Авакьян, С. А. Закон о конституционном суде земли Мекленбург-Форпоммерн (ФРГ):пояснения,перевод,комментарии [Текст] / С. А. Авакьян> // Вестник Московского университета. Сер. 11, Право. - 1997. - N 6. - С. 60-87
ФРГ Германия Мекленбург-Форпоммерн Кл.слова (ненормированные): ЗАРУБЕЖНЫЕ СТРАНЫ -- ЗЕМЛИ -- КОНСТИТУЦИОННЫЕ СУДЫ |
Лобанова, А. Об освобождении от уголовной ответственности за заведомо ложные показания,заключения эксперта или неправильный перевод [Текст] / А. Лобанова> // Российская юстиция. - 1997. - N 9. - С. . 25-26 Рубрики: Уголовное право Кл.слова (ненормированные): ОСВОБОЖДЕНИЕ -- УГОЛОВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ -- ПОКАЗАНИЯ -- ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТА |
Саркисов, К. Перевод на легкую работу. [Текст] / К. Саркисов> // Социальная защита. - 1997. - N 4. - С. . 34-38 Рубрики: Трудовое право Кл.слова (ненормированные): ОХРАНА ТРУДА -- ЛЕГКАЯ РАБОТА -- РАБОТА |
Фигал, Г. Перевод (о чужом и своем) [Текст] / Г. Фигал> // Вестник Московского университета. Сер. Философия. - 1997. - N 4. - С. . 47-54 Рубрики: Философия Кл.слова (ненормированные): ЧУЖОЕ -- СВОЕ |
Касаткина, Е. [Рецензия] [Текст] / Е. Касаткина> // Новый мир. - 2001. - N 1. - С. 221-222. - Итальянская поэзия в переводах Евгения Солоновича : сборник. - М. : Радуга, 2000. - 576 с.
Кл.слова (ненормированные): литературоведение -- итальянская литература -- поэзия -- рецензии -- переводы -- художественный перевод -- принципы художественного перевода Доп.точки доступа: Солонович \е.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Колосова, С. Невольный перевод [Текст] / С. Колосова, Морозов Д.> // Карьера. - 2001. - N 1. - С. . 60-63. - , , , . - Саратовская областная библиотека для детей и юношест. - kare01_000_001
Рубрики: Радиоэлектроника--Электроника Кл.слова (ненормированные): электроника -- словари-переводчики -- карманные словари -- электронные словари -- органайзеры -- переводы Аннотация: О карманном электронном словаре-переводчике. Доп.точки доступа: Морозов Д. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Дубова, Н. О роли ИТ-посредников [Текст] / Н. Дубова> // Открытые системы. - 2001. - N 2. - С. . 17-22. - , , , . - НБ УлГУ. - osys01_000_002
Кл.слова (ненормированные): SSA -- Self sevice application -- Electronic Workforce -- EWF -- персонифицированное обслуживание -- автоматизированные посредники -- ИТ-посредники -- перевод средств Аннотация: Перевод средств со счета на счет без участия кассира, запись на учебный курс по телефону без общения с администратором, проверка статуса своего заказа без обращения к менеджеру - это становится возможным благодаря приложениям персонифицированного обслуживания клиентов (SSA - Self sevice application). Автоматизированный посредник часто справляется со своей задачей быстрее и лучше человека, а значит, клиент остается доволен, компания потратит меньше средств на поиск и предоставление данных и, в итоге, повысит прибыльность своего бизнеса. Поэтому сегодня и наблюдается рост рынка таких приложений, об одной из сред разработки которых и пойдет речь в данной статье. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Говорун, М. Машинный перевод в ХХ веке [Текст] / М. Говорун, А. Сергеев> // Мир Internet. - 2001. - N 2. - С. . 16-26. - , , , . - НБ УлГТУ. - mint01_000_002
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение Языкознание--Прикладное языкознание Кл.слова (ненормированные): автоматизация -- переводы -- машинные переводы -- языкознание -- иностранные языки -- компьютеры -- пакет программ -- интернет -- internet Аннотация: Какие условия выполнения качественного машинного перевода? Большой словарь, распознавание устойчивых словосочетаний и запись правил перевода в виде программы. О том, как решаются эти вопросы в последние 50 лет, и рассказывается в данной статье. Доп.точки доступа: Сергеев, А. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Нарышкина, Н. Переводим правильно [Текст] / Н. Нарышкина> // КомпьютерПресс. - 2001. - N 3. - С. . 161-168. - s, 2001, , rus. - Научно-техническая библиотека СаратовГТУ. - calc01_000_003
Кл.слова (ненормированные): компьютеры -- Promt Translation Office 2000 -- Online-переводчик -- Promt Internet 2000 -- словари -- машинный перевод -- Сократ Интернет -- переводчики Аннотация: Системы машинного перевода вполне способны облегчить работу переводчика и помочь рядовому пользователю понять содержание любого текста на иностранном языке. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Михайленко, Е. Испытание при переводе на работу на другую должность [Текст] / Е. Михайленко> // Гражданин и право. - 2003. - N 3. - С. . 143-144. - s, 2003, , . - НБ СГАП. - grpr03_000_003
Рубрики: Право--Трудовое право Россия Кл.слова (ненормированные): испытание -- кодексы -- должности -- прием на работу -- трудовые договора -- перевод на работу Аннотация: Статья 70 Трудового кодекса РФ допускает установление испытания при приеме на работу и регламентирует порядок его применения. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Яковлева, С. Расходы банков и налогообложение прибыли [Текст] / С. А. Яковлева> // Аудиторские ведомости. - 2003. - N 2. - С. . 32-41. - s, 2003, , rus. - Библиотека СГСЭУ. - auve03_000_002
Рубрики: Экономика--Финансы Россия Кл.слова (ненормированные): банки -- налогообложение прибыли -- прибыль -- консультационные услуги -- информационные услуги -- маркетинговые услуги -- аудиторские услуги -- расходы банков -- банковские расходы -- подготовка кадров -- перевод документов -- организация филиалов -- оплата вознаграждений -- вознаграждения -- советы директоров -- реклама -- мониторинг рекламной активности -- аренда рекламного щита -- расторжение договоров -- досрочное расторжение договоров Аннотация: Приведены некоторые различия в подходе к принятию расходов банков в целях налогообложения прибыли в 2002 г. по сравнению с предшествующими налоговыми периодами. Рассмотрены расходы на консультационные, информационные, маркетинговые и аудиторские услуги; расходы на подготовку кадров; расходы на перевод документов; расходы, связанные с организацией филиалов до момента регистрации их Банком России; расходы по оплате вознаграждений совету директоров ОАО и ООО; расходы на наружную и световую рекламу, мониторинг рекламной активности, аренду рекламного щита; расходы на уплату процентов при досрочном расторжении договоров; расходы, связанные с районным регулированием оплаты труда; расходы на командировки нештатных работников; расходы на аренду неамортизируемого имущества. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Соколова, Соколова Светлана. [Интервью С.Соколовой] [Текст] / С.Соколова> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 1. - С. . 71. - s, 2004, , rus. - НТБ СГТУ. - N 1. - С. 71. - calc04_000_001_071_2, 1, 71
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров, 2003 г. Россия Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- машинный перевод -- PROMT (компания) -- словари Аннотация: Какими были итоги 2003 года и каковы прогнозы на 2004 год для компании PROMT. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Переводчики ПРОМТ на все случаи жизни [Текст] / А. Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 3. - С. . 178-181. - RUMARS-calc04_000_003_0178_1. - На CD-ROM-приложении - полноценная версия программы WebTranSite 98
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): электронные словари -- машинный перевод -- ПРОМТ (программные продукты) Аннотация: Далеко не все знают, насколько широк спектр выпускаемой этой компанией продукции. Статья - попытка заполнить этот пробел. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Овсейко, С. Кредитовый перевод в законодательстве Республики Беларусь и международно-правовых унификациях [Текст] / Овсейко С.> // Банковское право. - 2004. - N 1. - С. . 42-49. - RUMARS-bapr04_000_001_0042_1
Рубрики: Право--Обязательственное право--Международное право Белоруссия Беларусь Республика Беларусь Кл.слова (ненормированные): банки -- переводы -- банковские переводы -- кредиты -- кредитовые переводы -- платежные поручения -- расчетные операции -- акцепты -- договоры -- договор банковского счета -- унификации -- счета -- кодексы Аннотация: Рассмотрены правовые аспекты кредитового перевода в законодательстве Беларуси, квалификация каждой из стадий осуществления кредитового перевода, основные права и обязанности сторон. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Кружков, Григорий Михайлович (поэт, переводчик, литературовед). Изба-писальня [Текст] : в гостях у Шеймаса Хини / Г. Кружков> // Иностранная литература. - 2004. - N 2. - С. . 262-278. - 0; Скамейная кровать. - RUMARS-inos04_000_002_262_1
Рубрики: Литературоведение--Мировая литература, 20 в. Ирландия Кл.слова (ненормированные): ирландская поэзия -- поэты -- биографии поэтов -- творчество поэтов -- литературное творчество -- английская поэзия -- русская поэзия -- художественный перевод -- стихи -- путевая литература -- интервью -- беседы Аннотация: Этапы жизненного и творческого пути Шеймаса Хини, его литературные предпочтения и интересы, политическая и культурная ориентация поэта, дружеские отношения с выдающимися литератуными деятелями 20 в. Интервью предваряет рассказ автора о своей поездки в Дублин, целью которой являлся совместный с Ш. Хини вечер стихов, где Г. Кружков выступал в качестве переводчика на русский язык. Местом для интервью был выбран Гленмор-коттедж, загородный дом в графстве Уиклоу. Именно поэтому беседа началась с истории, связанной с этим главным "писательским приютом", в котором Хини, по его признанию, провел четыре самых важных творческих года в своей жизни. Доп.точки доступа: Кружков, Григорий Михайлович \.\; Хини, Шеймас (поэт) \ш.\; Йейтс, Уильям \у.\; Бродский, Иосиф \и.\; Мандельштам, Осип \о.\; Хьюз, Тед Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Фаст, Говард (1914-2003). Книгоноша [Текст] : рассказ / Г. Фаст ; Пер. с англ. М. Лорие; Послесл. И. Бернштейн> // Иностранная литература. - 2004. - N 1. - С. . 192-201. - RUMARS-inos04_000_001_192_1
Рубрики: Художественная литература--Литература Америки (произведения), 1780 г. США Соединенные Штаты Америки Кл.слова (ненормированные): проза -- рассказы -- американская литература -- военная тема -- художественный перевод -- переводчики -- писатели Аннотация: Публикуемый рассказ ["The Bookman"] печатается по рукописи. Автор послесловия отмечает, что данной публикацией сотрудники и авторы журнала "ИЛ" выражают стремление воздать должное памяти одновременно двух известных литераторов XX века: американского писателя Говарда Фаста и русского переводчика Марии Федоровны Лорие. Доп.точки доступа: Лорие, Мария Федоровна \.\; Бернштейн, Инна Максимовна \.\; Fast G., Govard \.\; Фаст, Говард \г.\; Лорие, Мария Федоровна \м. Ф.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Балакин, Алексей. Писатель и его тень [Текст] / А. Балакин> // Иностранная литература. - 2004. - N 1. - С. . 259-262. - RUMARS-inos04_000_001_259_1. - Рец. на кн.: Тейтельбойм В. Два Борхеса: Жизнь, сновидения, загадки/ Пер. с исп. Ю. Ванникова.- СПб.: Азбука, 2003
Рубрики: Литературоведение--Литература Америки Кл.слова (ненормированные): рецензии -- литературная критика -- романы -- латиноамериканская литература -- писатели -- биографии писателей -- художественный перевод -- творчество писателей Доп.точки доступа: Ванников, Ю. \.\; Тейтельбойм, Владимир \в.\; Борхес, Хорхе Луис \х. Л.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Михайлова, А. И. (юристы). Перестановка кадров в организации: переводы и перемещения работников [Текст] / А. И. Михайлова, С. Н. Михайлов> // Кадры предприятия. - 2004. - N 1. - С. . 3-9. - RUMARS-kapr04_000_001_0003_1
Рубрики: Право--Трудовое право Россия Кл.слова (ненормированные): кадры -- перестановка кадров -- перемещение работников -- перевод работников -- трудовые договоры -- договоры -- кодексы -- законодательство -- комментарии Аннотация: Об изменениях условий трудового договора и перемещении работников на другую работу. Комментируются статьи Трудового кодекса и рассматривается два варианта: перевод на постоянную и временную работу. Доп.точки доступа: Михайлов, С. Н. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Пронин, А. Н. Перевод накоплений из ПФР в негосударственный пенсионный фонд [Текст] / А. Н. Пронин> // Кадровая служба и управление персоналом предприятия. - 2004. - N 4. - С. . 56-62. - RUMARS-ksiu04_000_004_0056_1
Рубрики: Право--Социальное право Кл.слова (ненормированные): пенсионная система -- пенсии -- негосударственные пенсионные фонды -- НПФ -- обязательное пенсионное страхование -- накопительная пенсия -- перевод накопительной пенсии -- договор о пенсионном страховании -- взносы пенсионные -- пенсионные взносы -- пенсионные счета -- пенсионные книжки Аннотация: Комментируются оформляемые документы: заявление о переводе накоплений, договор об обязательном пенсионном страховании, пенсионная книжка. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Компьютерные словари и переводчики [Текст] / Александр Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 7. - С. . 56-60. - RUMARS-calc04_000_007_0056_1
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- электронные словари -- машинный перевод -- электронный перевод -- PROMT (товарный знак) -- словари -- переводчики Аннотация: Обзор самых изветсных программ для машинного перервода. Настолько ли они "адекватны", насколь популярны? . Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |