Нарышкина, Н. Переводим правильно [Текст] / Н. Нарышкина> // КомпьютерПресс. - 2001. - N 3. - С. . 161-168. - s, 2001, , rus. - Научно-техническая библиотека СаратовГТУ. - calc01_000_003
Кл.слова (ненормированные): компьютеры -- Promt Translation Office 2000 -- Online-переводчик -- Promt Internet 2000 -- словари -- машинный перевод -- Сократ Интернет -- переводчики Аннотация: Системы машинного перевода вполне способны облегчить работу переводчика и помочь рядовому пользователю понять содержание любого текста на иностранном языке. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Соколова, Соколова Светлана. [Интервью С.Соколовой] [Текст] / С.Соколова> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 1. - С. . 71. - s, 2004, , rus. - НТБ СГТУ. - N 1. - С. 71. - calc04_000_001_071_2, 1, 71
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров, 2003 г. Россия Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- машинный перевод -- PROMT (компания) -- словари Аннотация: Какими были итоги 2003 года и каковы прогнозы на 2004 год для компании PROMT. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Переводчики ПРОМТ на все случаи жизни [Текст] / А. Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 3. - С. . 178-181. - RUMARS-calc04_000_003_0178_1. - На CD-ROM-приложении - полноценная версия программы WebTranSite 98
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): электронные словари -- машинный перевод -- ПРОМТ (программные продукты) Аннотация: Далеко не все знают, насколько широк спектр выпускаемой этой компанией продукции. Статья - попытка заполнить этот пробел. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Компьютерные словари и переводчики [Текст] / Александр Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 7. - С. . 56-60. - RUMARS-calc04_000_007_0056_1
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- электронные словари -- машинный перевод -- электронный перевод -- PROMT (товарный знак) -- словари -- переводчики Аннотация: Обзор самых изветсных программ для машинного перервода. Настолько ли они "адекватны", насколь популярны? . Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Рузайкин, Г. И. ПО-новости [Текст] / Г. И. Рузайкин> // Мир ПК. - 2004. - N 9. - С. . 80-81. - RUMARS-mir_04_000_009_0080_1
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- автоматическое проектирование -- переводчики -- бизнес-приложения -- машинный перевод -- ПРОМТ (программные продукты) -- армия Аннотация: Новости на рынке ПО для автоматизированного проектирования, для армии и погранвойск, новые компьютерные переводчики, поддержка бизнес-процессов в реальном времени. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Орлов, Алексей. "Софтул"-шоу: от маркетинга до политики [Текст] / Алексей Орлов [и др. ]> // Мир ПК. - 2004. - N 11. - С. . 2, 102-104. - RUMARS-mir_04_000_011_0002_1. - На CD-ROM-приложении - демо-версии представленных на выставке продуктов
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров, 2004 г. Москва Россия Кл.слова (ненормированные): программное обеспечение -- автоматизированные рабочие места -- автоматизированные системы -- выставки -- медицина -- машинный перевод -- межсетевые экраны -- антивирусные программы -- антивирусы Аннотация: Впечатления о выставке "Софтул-2004", проходившей 28. 09.-02. 10. 2004 в ВВЦ. Доп.точки доступа: Богатырев, Руслан; Трофимова, Екатерина; Рузайкин, Г. И.; Полтев, Сергей; Аралова, Ольга; Софтул, выставка Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Насакин, Родион. Успехи толмача [Текст] / Родион Насакин> // КомпьютерПресс. - 2004. - N 11. - С. . 183-185. - RUMARS-calc04_000_011_0183_1
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров, 2004 г. Кл.слова (ненормированные): переводчики -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- программное обеспечение -- ПРОМТ (программные продукты) -- PROMT (программные продукты) Аннотация: Последний, седьмой выпуск линейки программ-переводчиков от компании ПРОМТ, который увидел свет в сентябре 2004 г., можно назвать звездным. Об архитектуре этих продуктов, их разновидностях, тонкостях работы с ними. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
А. К. Есть 10-я версия ABBYY Lingvo! [Текст] / А. К.> // Мир ПК. - 2004. - N 12. - С. . 70. - s, 2004, , rus. - RUMARS-mir_04_000_012_0070_2. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 12. - С. 70. - mir_04_000_012_0070_2, 12, 70
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): словари -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- переводчики -- ABBYY (товарный знак) -- электронные словари -- программное обеспечение Аннотация: Эта новая версия - не просто словарь, а целая языковая академия. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Корсаков, Георгий. Переводим с ПРОМТ [Текст] / Георгий Корсаков> // Мир ПК. - 2005. - N 10. - С. . 116-121. - s, 2005, , rus. - RUMARS-mir_05_000_010_0116_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 10. - С. 116-121. - mir_05_000_010_0116_1, 10, 116-121
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): перевод текстов -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- ПРОМТ -- PROMT Аннотация: О принципах машинного перевода текстов и о работе самого популярного приложения в этой сфере. Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Соревнование электронных переводчиков: кто сильнее? [Текст] / Александр Прохоров, Николай Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2005. - N 12. - С. . 114-116. - s, 2005, , rus. - RUMARS-calc05_000_012_0114_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 12. - С. 114-116. - calc05_000_012_0114_1, 12, 114-116
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): переводчики (вычислительная техника) -- словари -- электронные словари -- электронные переводчики -- машинный перевод -- компьютерный перевод Аннотация: Сравниваются следующие программы: PROMT Professional 7. 0, Pragma 4. 0, Systran 5. 0, SKIIN 2. 0. Доп.точки доступа: Прохоров, Николай Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Соколова, Светлана. Машинный перевод покоряет новые высоты [Текст] : интервью со Светланой Соколовой, генеральным директором компании ПРОМТ / беседу провел Александр Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2006. - N 1. - С. . 118-119. - s, 2006, , rus. - RUMARS-calc06_000_001_0118_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 1. - С. 118-119. - calc06_000_001_0118_1, 1, 118-119
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): переводчики (вычислительная техника) -- электронный перевод -- перевод -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- словари -- электронные переводчики -- электронные словари -- программы (вычислительная техника) -- приложения (вычислительная техника) -- PROMT Аннотация: Об истории машинного перевода и о том, какие личности и компании сыграли в ней заметную роль. Доп.точки доступа: Прохоров, Александр \.\; ПРОМТ, компания Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Онлайновый перевод: обзор, сравнение, тестирование [Текст] / Александр Прохоров, Николай Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2006. - N 2. - С. . 84-87. - s, 2006, , rus. - RUMARS-calc06_000_002_0084_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 2. - С. 84-87. - calc06_000_002_0084_1, 2, 84-87
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): словари -- переводчики (вычислительная техника) -- ПРОМТ -- электронные переводчики -- электронные словари -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- перевод (лингвистика) -- PROMT Аннотация: Насколько успешно электронные словари и переводчики в Интернет справляются со своими задачами. Доп.точки доступа: Прохоров, Николай Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Николай. "Память переводчика", или Что такое Translation Memory [Текст] / Николай Прохоров, Александр Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2006. - N 7. - С. . 65-67. - 0; Что такое Translation Memory. - s, 2006, , rus. - RUMARS-calc06_000_007_0065_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - Подстрочн. примеч. - N 7. - С. 65-67. - calc06_000_007_0065_1, 7, 65-67
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): перевод (лингвистика) -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- технологии перевода -- Translation Memory Аннотация: Обычно автоматизированный перевод осуществляется по технологии Machine Translation. Заглавная технология является альтернативной и имеет ряд преимуществ. Доп.точки доступа: Прохоров, Александр Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Прохоров, Александр. Преодолевая языковые барьеры: руководство для домашнего пользователя [Текст] / Александр Прохоров, Николай Прохоров> // КомпьютерПресс. - 2006. - N 8. - С. . 170-174. - s, 2006, , rus. - RUMARS-calc06_000_008_0170_1. - Научно-техническая библиотека Саратовского государственного технического университета. - N 8. - С. 170-174. - calc06_000_008_0170_1, 8, 170-174
Рубрики: Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Кл.слова (ненормированные): словари -- переводчики (вычислительная техника) -- электронные переводчики -- электронные словари -- программы (вычислительная техника) -- приложения (вычислительная техника) -- машинный перевод -- компьютерный перевод -- перевод (лингвистика) Аннотация: Что лучше - программы-переводчики или электронные словари? . Доп.точки доступа: Прохоров, Николай Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Васильев, В. Палочка-выручалочка для туриста-нелингвиста [Текст] / Валерий Васильев> // Мир ПК. - 2007. - N 4. - С. . 107. - RUMARS-mir_07_000_004_0107_1
Рубрики: Вычислительная техника--Персональные компьютеры Кл.слова (ненормированные): программы (вычислительная техника) -- программы-переводчики -- машинный перевод Аннотация: Описание программы-переводчика PROMT Mobile 6. 0 для мобильных устройств. |
Мансурова, О. Ю. Параметры классификации пространственных отношений для многоязычной системы машинного перевода. Выражение пространственных отношений в турецком языке [Текст] / О. Ю. Мансурова> // Вестник Московского университета. Сер. 13, Востоковедение. - 2007. - N 1. - С. . 59-85. - Библиогр.: с. 84 (11 назв. ). - RUMARS-mvos07_000_001_0059_1. - Примеч.: с. 84-85
Рубрики: Языкознание--Тюркские языки Азия Турция Кл.слова (ненормированные): машинный перевод -- многоязычная система перевода -- перевод -- пространственные отношения -- местонахождение -- движение -- перемещение -- локализация -- ориентация -- выражение пространственных отношений -- турецкий язык -- английский язык -- русский язык -- языковые средства Аннотация: Статья является частью исследования, посвященного выработке критериев классификации пространственных отношений в естественных языках, их представлению и передаче в системе машинного перевода. В работе рассматриваются способы выражения пространственных отношений в турецком языке. Автор раскрывает языковые средства турецкого языка, которые при этом используются, их соотношение с подобными средствами в русском и английском языках. |
Система PROMT в космосе и на Земле [Текст]> // Банковские технологии. - 2006. - N 1. - С. . 6. - RUMARS-bath06_000_001_0006_1
Рубрики: Экономика--Экономика предприятия, 2005 г. Вычислительная техника--Программное обеспечение персональных компьютеров Россия Кл.слова (ненормированные): машинный перевод -- программные продукты -- системы машинного перевода -- перевод текста -- PROMT Аннотация: О деятельности компании PROMT, которая уже почти 15 лет трудится на ниве машинного перевода - очень специфической, интересной и в то же время весьма трудоемкой отрасли знания. Доп.точки доступа: ПРОМТ |
Прохоров, Николай. Переводчик с искусственным интеллектом [Текст] / Николай Прохоров, Давид Харатишвили> // КомпьютерПресс. - 2008. - N 6. - С. 173-175 : ил. . - ISSN 0868-6157
Рубрики: Вычислительная техника Прикладные информационные (компьютерные) технологии в целом Кл.слова (ненормированные): переводчики (вычислительная техника) -- программы-переводчики -- машинный перевод -- лингвистическая технология перевода -- тестирование качества перевода Аннотация: Обсуждаются возможности технологий машинного перевода и на конкретных примерах сравнивается качество перевода, которое выдают разные переводчики. Доп.точки доступа: Харатишвили, Давид |
Назаровский, Александр. Человек-Утюг и Гуртовщики мыши [Текст] / Александр Назаровский ; ил. Кирилла Ткачева> // Смена. - 2010. - N 2. - С. 52-53 : ил. . - ISSN 1995-0055
Рубрики: Вычислительная техника Системное программное обеспечение Кл.слова (ненормированные): переводчики -- онлайн-переводчики -- машинный перевод -- компьютерные словари Аннотация: Исследования машинного перевода. Доп.точки доступа: Ткачев, Кирилл \.\ Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден) |
Назаровский, Александр. Человек-Утюг и Гуртовщики мыши [Текст] / Александр Назаровский ; ил. Кирилла Ткачева> // Смена. - 2010. - N 2. - С. 52-53 : ил. . - ISSN 1995-0055
Рубрики: Вычислительная техника Системное программное обеспечение Кл.слова (ненормированные): переводчики -- онлайн-переводчики -- машинный перевод -- компьютерные словари Аннотация: Исследования машинного перевода. Доп.точки доступа: Ткачев, Кирилл \.\ Нет сведений об экземплярах (Нет сведений об источнике) |