Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=немецкая проза<.>)
Общее количество найденных документов : 8
Показаны документы с 1 по 8
1.


    Рерихт, Карл Херман.

    Нелицеприятные сказки [Текст] / К. Х. Рерихт ; пер. с нем. А. Кукес // Иностранная литература. - 2006. - N 1. - С. . 157-163. - s, 2006, , rus. - RUMARS-inos06_000_001_0157_1. - Зональная научная библиотека им. В. А. Артисевич Саратовского государственного университета. - N 1. - С. 157-163. - inos06_000_001_0157_1, 1, 157-163
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения)
   Германия
Кл.слова (ненормированные):
немецкая литература -- зарубежная литература -- немецкая проза -- рассказы


Доп.точки доступа:
Кукес, А. \.\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Гордеенок, Т. М.

    Пространственные образы леса и сада как художественные формы воплощения идеи судьбы в немецкой романтической прозе (Новалис, Л. Тик, Э. Т. А. Гофман) [Текст] / Т. М. Гордеенок // Вестник Полоцкого государственного университета. Сер. A, Гуманитарные науки. - 2007. - N 1. - С. . 112-117. - Библиогр.: с. 117 (17 назв. ). - s, 2007, , rus. - RUMARS-vpug07_000_001_0112_1. - Научная библиотека Учреждения образования "Полоцкий государственный университет". - N 1. - С. 112-117. - vpug07_000_001_0112_1, 1, 112-117
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
Кл.слова (ненормированные):
анализ литературного произведения -- анализ произведений -- анализ творчества -- пространственные образы -- художественные формы -- сад -- лес -- романтическая проза -- немецкая проза -- романы -- новеллы -- судьба
Аннотация: Статья является продолжением предыдущих статей, посвященных исследованию понятия судьбы в немецкой романтической прозе.


Доп.точки доступа:
Новалис; Тик \л.\; Гофман \э. Т\
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Роганова, Ирина Сергеевна.
    Немецкая литература: прошлое и настоящее [Текст] / И. Роганова // Современная Европа. - 2007. - N 1. - С. . 87-101. - 0; Прошлое и настоящее. - RUMARS-seur07_000_001_0087_1 !origp454_H.pft: FILE NOT FOUND!
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы
   Германия
    Федеративная Республика Германия

    ФРГ

    ГДР

    Германская Демократическая Республика

    Европа

Кл.слова (ненормированные):
немецкая литература -- немецкие писатели -- немецкие поэты -- немецкая проза -- немецкая поэзия -- классицизм -- романтизм -- реализм -- тема обманутого поколения -- западногерманская литература -- модернизм -- постмодернизм -- немецко-немецкий спор
Аннотация: Основные этапы становления немецкой литературы с 10 века до настоящего времени.


Доп.точки доступа:
Гриммельсхаузен \г. Я\; Гейне (Генрих ; 1797-1856) \г.\; Хильдесхаймер, Вольфганг \в.\; Шпет, Герольд \г.\

Найти похожие

4.


    Маар, Михаэль.
    Лолита и немецкий лейтенант [Текст] / Михаэль Маар ; пер. с нем. Е. Ивановой // Иностранная литература. - 2007. - N 4. - С. . 137-172. - RUMARS-inos07_000_004_0137_1
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения)
Кл.слова (ненормированные):
немецкая литература -- зарубежная проза -- повести -- немецкая проза


Доп.точки доступа:
Иванова, Е. \.\

Найти похожие

5.


    Вебер, А.
    Наведаться к Церберу [Текст] / Анна Вебер ; пер. с нем. В. Седельника ; вступ. Т. Баскаковой // Иностранная литература. - 2007. - N 8. - С. . 134-180. - 0; Темные ангелы языка. - RUMARS-inos07_000_008_0134_1
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература--Литература Европы (произведения)
Кл.слова (ненормированные):
немецкая литература -- немецкая проза


Доп.точки доступа:
Седельник, В. \.\; Баскакова, Т. \.\; Вебер \а.\

Найти похожие

6.


    Соколова, Елизавета Всеволодовна (кандидат филологических наук).
    "На самом?": 1913 год в немецкой прозе и ее русских переводах [Текст] : (Флориан Иллиес и В. Г. Зебальд) / Е. В. Соколова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2021. - № 5. - С. 154-164. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы, 20 в. кон.; 21 в. нач.

Кл.слова (ненормированные):
мотив апокалипсиса -- немецкая литература -- немецкая проза -- переводы художественной литературы -- романы
Аннотация: Исследуются способы отражения культурно-исторической реальности 1913 г. в художественных текстах немецкой литературы конца 20 - начала 21 в., недавно переведенных на русский язык. Точкой отсчета служит роман "Головокружения" В. Г. Зебальда, в котором 1913 г. представлен особым пунктом исторического развития человечества, годом поворота, когда, вероятно, складывался и закреплялся тот ход Большой Истории, который через две мировые войны продолжал вести человечество к апокалипсису. В "Головокружениях" неявно фигурирует также и год грядущего апокалипсиса, визионерски помещенный писателем в далекий тогда еще 2013 год. С опорой на указанный претекст далее сопоставляются друг с другом две книги современного литературного критика и эссеиста Ф. Иллиеса.


Доп.точки доступа:
Зебальд, В. Г. (немецкий писатель ; 1944-2001); Иллиес, Ф. (немецкий писатель ; 1971-)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

7.


    Алексеева, Ирина (переводчик).
    Среди книг с Ириной Алексеевой [Текст] : [рецензия] / И. Алексеева // Иностранная литература. - 2022. - № 10. - С. 279-282. - Рец. на кн.: Тень тела кучера / Петер Вайсс ; перевод с немецкого Александра Филиппова-Чехова. Москва : libra, 2022. 63 с. . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 83.2
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

Кл.слова (ненормированные):
микророманы -- немецкая проза -- немецкие писатели -- рецензии -- структурное сплетение мироздания -- уникальные произведения -- художественный перевод
Аннотация: Отклик на появление микроромана "Тень тела кучера" Петера Вайсса на русском языке в переводе с немецкого Александра Филиппова-Чехова. Уникальность этого произведения в том, что он, по сути, является полноценным романом в очень сгущенном виде в рамках определенной эстетики.


Доп.точки доступа:
Вайсс, П.
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

8.


    Ницше, Фридрих (немецкий философ ; 1844-1900).
    Так говорил Заратустра [Текст] : книга для всех и ни для кого / Фридрих Ницше ; перевод с немецкого и вступление Алексея Цветкова // Иностранная литература. - 2022. - № 11. - С. 236-255 . - ISSN 0130-6545
УДК
ББК 84(4)
Рубрики: Художественная литература
   Литература Европы (произведения)

Кл.слова (ненормированные):
немецкая проза -- немецкие философы -- пророки -- тема Бога -- тема власти -- тема морали -- тема сверхчеловека -- художественные переводы
Аннотация: Автор предисловия объясняет причину появления публикации собственного перевода части книги Фридриха Ницше "Так говорил Заратустра".


Доп.точки доступа:
Цветков, Алексей \, .\; Заратустра (пророк)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)