Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводческие версии<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Остен, Джейн (романист ; 1775-1817).
    Гордость и предубеждение [Текст] : фрагменты романа / Джейн Остен ; перевод [с английского] и вступление Александра Ливерганта // Иностранная литература. - 2021. - № 1. - С. 181-242. - Номер, посвященный английской литературе, озаглавлен "Искать, найти, дерзать... " . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4) + 83.07
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

   Литературоведение

   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- особенности переводов -- переводческие версии -- перепереводы -- советская переводческая практика -- фрагменты романа -- художественные переводы
Аннотация: Автор вступительной статьи обосновывает причины для переперевода иностранных произведений, уместность собственной, пятой по счету, переводческой версии романа "Гордость и предубеждение". Знакомит с особенностями работы переводчиков советской школы художественного перевода.


Доп.точки доступа:
Ливергант, Александр (литературовед; переводчик; искусствовед) \, .\; Остин, Д. (английская писательница ; 1775-1817)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Эрнандес, Мигель (испанский поэт; драматург ; 1910-1942).
    Луковая колыбельная [Текст] : переводы с испанского / М. Эрнандес ; составление и вступление Марины Киеня-Мякинен; перевод [с испанского] Инны Тыняновой, Павла Грушко, Марины Киеня-Мякинен // Иностранная литература. - 2023. - № 1. - С. 221-231. - Примеч. в сносках . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения), 20 в.

Кл.слова (ненормированные):
биографии поэтов -- испанская поэзия -- испанские поэты -- колыбельные песни -- переводческие версии -- поэтические переводы -- стихи -- тема голода -- тема детства -- тема свободы
Аннотация: Во вступлении к публикации стихотворения испанского поэта и драматурга Мигеля Эрнандеса "Луковая колыбельная" Марина Киеня-Мякинен рассказывает драматическую историю его создания. "Луковая колыбельная" - одно из последних стихотворений, написанных испанским поэтом Мигелем Эрнандесом. После поражения республиканцев в гражданской войне он оказался сначала в португальской, а затем и в испанской тюрьме. Эрнандес был смертельно болен и понимал, что уже никогда не окажется на свободе. Колыбельную для своего маленького сына поэт сочинил, когда из письма жены узнал, что семья питается только хлебом и луком. Понимая в какое время придется жить его ребенку,  Мигель призывает сына не просыпаться, быть ребенком, спать мирным сном и не знать, что происходит, подольше оставаться в счастливом неведении. Свои переводческие версии знаменитой "Колыбельной" предлагают Инна Тынянова, Павел Грушко, Марина Киеня-Мякинен.


Доп.точки доступа:
Киеня-Мякинен, Марина \, , .\; Тынянова, Инна \.\; Грушко, Павел \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)