Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=алхамиадо<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Тихонова, Оксана Викторовна (кандидат филологических наук).
    Романские и арабские имена мосарабов аль-Андалуса (на материале архива толедских мосарабов XII и XIII вв.) [Текст] / О. В. Тихонова, Л. А. Шакунова // Религиоведение. - 2019. - № 2. - С. 10-16. - Библиогр.: с. 15-16 (11 назв.). - Примеч.: с. 16 . - ISSN 2072-8662
УДК
ББК 80 + 81.03
Рубрики: Филологические науки--Аль-Андалус--Испания, 12 в.; 13 в.
   Текстология

   Языкознание

   Лексикология

Кл.слова (ненормированные):
алхамиадо -- арабские имена -- исторические архивы -- мориски -- мусульмане -- романские имена -- староиспанский язык -- толедские мосарабы -- христиане -- христианская ономастика
Аннотация: Изучен архив толедских мосарабов - важный источник лексики на алхамиадо морисков (мусульман, принявших христианство).


Доп.точки доступа:
Шакунова, Лариса Андреевна (бакалавр востоковедческих наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Тихонова, Оксана Викторовна (кандидат филологических наук).
    Португальская алжамиа [Текст] : португальские тексты в арабской графике XVI в. / О. В. Тихонова, М. М. Мазняк // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2020. - № 2. - С. 64-74. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
алхамиадо -- арабская графика -- гласные -- орфография -- письма -- португальская алжамиа -- португальские тексты -- португальский язык -- рукописи -- славословие -- согласные
Аннотация: Анализируются документы на португальской алжамии (тексты на португальском языке в арабской графике). В отличие от испанского алхамиадо, на котором существует обширная литература, в том числе художественная, на португальской алжамии известны только восемь документов. Шесть из них - письма к королю Португалии от его подданных в Марокко о военно-политической обстановке в португальской колонии.


Доп.точки доступа:
Мазняк, Мария Михайловна (кандидат филологических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Тихонова, Оксана Викторовна (кандидат филологических наук).
    Датировка на алхамиадо в документах архива толедских мосарабов [Текст] / О. В. Тихонова, Л. А. Шакунова // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. - 2020. - № 5. - С. 84-95. - Библиогр. в примеч. . - ISSN 0130-0075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Афро-азиатские (хамито-семитские) языки

Кл.слова (ненормированные):
алхамиадо -- арабский язык -- архив толедских мосарабов -- лексика -- месяцы -- мосарабский диалект -- мосарабы -- названия месяцев -- прозвища -- топонимы -- христианские имена -- церковные праздники
Аннотация: Архив представляет собой собрание из 1175 документов: правовые документы, регистрирующие имущественные сделки между частными лицами, а также между частными лицами и церковными организациями. Архив - важный источник лексики на мосарабском алхамиадо, встречающийся крайне редко в отличие от источников по алхамиадо морисков. В архиве встречается множество слов на алхамиадо: христианские имена подписавшихся, прозвища, топонимы, обозначения церковных праздников и должностей, в том числе названия месяцев при обозначении даты. Летоисчисление ведется не мусульманской, и не современной христианской, а так называемой испанской эре (асофар), на 38 лет опережающей христианскую эру. В архиве орфография слов, обозначающих месяцы, заимствованные из мосарабского диалекта, отличается от орфографии их эквивалентов из современного арабского языка, заимствованных из латыни. Орфография алхамиадо передает особенности средневекового произношения, отличавшие мосарабский диалект от вульгарной латыни, сохранившиеся или утраченные в современном испанском. В качестве указания даты часто используются ссылки на христианские праздники, названия которых приводятся не только на алхамиадо, согласно христианской традиции, но в сочетании с их переводом на арабский.


Доп.точки доступа:
Шакунова, Лариса Андреевна
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)