Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=русские переводчики<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.


   

    "Лучшая поэма о любви" [Текст] // Эхо планеты. - 2006. - N 49. - С. . 39. - s, 2006, , rus. - RUMARS-epln06_000_049_0039_1. - Научная библиотека Тверского государственного университета. - N 49. - С. 39. - epln06_000_049_0039_1, 49, 39
УДК
ББК 83.3(5) + 81.2Рус
Рубрики: Литературоведение--Литература Азии
   Языкознание--Русский язык, 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
грузинская литература -- грузинский эпос -- переводы художественных произведений -- литературные переводы -- русские переводчики -- немецкие переводчики
Аннотация: История первых переводов поэмы Шота Руставели "Витязь в тигровой шкуре" на русский и немецкий языки.


Доп.точки доступа:
Руставели, Шота \ш.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Синельников, Михаил.
    Узень большой и малый [Текст] / Михаил Синельников // Юность. - 2010. - N 7/8. - С. 84-92 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- русские поэты -- переводчики -- русские переводчики -- акмеисты -- акмеизм
Аннотация: Размышления о жизни и творчестве поэта и переводчика Михаила Зенкевича.


Доп.точки доступа:
Зенкевич, М. А. (рус. поэт; переводчик ; 1891-1973)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Жаткин, Дмитрий Николаевич (доктор филологических наук; профессор; заведующий кафедрой).
    Поэма "Осада Коринфа" Дж.-Г. Байрона в русском переводе Д. Е. Мина [Текст] / Д. Н. Жаткин, О. С. Милотаева // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2012. - № 1 (21). - С. 82-93. - Библиогр.: с. 92 (15 назв.). - В загл. статьи сохранена орфография автора . - ISSN 2072-3024
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод, 19 в. 2-я пол.

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- поэмы -- поэты -- переводы -- поэтические переводы -- русские переводчики -- переводчики
Аннотация: В статье представлен анализ осуществленного Д. Е. Мином в начале 1860-х гг. и опубликованного в 1875 г. перевода "восточной" поэмы Дж. Г. Байрона "Осада Коринфа" (The Siege of Corinth", 1816). В сопоставительном плане к анализу привлекается полный перевод байроновского произведения, выполненный Н. В. Гербелем (1873), и перевод И. И. Козловым (1829) строф XIX, XX и XXI, содержавших описание явления Франчески. Отмечены общие черты, характеризующие все ранние поэтические переводы "Осады Коринфа", в числе которых увеличение количества стихов, тщательность обработки оригинального текста, ориентация на учет художественных деталей, нюансов описания и т. д. Вместе с тем устанавливается индивидуальное своеобразие интерпретации Д. Е. Мина, во многом обусловленное творческими принципами самого переводчика, его стремлением к смысловой точности, выверенности, учету художественных деталей, отражающих своеобразие подлинника.


Доп.точки доступа:
Милотаева, Ольга Сергеевна (преподаватель); Байрон, Дж. Н. Г. (поэт); Мин, Д. Е. (переводчик); Гербель, Н. В. (переводчик); Козлов, И. И. (переводчик)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

4.


    Жирмунская, Тамара.
    "От прошлого жизнь просторней..." [Текст] : сентиментальный дневник / Тамара Жирмунская // Юность. - 2014. - № 1. - С. 111-117 : фот. - Продолж. Начало: №№ 2, 4-12, 2013 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- поэты -- русские переводчики -- русские поэты
Аннотация: Воспоминания о поэте Арсении Александровиче Тарковском.


Доп.точки доступа:
Тарковский, А. А. (русский поэт; переводчик ; 1907-1989)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

5.


    Жирмунская, Тамара.
    "От прошлого жизнь просторней..." [Текст] : сентиментальный дневник / Тамара Жирмунская // Юность. - 2014. - № 2. - С. 107-111 : фот. - Продолж. Начало: № 2, 4-12, 2013; № 1, 2014 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- поэты -- русские переводчики -- русские поэты
Аннотация: Воспоминания о друге юности, поэте и переводчике Василии Павловиче Бетаки.


Доп.точки доступа:
Бетаки, В. П. (русский поэт; переводчик ; 1930-2013)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

6.


    Жирмунская, Тамара.
    "От прошлого жизнь просторней..." [Текст] : сентиментальный дневник / Тамара Жирмунская // Юность. - 2013. - № 12. - С. 94-98 : фот. - Продолж. Начало: №№ 2, 4-11 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- писатели -- русские переводчики -- русские писатели
Аннотация: Воспоминания о встречах с писателем Ильей Григорьевичем Эренбургом.


Доп.точки доступа:
Эренбург, И. Г. (русский писатель; переводчик ; 1891-1967)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Нурпеисов, Абдижамил.
    "Дорогой Юрий..." [Текст] / Абдижамил Нурпеисов // Юность. - 2013. - № 9. - С. 17-20 : фот. . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
воспоминания -- русские переводчики -- русские писатели -- русские прозаики
Аннотация: Воспоминания о писателе и переводчике Юрии Казакове.


Доп.точки доступа:
Казаков, Ю. П. (русский писатель; переводчик ; 1927-1982)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Кружков, Григорий (поэт; переводчик; литературовед).
    Ступени: о трех русских переводах "Памятника" Горация [Текст] / Григорий Кружков ; авторы переводов: М. В. Ломоносов, Г. Р. Державин, А. С. Пушкин // Иностранная литература. - 2021. - № 4. - С. 270-279 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(0)3 + 83.07
Рубрики: Художественная литература
   Литература Древнего мира (произведения)

   Литературоведение

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
древнеримские поэты -- литературные памятники -- литературные переводы -- оды -- поэзия -- римская поэзия -- русские переводчики -- русские переводы -- русские поэты
Аннотация: Речь идет о трех русских переводах оды Горация "К Мельпомене" М. В. Ломоносова, Г. Р. Державина, А. С. Пушкина.


Доп.точки доступа:
Ломоносов, Михаил Васильевич (русский просветитель; ученый-естествоиспытатель ; 1711-1765) \.\; Державин, Гавриил Романович (русский поэт ; 1743-1816) \.\; Пушкин, Александр Сергеевич (русский поэт; прозаик; драматург ; 1799-1837) \.\; Гораций (древнеримский поэт "золотого века" римской литературы ; 65 до н. э.-8 до н. э.); Квинт, Гораций Флакк (древнеримский поэт "золотого века" римской литературы ; 65 до н. э.-8 до н. э.); Ломоносов, М. В. (русский просветитель; ученый-естествоиспытатель ; 1711-1765); Державин, Г. Р. (русский поэт ; 1743-1816); Пушкин, А. С. (русский поэт; прозаик; драматург ; 1799-1837)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

9.


    Смирнова, Наталия Владимировна (кандидат исторических наук; доцент).
    К вопросу об изучении экзаменационной системы в период правления маньчжурской династии Цин. Образ студента в рассказах Пу Сунлина [Текст] / Смирнова Наталия Владимировна // Ученый совет. - 2021. - Т. 18, № 5. - С. 394-401 : 1 фот. - Библиогр.: с. 400-401 (10 назв.) . - ISSN 2074-9953
УДК
ББК 83.3(5) + 63.3(5)
Рубрики: Литературоведение--Китай
   Литература Азии--Китай

   История--Китай, 1644-1905 гг.

   История Азии в целом--Китай, 1644-1905 гг.

Кл.слова (ненормированные):
азиатская литература -- востоковеды -- древнекитайская литература -- древнекитайские писатели -- императорские династии -- китайская литература -- китайские императорские династии -- китайские писатели -- китайские рассказы -- китайские системы государственных экзаменов -- китайские чиновники -- китайские экзаменационные системы -- китайское общество -- конфуцианское образование -- кэцзюй -- маньчжурские династии -- образ китайского студента -- образ студента -- переводная литература -- переводчики -- писатели -- псевдонимы китайских писателей -- псевдонимы писателей -- рассказы -- русские востоковеды -- русские переводчики -- система кэцзюй -- системы государственных экзаменов -- советские востоковеды -- советские переводчики -- тема древнекитайского общества -- тема древнекитайской истории -- тема истории китайской госслужбы -- тема китайских студентов -- тема китайских чиновников -- тема китайских экзаменационных систем -- тема китайских экзаменов -- тема китайских экзаменов -- тема китайского общества -- тема китайской госслужбы -- тема китайской истории -- тема конфуцианского образования -- тема кэцзюй -- тема студентов -- тема экзаменов -- экзаменационные системы -- эпоха Цин
Аннотация: Рассказы китайского писателя Пу Сунлина (псевдоним Ло Чжай) хорошо известны во всем мире, есть переводы на английском, французском, немецком и испанском языках. В статье на основе изучения рассказов Пу Сунлина в переводах выдающегося отечественного востоковеда Василия Михайловича Алексеева (1881–1951) представлен образ студента и особенности экзаменационной системы (кэцзюй) в период правления в Китае маньчжурской династии Цин (1644–1911). Подчеркивается значимость художественной литературы в изучении содержания института государственных экзаменов. Художественные образы помогают увидеть уникальность и специфичность системы кэцзюй. Высококвалифицированные переводы рассказов Ляо Чжая и комментарии В. М. Алексеева создают образ студента — это "преступник в тюрьме", "замерзшая к концу осени пчела", "больная птица, выпущенная из клетки", "обезьяна на привязи", "муха, нажравшаяся яду", "горлица, у которой разбились яйца". Материалы статьи могут быть полезны при подготовке к занятиям по направлению "История". Эти рассказы позволяют судить о системе государственных экзаменов (кэцзюй) в период правления династии Цин как специфическом феномене культуры Китая. Автор рассматривает три типа экзаменов в период маньчжурской династии Цин — уездно-областных, провинциальных и столичных со специфической для каждого уровня системой заданий и уровней сложности.


Доп.точки доступа:
Пу, Сунлин (древнекитайский писатель Ляо Чжай); Ляо, Чжай (древнекитайский писатель Пу Сунлин); Алексеев, В. М. (русский и советский востоковед; переводчик ; 1881-1951); Цин
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

10.


    Шелли, Перси Биши (английский поэт; писатель; эссеист ; 1792-1822).
    Озимандия [Текст] : переводы с английского / составление и вступление Андрея Корчевского; перевод [с английского] Анны Барыковой [и др.] // Иностранная литература. - 2023. - № 5, Спец. вып. : Время умирать: о войне и не только. - С. 229-235 : портр. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- английская поэзия -- английские поэты -- русские переводчики -- русские переводы -- сонеты -- стихи
Аннотация: Во вступлении к публикации речь идет о русских переводах одного их самых известных стихотворений Перси Шелли "Озимандия" и истории его создания.


Доп.точки доступа:
Корчевский, Андрей \, , .\; Барыкова, Анна \.\; Бальмонт, Константин Дмитриевич (русский поэт ; 1867-1942) \.\; Брюсов, Валерий Яковлевич (русский поэт; прозаик; драматург; переводчик; литературовед; литературный критик; историк ; 1873-1924) \.\; Микушевич, Владимир Борисович (русский поэт; прозаик; переводчик; эзотерик; религиозный философ ; 1936-) \.\; Левик, Вильгельм (русский поэт-переводчик; литературовед; художник) \.\; Шелли, П. (английский поэт; писатель; эссеист ; 1792-1822)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)