. Мусто // Российский экономический журнал. - 2008. - N 11. - С. 17-24 . - ISSN 0130-9757
УДК
ББК 65.01 + 65.02
Рубрики: Экономика
   Общая экономическая теория

   История экономической мысли

Кл.слова (ненормированные):
экономическая литература -- экономические рукописи -- история экономики -- экономическая политика -- экономические публикации -- переводные издания
Аннотация: Фрагменты главы из монографии "Грундриссе", выпущенной к 150 - летию "Экономической рукописи 1857-1858 годов" К. Маркса.





    Васина, Людмила Леонидовна.
    Марксовы "Грундриссе": к истории изданий, распространения и изучения в нашей стране [Текст] / Л. Васина // Российский экономический журнал. - 2008. - N 12. - С. 25-37 . - ISSN 0130-9757
УДК
ББК 65.01 + 65.02
Рубрики: Экономика
   Общая экономическая теория

   История экономической мысли

Кл.слова (ненормированные):
экономическая литература -- экономические рукописи -- история экономики -- экономическая политика -- экономические публикации -- переводные издания
Аннотация: Фрагменты главы из монографии "Грундриссе", выпущенной к 150 - летию "Экономической рукописи 1857-1858 годов" К. Маркса.





    Вейднер, Стефан (публицист; переводчик; главный редактор журнала ; 1967-).
    В защиту непонимания, или Критика безупречного перевода [Текст] / С. Вейднер ; пер. с англ. А. Захарова // Неприкосновенный запас: дебаты о политике и культуре. - 2011. - № 5 (79) (сентябрь-октябрь). - С. 196-207. - Библиогр. в сносках . - ISSN 1815-7912
УДК
ББК 81
Рубрики: Языкознание
   Теория и философия языка

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводчики -- переводные издания -- философия перевода -- культурная память -- восточные языки -- арабский язык -- иврит -- священные писания -- священные тексты -- мировые религии -- ислам -- христианство
Аннотация: О роли перевода в формировании образа того или иного народа в глазах соседей или потомков рассуждает немецкий переводчик с арабского Стефан Вейднер, рассматривая в качестве примеров переводы основополагающих текстов христианства и ислама.


Доп.точки доступа:
Захаров, Андрей \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




   
    История журнала, литературы, страны [Текст] : 1954-1957 // Роман-газета. - 2012. - № 8. - 2-я с. обл., 3-я с. обл. : 3 фото. - Продолж. Начало в N 7 . - ISSN 0131-6044
ГРНТИ
УДК
ББК 76.10
Рубрики: Средства массовой информации
   История журналистики, 1954-1957 гг.

Кл.слова (ненормированные):
история журналов -- история страны -- юбилеи журналов -- печатные издания -- народные издания -- российская история -- советская литература -- деревенская проза -- советская публицистика -- переводные издания -- репрессированные писатели
Аннотация: В 1954-1957 годы в "Роман-газете" публиковались произведения, вошедшие в историю советской литературы, как по причине своей художественной убедительности, так и по влиянию на общество. К ним можно отнести повести П. Нилина "Жестокость", роман Д. Гранина "Искатели", повести В. Тендрякова "Среди лесов" и "Тугой узел", роман В. Пановой "Времена года". Вышли очерки В. Овечкина "Районные будни", вызвавшие бурную дискуссию и положившие начало "деревенскому" направлению в советской публицистике. На страницах "Роман-газеты" появились переводные произведения. Страна переживала подъем. В литературе сильнее начинают звучать "общечеловеческие" темы. Из лагерей и ссылок стали возвращаться репрессированные писатели.


Доп.точки доступа:
Нилин, П. Ф. (русский писатель; сценарист; прозаик; драматург ; 1908-1981); Гранин, Д. А. (1919-); Овечкин, В. В. (советский прозаик; драматург; журналист ; 1904-1968)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Горский, Антон Анатольевич (доктор исторических наук; профессор; ведущий научный сотрудник).
    Свидетели путешествия Плано Карпини: уникальная информация и ошибки прочтения [Текст] / А. А. Горский // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2014. - № 3 (сентябрь). - С. 115-121. - Библиогр.: с. 121 . - ISSN 2071-9574
УДК
ББК 63.211
Рубрики: История
   Источниковедение

Кл.слова (ненормированные):
записки путешественников -- итальянские источники -- итальянские путешественники -- князья -- личные имена -- монголы -- ономастика -- переводные издания -- разночтения имен -- русские -- текстология
Аннотация: В статье рассматривается перечень свидетелей путешествия посла римского папы Плано Карпини через территорию Руси в Монгольскую империю (1245-1247). Выясняется, что несколько вошедших в отечественную историографию чтений имен являются следствием неточностей издания, с которого делался в начале XX в. перевод на русский язык. В то же время перечень содержит ряд уникальных свидетельств.


Доп.точки доступа:
Плано Карпини, И. де (итальянский путешественник; монах-францисканец; посол папы римского в Монголию ; 1182-1252)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




   
    Российская глобалистика в мировом измерении [Текст] // Вестник Российского философского общества. - 2014. - № 3 (71). - С. 139-148. - Аннотация на кн.: Глобалистика. Энциклопедический словарь / Гл. ред.: А. Н. Чумаков, И. И. Мазур, В. Гэй ; предисл. М. С. Горбачева. - Амстердам ; Нью-Йорк : Изд-во "Родопи", 2014. - 531 с. . - ISSN 1606-6251
ГРНТИ
УДК
ББК 87
Рубрики: Философия
   Общие вопросы философии

Кл.слова (ненормированные):
глобалистика -- переводные издания -- энциклопедические словари
Аннотация: Об энциклопедическом словаре по глобалистике ; представлен полный список российских и зарубежных авторов английского издания.


Доп.точки доступа:
Чумаков, А. Н.; Мазур, И. И.; Гэй, В.; Горбачев, М. С.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Кнорринг, Вера Вадимовна (кандидат исторических наук).
    Подвиг еврейских переводчиков [Текст] : история хитроумного идальго на идише / Вера Вадимовна Кнорринг // Библиотечное дело. - 2016. - № 16. - С. 15-17 : фот. - Примеч.: с. 17
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Европа--Западная Европа--Испания, 16 в.
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
еврейские языки -- зарубежная литература -- идиш -- иностранная литература -- испанская литература -- литературные переводы -- литературные произведения -- переводные издания -- переводы литературных произведений -- романы -- художественные произведения
Аннотация: Об изданиях знаменитого романа Сервантеса "Дон Кихот" на идише.
The article is devoted to editions of the famous Cervantes’ novel "Don Quixote" in Yiddish.


Доп.точки доступа:
Сервантес, М. де
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Ильина, Ирина Ивановна (заместитель директора).
    Новые библиографические указатели РКП [Текст] / И. И. Ильина // Библиография и книговедение. - 2017. - № 2. - С. 30-34 : ил. . - ISSN 2411-2305
УДК
ББК 78.5
Рубрики: Библиотечное дело
   Библиографоведение

Кл.слова (ненормированные):
библиографические указатели -- государственная библиография -- государственные библиографические указатели -- книжные палаты -- переводные издания -- периодические издания -- пилотные проекты указателей -- электронные компьютерные технологии -- электронный банк данных государственной библиографии
Аннотация: Сообщается о новых видах указателей Российской книжной палаты (РКП). Указатели "Журналы России" и "Газеты России" дополнят состав указателей, отражающих информацию обо всех видах печатных изданий страны. В 2017 году также готовится пилотный выпуск указателя переводных изданий в России.


Доп.точки доступа:
Российская книжная палата
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Аникина, Ольга.
    Счастьеведение [Текст] / О. Аникина // Знамя. - 2017. - № 9. - С. 237-239. - Тема номера: Марина Цветаева
УДК
ББК 83.2
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

Кл.слова (ненормированные):
книги -- критика -- переводные издания -- проза -- рассказы -- рецензии на книги


Доп.точки доступа:
Гренец, О.; Логош, О.; Нитченко, А.; Платова, М.; Степанов, А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Илизаров, Симон Семенович (доктор исторических наук; профессор; заведующий отделом).
    Петр Великий и начало русского научного книгоиздания [Текст] : (к 300-летию публикации на русском языке "Географии генеральной" Бернхарда Варениуса) / С. С. Илизаров // Библиография. - 2018. - № 4. - С. 88-99 : ил. - Библиогр.: с. 98-99 (24 назв.) . - ISSN 0869-6020
УДК
ББК 63.3(2) + 76.10 + 76.17
Рубрики: Книжное дело
   История книги--Голландия--Россия, 17 в.; 18 в. нач.

   Издательское дело--Россия, 17 в.; 18 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
географы -- издания по географии -- историография -- история географии -- история книгоиздания -- история науки -- книжные памятники -- научное книгоиздание -- переводные издания -- ученые
Аннотация: Статья посвящена истории первой публикации в 1718 г. на русском языке книги "География генеральная" великого географа XVII в., основоположника современной научной географии Бернхарда Варениуса (1622-1650). Дается оценка труда Варениуса как памятника мировой научной мысли. Перевод и издание этой книги стали важным этапом в трансфере научно-технических знаний из Европы в Россию, поскольку знаменовали переход от первоначально узко утилитарного и прагматического отношения к "чистой" науке. При таком подходе, основанном, прежде всего, на анализе репертуара книжной продукции петровского времени, публикация труда Бернхарда Варениуса - одна из значимых и рубежных ступеней к тому революционному перевороту в русской культуре, который был совершен в первой четверти XVIII в. и выразился в открытии в 1724 г. Санкт-Петербургской академии наук. Приближающееся трехсотлетие Российской академии наук, основанной императором Петром Великим, и четырехсотлетие со дня рождения Бернхарда Варениуса позволяют поставить вопрос о подготовке и реализации комплексного проекта академического научного издания "Географии генеральной".


Доп.точки доступа:
Варениус, Б. (голландский географ немецкого происхождения; доктор медицины ; 1622-1650); Петр I (русский царь ; 1672-1725); Брюс, Я. В. (русский государственный и военный деятель; дипломат; инженер; ученый ; 1670-1735); Поликарпов-Орлов, Ф. П. (русский писатель; переводчик; издатель; лексикограф ; ?\u20121731); Мусин-Пушкин, И. А. (окольничий и воевода императора Петра I ; ок. 1660-1730)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Сухоруков, Константин Михайлович (заместитель директора по науке; кандидат исторических наук).
    Китайская книга в современной России [Текст] / К. М. Сухоруков, И. Л. Шурыгина // Библиография и книговедение. - 2019. - № 5. - С. 147-151 : ил. - Библиогр. в сносках . - ISSN 2411-2305
УДК
ББК 76.17
Рубрики: Книжное дело--Китай, 21 в. нач.
   Издательское дело--Китай, 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
издания китайских книг -- китайские издательства -- книги о Китае -- книгоиздание -- книгораспространение -- книжные связи -- переводные издания -- статистика книгоиздания
Аннотация: Описано состояние книгоиздания и распространения книг о Китае, а также переводов с китайского языка в России.


Доп.точки доступа:
Шурыгина, Ирина Львовна (заведующая кафедрой издательского дела и книговедения; кандидат филологических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)




    Порядина, Мария Евгеньевна (научный работник).
    Переводы с немецкого на современном рынке детской книги в России: тенденции, имена, идеи [Текст] / Мария Евгеньевна Порядина // Библиография и книговедение. - 2021. - № 5 (436). - С. 132-142 : 1 фот., 6 табл. . - ISSN 2411-2305
УДК
ББК 76.17 + 83.8
Рубрики: Издательское дело--Россия, 21 в. 20-е гг.
   Книжное дело

   Литературоведение

   Детская литература--Германия, 20 в. последняя треть; 21 в. первая четверть

Кл.слова (ненормированные):
двойные переводы -- издательская деятельность -- издательские проекты -- издательства -- мировые бестселлеры -- немецкоязычная литература -- переводные издания -- переводчики -- тиражи -- тиражные лидеры -- юношеская литература
Аннотация: Представлены данные статистики издания произведений немецкоязычных авторов для детей в 21 веке в России. Отмечены основные тенденции, связанные с современным представлением об "актуальной" детской книге, представлены популярные авторы и востребованные переводчики. Выявлены виды изданий, жанровые особенности произведений.


Доп.точки доступа:
Шнайдер, Л. (писатель); Беме, Ю. (писатель); Серенсен, Х. (писатель); Вельте, У. (писатель); Боска, Ф. (писатель); Комарова, В. (переводчик); Зборовская, Т. (переводчик); Нелепина, Д. (переводчик); Иванова, Э. (переводчик); Нестлингер, К. (писатель); Штайнхефель, А. (писатель); РКП; Российская книжная палата; Альпина Паблишер, издательство; Издательство "Альпина Паблишер"
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)