Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=некорректные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Андреева, Елена Ислямовна (кандидат технических наук).
    Проблемы терминологии в таможенной практике [Текст] = Problems of terminology in customs practice / Елена Ислямовна Андреева, Андрей Евгеньевич Эпов // Российский внешнеэкономический вестник. - 2018. - № 2. - С. 53-61. - Библиогр.: с. 60-61. - Рез. и библиогр. англ. . - ISSN 2072-8042
УДК
ББК 65.42
Рубрики: Экономика
   Экономика торговли, 1996 г.; 2002 г.; 2007 г.; 2012 г.; 2017 г.

Кл.слова (ненормированные):
ТН ВЭД -- внешнеэкономическая деятельность -- идентификация товаров -- классификаторы товаров -- кодирование товаров -- коды ТН ВЭД -- некорректные переводы -- номенклатуры -- ошибки перевода -- проблемы терминологии -- системы кодирования товаров -- системы описания -- таможенная практика -- таможенное регулирование -- таможенный контроль -- товарная номенклатура -- товарные позиции -- товары -- экономические союзы
Аннотация: О некоторых некорректностях перевода на русский язык "Гармонизированной системы описания и кодирования товаров". Некорректность текстов и противоречивость терминов, создают проблемы при таможенном контроле правильности классификации товаров.


Доп.точки доступа:
Эпов, Андрей Евгеньевич (кандидат физико-математических наук); ЕАЭСЕвразийский экономический союз
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Максимова, Светлана Юрьевна.
    Необходимость совершенствования языковых навыков в сфере права [Текст] = The need to improve linguistic skills in the sphere of law / С. Ю. Максимова, К. В. Мацюпа // Вестник Саратовской государственной юридической академии. - 2018. - № 4. - С. 255-262. - Библиогр.: с. 262 (7 назв.) . - ISSN 2227-7315
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
международное сотрудничество юристов -- межкультурные профессиональные коммуникации -- некорректные переводы -- правовая лингвистика -- правовые реалии -- юридическая терминология -- юридические переводы -- язык права
Аннотация: На основе теоретических исследований, лингвистических наблюдений и интерпретационного анализа выявлены особенности языка права, проанализирована специфика иноязычной профессиональной коммуникации в области права, дан краткий анализ проблем юридического перевода.


Доп.точки доступа:
Мацюпа, Ксения Владимировна
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Савицкий, Андрей Иванович.
    Язык соглашений об избежании двойного налогообложения: трудности перевода [Текст] / А. И. Савицкий // Налоги. - 2022. - № 5. - С. 2-8. - Библиогр.: с. 7-8 (7 назв.)
УДК
ББК 67.402
Рубрики: Право
   Финансовое право--Россия

Кл.слова (ненормированные):
международные договоры -- мультиязычные договоры -- некорректные переводы -- ошибки перевода -- юридические коллизии -- языки перевода
Аннотация: Попытка обобщения случаев расхождения в переводах мультиязычных соглашений об избежании двойного, вызванных чаще всего некорректным переводом на русский язык. Автор предлагает некоторые пути устранения расхождений в зависимости от формулировок договоров.

Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)