Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=имена персонажей<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Струкова, Татьяна Георгиевна (докт. филол. наук, профессор кафедры зарубежной литературы Воронежского госпедуниверситета).

    Секреты имен в "Морской трилогии" У. Голдинга [Текст] / Т. Г. Струкова // Филологический вестник Ростовского государственного университета. - 2004. - N 3. - С. . 15-19. - Библиогр.: с. 19 (10 назв. ). - s, 2004, , rus. - RUMARS-fvrg04_000_003_0015_1. - Зональная научная библиотека Ростовского государственного университета. - N 3. - С. 15-19. - fvrg04_000_003_0015_1, 3, 15-19
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английские писатели -- антропонимические знаки -- имена персонажей -- литературные персонажи -- писатели -- трилогии
Аннотация: Кодирование имен позволяет писателю артикулировать полноценное представление о людях: фамилии точно определяют характерологическую доминанту персонажа, а нарративное течение романов дает читателю возможность расшифровать заложенные в них смыслы.


Доп.точки доступа:
Голдинг, Уильям (1911- г.) \у.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Денисова, Ирина Владимировна (преподаватель кафедры делового иностранного языка Челябинского государственного университета ; аспирант кафедры французского языка и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета).
    Влияние гендерного фактора на перевод имен художественных персонажей [Текст] / И. В. Денисова // Вестник Челябинского государственного университета. - 2011. - N 10. - С. 42-47. - Библиогр.: с. 46-47 (13 назв. ) . - ISSN 1994-2796
УДК
ББК 81.07 + 81.2 + 83.3(4)
Рубрики: Языкознание--Россия, 21 в.
   Теория перевода

   Германские языки

   Литературоведение--Англия, 19 в.

   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- гендер -- художественный перевод -- гендерный образ -- трансформация -- имена персонажей -- художественный образ -- ассоциации -- импликации
Аннотация: Статья посвящена анализу влияния гендерного фактора на перевод имен художественных персонажей на примере сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес». Гендерный аспект имени героев структурно значим для создания художественного образа, так как в языке существуют различные ассоциации и импликации, основывающиеся на гендерном факторе. Важно уметь распознать эти ассоциации для создания адекватного перевода. Гендерные сдвиги могут негативно повлиять на смысл перевода и даже исказить его.


Доп.точки доступа:
Кэрролл, Л.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)