Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=торжественные речи<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.


    Путин, В. В. (Президент России).

    Москва испокон веков была душой и сердцем России [Текст] / В. В. Путин // Международная жизнь. - 2006. - N 9/10. - С. . 25-26. - s, 2006, , rus. - RUMARS-mzhz06_000_009/010_0025_1. - Научная библиотека ГОУ ВПО "Удмуртский государственный университет". - N 9/10. - С. 25-26. - mzhz06_000_009/010_0025_1, 9, 25-26
УДК
ББК 63.3(2)
Рубрики: История--История России, 21 в. нач.
   Россия
    Москва (город)

Кл.слова (ненормированные):
города -- День города -- торжества -- официальные торжества -- выступления -- президенты -- речи -- торжественные речи
Аннотация: Выступление Путина В. В. на официальных торжествах по случаю празднования Дня города Москвы 2 сентября 2006 года.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Артамонов, Юрий Александрович (кандидат исторических наук).
    "Древнерусская Фиваида": к истории становления монастырской культуры Древней Руси [Текст] / Ю. А. Артамонов // Российская история. - 2016. - № 2. - С. 23-35. - Библиогр. в примеч.
УДК
ББК 63.3(2)4
Рубрики: История
   Россия в IX - XVII вв.--Древняя Русь--Киев--Россия, 11 в. 2-я пол.; 12 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
древнерусское иночество -- летописи -- монастыри -- монахи -- монашество -- постриженики -- святые -- сказания -- торжественные речи -- христианская литература
Аннотация: Доказывается, что афонский постриженик Антоний Печерский стоял у истоков формирования монастырской культуры Древней Руси, так называемой "древнерусской Фиваиды".


Доп.точки доступа:
Антоний, Печерский (святой ; 983-1073); Киево-Печерский монастырь
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Гаврилова, Марина Владимировна (доктор филологических наук; доцент; профессор).
    Экспликация концепта "государство" в торжественной политической речи [Текст] = Explication of the Concept of "STATE" in Ceremonial Political Speeches / М. В. Гаврилова // Политическая лингвистика. - 2020. - № 2 (80). - С. 10-24 : 1 табл. - Библиогр.: с. 22-23 (30 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
вступление в должность -- государство -- значения слов -- инаугурации -- инаугурационные речи -- когнитивная лингвистика -- коммуникативные события -- концепты -- лингвистическая семантика -- лингвистические исследования -- лингвистические способы -- лингвоперсонология -- политическая риторика -- политические деятели -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- речевая деятельность -- речевые приемы -- российские президенты -- русский язык -- семантическое развитие -- торжественные речи -- торжественные церемонии -- экспликация концептов -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: В статье на примере инаугурационных речей российских президентов рассматриваются лингвистические способы экспликации концепта "государство".


Доп.точки доступа:
Ельцин, Б. Н.; Путин, В. В.; Медведев, Д. А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Шёллер, Уилдфрид Ф. (германист; литературный критик, профессор ; 1941-2020).
    Богатства художника-очернителя [Текст] : лаудацио Райнхарду Йирглю в связи с присуждением ему Бременской литературной премии за роман "Отщепенчество", 26 января 2006 года / Уилфрид Ф. Шёллер ; перевод [с немецкого] Татьяны Баскаковой // Иностранная литература. - 2021. - № 3. - С. 112-116. - Номер озаглавлен "Немецкие литературные премии". - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Германия, 2006 г.

Кл.слова (ненормированные):
Бременская литературная премия -- лаудацио -- литературное признание -- литературное творчество -- немецкая литература -- немецкие литературные премии -- немецкие писатели -- речи писателей -- торжественные речи
Аннотация: Торжественная речь, произнесенная Уилфридом Ф. Шёллером, посвящена литературному творчеству писателя Райнхарда Йиргля, особое внимание уделено роману "Отщепенчество". Предваряет речь краткая информация об Уилфриде Ф. Шёллере.


Доп.точки доступа:
Баскакова, Татьяна \.\; Йиргль, Р. (немецкий писатель); Шёллер, У. Ф. (германист; литературный критик, профессор ; 1941-2020)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Фиоретос, Арис (шведский писатель; переводчик ; 1960-).
    Откровения Вагнера [Текст] : лаудацио в честь присуждения Бюхнеровской премии 2017 года Яну Вагнеру, "чьи стихотворения соединяют в себе радость языковой игры и мастерское владение формой" / Арис Фиоретос ; вступление и перевод [с немецкого] Татьяны Баскаковой // Иностранная литература. - 2021. - № 3. - С. 241-251 : портр., фото. - Номер озаглавлен "Немецкие литературные премии". - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Германия, 2017 г.

Кл.слова (ненормированные):
Бюхнеровская премия -- лаудацио -- лирика -- литературные премии -- немецкая литература -- немецкая поэзия -- немецкие поэты -- поэзия -- премия Георга Бюхнера -- торжественные речи
Аннотация: Торжественная речь шведского писателя Ариса Фиоретоса посвящена литературному творчеству, а именно лирике немецкого поэта Яна Вагнера. В предисловии к речи представлена краткая информация о литературной деятельности Ариса Фиоретоса.


Доп.точки доступа:
Баскакова, Татьяна \, .\; Вагнер, Я. (немецкий поэт; переводчик ; 1971-); Фиоретос, А. (шведский писатель; переводчик ; 1960-)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Гаврилова, Марина Владимировна (доктор филологических наук; профессор).
    Идейно-тематические особенности выступления уходящего с должности президента России [Текст] = Ideological and Thematic Features of the Outgoing Russian President's Speech / М. В. Гаврилова // Политическая лингвистика. - 2021. - № 3 (87). - С. 37-48. - Библиогр.: с. 47 (17 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
вступление в должность -- государственная власть -- государственные должности -- инаугурации -- инаугурационные речи -- интертекстуальность -- коммуникативные ситуации -- коммуникативные события -- лингвистические исследования -- лингвистические механизмы -- лингвоперсонология -- передача власти -- политическая риторика -- политические выступления -- политические деятели -- политические заявления -- политические коммуникации -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- президентская риторика -- президентский дискурс -- речевая деятельность -- речевое поведение -- речевые жанры -- российские президенты -- русский язык -- торжественные речи -- торжественные церемонии -- устная речь -- уход с должности -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: В статье рассматриваются идейно-тематические особенности выступления уходящего с должности президента России. Материалом исследования является речь В. В. Путина, произнесенная на инаугурации Д. А. Медведева в 2008 г.


Доп.точки доступа:
Путин, В. В.; Медведев, Д. А.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Чэнь Хуань (доктор филологии).
    Интерференция как источник лексико-семантических ошибок в русском переводе китайского политического текста [Текст] = Interference as a Source of Lexico-Semantic Errors in Russian Translation of Chinese Political Text : (на материале речи Си Цзиньпина на Торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК) / Чэнь Хуань // Политическая лингвистика. - 2021. - № 4 (88). - С. 137-147 : 2 табл. - Библиогр.: с. 144-145 (31 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
китайский язык -- китайско-русские переводы -- коммунистические партии -- лексико-семантические ошибки -- лексическая семантика -- лексические единицы -- лингвистические ошибки -- лингвоперсонология -- межъязыковая интерференция -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводческие ошибки -- переводчики -- политическая риторика -- политические выступления -- политические деятели -- политические партии -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- речевая деятельность -- речевые жанры -- речевые стратегии -- речевые тактики -- русский язык -- русско-китайские переводы -- русскоязычные переводы -- торжественные речи -- торжественные собрания -- феномен интерференции -- юбилейные даты -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: В данной статье рассматривается феномен интерференции при русском переводе китайского политического текста с целью выявления обусловленных ею лингвистических ошибок и раскрытия механизмов ее действия в процессе китайско-русского перевода.


Доп.точки доступа:
Си, Цзиньпин; КПККоммунистическая партия Китая
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Сеферис, Йоргос (греческий поэт; прозаик ; 1900-1971).
    Речь в мэрии Стокгольма по случаю вручения Нобелевской премии 10 декабря 1963 года [Текст] / Йоргос Сеферис ; перевод с новогреческого Олега Цыбенко // Иностранная литература. - 2021. - № 11. - С. 231-233. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)--Швеция--Стокгольм, 1963 г.

Кл.слова (ненормированные):
Нобелевская премия по литературе -- греческая поэзия -- греческая традиция -- греческие писатели -- греческие поэты -- греческий язык -- национальные традиции -- национальный язык -- нобелевские лауреаты -- свобода мысли -- справедливость мысли -- торжественные речи -- язык культуры
Аннотация: В своей речи Йоргос Сеферис выразил благодарность Шведской академии за признание его литературного творчества, излагаемого на греческом языке. Именно язык является одной из характерных черт греческой традиции. Другая черта - "человечность, приверженности к справедливости". Писатель выразил надежду, что язык поэзии будет жить вечно и пожелал молодому поколению мыслить не только свободно, но и справедливо.


Доп.точки доступа:
Цыбенко, Олег \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Злобина, Ольга Николаевна (доцент).
    Стратегии перевода политического дискурса [Текст] = Translation Strategies in Political Discourse : (на материале анализа перевода инаугурационной речи Д. Байдена на русский язык) / О. Н. Злобина // Политическая лингвистика. - 2022. - № 2 (92). - С. 85-91. - Библиогр.: с. 90-91 (16 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

Кл.слова (ненормированные):
американские президенты -- английский язык -- вступление в должность -- государственная власть -- дискурс-анализ -- инаугурации -- инаугурационные речи -- качество перевода -- коммуникативные ситуации -- коммуникативные события -- комплексные исследования -- лингвоперсонология -- методы перевода -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводческие стратегии -- переводчики -- политическая риторика -- политические выступления -- политические деятели -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- президентская риторика -- президентский дискурс -- речевая деятельность -- речевое поведение -- речевые жанры -- русский язык -- стратегии перевода -- торжественные речи -- торжественные церемонии -- устная речь -- язык перевода -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: Статья посвящена комплексному исследованию переводческих стратегий, использованных специалистами при передаче инаугурационной речи Джозефа Байдена на русский язык.


Доп.точки доступа:
Байден, Д.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Ли Цзюань (аспирант).
    Анализ ошибок перевода речи Си Цзиньпина на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК на русский язык [Текст] = An Analysis of Mistakes in the Russian Translation of Xi Jinping's Speech at the Ceremonial Meeting on the Occasion of the 100th Anniversary of Foundation of the CPC / Ли Цзюань // Политическая лингвистика. - 2022. - № 5 (95). - С. 221-229. - Библиогр.: с. 228 (20 назв.) . - ISSN 1999-2629
УДК
ББК 81.0 + 81.07 + 81.07
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

   Стилистика

   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
качество перевода -- китайские политики -- китайский язык -- коммунистические партии -- лингвоперсонология -- оригинальные тексты -- переводные тексты -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводческие компетенции -- переводческие несоответствия -- переводческие ошибки -- переводческие стратегии -- переводчики -- политическая риторика -- политические выступления -- политические деятели -- политические партии -- политические переводы -- политические речи -- политические тексты -- политический дискурс -- речевая деятельность -- речевые жанры -- русские переводы -- русский язык -- торжественные речи -- торжественные собрания -- юбилейные даты -- языковая личность -- языковые средства
Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода политических речей государственных лидеров с китайского на русский язык. Материалом исследования выступил оригинал и текст перевода речи Си Цзиньпина на торжественном собрании по случаю 100-летия со дня основания КПК.


Доп.точки доступа:
Си, Цзиньпин; КПККоммунистическая партия Китая
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)