Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Хундаев, В. Ю.$<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.


    Хундаев, В. Ю.
    Употребление структур should- и would в романе Т. Уайлдера "Каббала" [Текст] / В. Ю. Хундаев // Вестник Бурятского государственного университета. - 2008. - Вып. 11. - С. 17-22. - Библиогр.: с. 22 (4 назв. ) . - ISSN 1994-0866
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- романы -- условные предложения -- сослагательные наклонения -- наклонения
Аннотация: Рассматриваются особенности употребления структур would- и should-, условные предложения, а также сослагательное наклонение на примере текста романа Т. Уайлдера "Каббала".


Доп.точки доступа:
Уайлдер, Т.

Найти похожие

2.


    Хундаев, В. Ю.
    Методы общей, частной и специальной теории перевода в контексте их применения в переводе тибетоязычных источников (на примере тибетской сиддханты) [Текст] / Ю. В. Хундаев // Вестник Бурятского государственного университета. - 2008. - Вып. 11. - С. 22-30. - Библиогр.: с. 29-30 (24 назв. ) . - ISSN 1994-0866
ГРНТИ
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
переводы -- теория перевода -- методы перевода -- лингвистика перевода -- тибетские источники -- текст и перевод -- переводческие трансформации -- транслитерация -- калькирование -- генерализация
Аннотация: Рассматриваются методы теории перевода (трансформация, транслитерация, калькирование, генерализация и др. ) применительно к переводу тибетоязычных источников.


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)