Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=практика перевода<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.


    Габдуллин, И. Р.
    Предрассудок в философско-лингвистическом дискурсе [Текст] / И. Р. Габдуллин // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2010. - N 7, июль. - С. 112-117. - Библиогр.: с. 117 (20 назв. ) . - ISSN 1814-6457
УДК
ББК 81.0
Рубрики: Языкознание
   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
предрассудок -- заблуждение -- стереотипы -- категоризация -- практика перевода -- перевод -- рассудок
Аннотация: Рассматривается процесс происхождения термина "предрассудок" как результат исторически определенной синтаксической и семантической эволюции. Дается попытка различения смыслов таких понятий, как предрассудок, заблуждение и стереотип, которые анализируются в рамках философско-герменевтического контекста употребления в лингвистической практике перевода.


Доп.точки доступа:
Оллпорт, Г.; Томазий, Х.; Гадамер, Х.-Г.; Баратынский, Е. А.; Цицерон
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

2.


    Данчеева, Надежда Васильевна (кандидат филологических наук).
    5-летие Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" в ВАВТ. Итоги [Текст] = 5 years of the Programme "Translator in the sphere of professional communication" at the Russian Foreign Trade Academy. Results. (The experience in teaching professionally oriented translation to International law students) : (об опыте обучения студентов МПФ профессионально-ориентированному переводу) / Н. В. Данчеева // Российский внешнеэкономический вестник. - 2015. - № 10. - С. 85-94. - Библиогр. в подстроч. примеч. - Библиогр.: с. 93 (9 назв.). - Рез. англ. - Подстроч. примеч. . - ISSN 2072-8042
УДК
ББК 74.58
Рубрики: Образование. Педагогика
   Высшее профессиональное образование

Кл.слова (ненормированные):
вузы -- иностранные языки -- лингвистическая компетенция -- медиативная компетенция -- межкультурная компетенция -- обучение иностранным языкам -- обучение переводу -- переводческая деятельность -- переводчики -- практика перевода -- программы -- профессии -- профессиональная коммуникация -- профессиональная компетентность -- профессионально-ориентированный перевод -- профессия переводчик -- студенты -- теория перевода
Аннотация: Опыт внедрения Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" во Всероссийской академии внешней торговли (ВАВТ) и, в частности, на международно-правовом факультете ВАВТ. Анализируется содержательная сторона Программы, реализация которой помогает выработать у студентов-юристов дополнительные переводческие компетенции: компетенцию дискурса, т. е. умение построения высказываний, стратегическую компетенцию, профессиональную и медиативную компетенцию.


Доп.точки доступа:
ВАВТ; Всероссийская академия внешней торговли
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

3.


    Михайлова, Э. Р. (кандидат философских наук).
    Мотивация студентов как основополагающая проблема преподавания перевода [Текст] / Э. Р. Михайлова, И. Б. Гецкина // Alma mater. - 2017. - № 11. - С. 107-111. - Библиогр.: с. 111 . - ISSN 1026-955Х
УДК
ББК 81.07
Рубрики: Языкознание
   Теория перевода

Кл.слова (ненормированные):
аксиологический подход -- коммуникативное общение -- лингвистическая тревожность -- методы обучения -- мотивация обучения -- обучение переводу -- практика перевода -- студенты -- субъект-субъектное взаимодействие
Аннотация: Цель работы — выявление методов обучения, усиливающих и активизирующих мотивацию обучения с тем, чтобы в дальнейшем увеличить эффективность обучения переводу.


Доп.точки доступа:
Гецкина, И. Б. (кандидат филологических наук)
Нет сведений об экземплярах (Источник в БД не найден)

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)