Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (2)
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=письменные переводы<.>)
Общее количество найденных документов : 5
Показаны документы с 1 по 5
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Светова С. Ю., Нечаева Н. В., Степанова М. М.
Заглавие : Подготовка преподавателей перевода к обучению работе со средствами автоматизации перевода в вузе
Серия: Информационные технологии в образовании
Место публикации : Инновации в образовании. - 2019. - № 4. - С.116-121. - ISSN 1609-4646 (Шифр inno/2019/4). - ISSN 1609-4646
Примечания : Библиогр.: с. 120-121 (6 назв. )
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): автоматизация--конкурсы--образовательные программы--переводческие технологии--письменные переводы--подготовка переводчика--профессиональное обучение--студенты--устные переводы
Аннотация: Дан анализ современных средств автоматизации перевода и их востребованности в современной переводческой отрасли. Обосновывается необходимость включения в подготовку студентов переводческих образовательных программ средств автоматизации перевода, описываются предпосылки и пути включения в образовательный процесс такого компонента подготовки.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Мартынов, Евгений Николаевич
Заглавие : Что делать, если в деле есть непереведенные документы на иностранном языке
Серия: В курсе
Место публикации : Уголовный процесс. - 2021. - № 4. - С.8. - ISSN 2076-4413 (Шифр upro/2021/4). - ISSN 2076-4413
УДК : 343.13
ББК : 67.410.2
Предметные рубрики: Право
Уголовное процессуальное право
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): доказательства--документы--документы на иностранных языках--обвинительные заключения--письменные переводы--приговоры--следователи--суды--уголовные дела--ходатайства--экспертизы--эксперты-лингвисты
Аннотация: Если в обвинительном заключении есть ссылки на доказательства, содержащие документы на иностранных языках, то на его основании невозможно вынести приговор. Суду, сославшись в приговоре на эти документы, нужно назначить их экспертизу эксперту-лингвисту.
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Стрекалова, Ксения Валерьевна
Заглавие : Характеристика медиативной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве
Параллельн. заглавия :Characteristics of the Mediative Competence of International Law Students
Серия: Внешнеторговое консультирование
Место публикации : Российский внешнеэкономический вестник. - 2016. - № 5. - С.91-103: 2 рис. - ISSN 2072-8042 (Шифр vneb/2016/5). - ISSN 2072-8042
Примечания : Библиогр. в подстроч. примеч.Библиогр.: с. 101-103. - Рез. англ.Подстроч. примеч.
УДК : 378 + 341
ББК : 74.58 + 67.9
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Право
Международное право в целом
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): фгос--английский язык--анкетирование юристов--вузы--иностранные языки--компетентностный подход--медиативная компетенция--переводы--письменные переводы--профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция--профессиональная компетенция--профессионально-ориентированное обучение--устные переводы--федеральные государственные образовательные стандарты--юристы-международники
Аннотация: Медиативная компетенция юриста-международника, которая наравне с лингвистической, дискурсивной, предметной, информационной, социокультурной, стратегической и мотивационно-ценностной компетенциями составляет модель профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции специалиста данного профиля.
Найти похожие

4.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Шамне Н. Л. (д-р филол. наук, профессор), Ребрина Л. Н.
Заглавие : Подготовка переводчиков в Германии: приоритеты, содержание, стратегии обучения
Серия: Отечественный и зарубежный опыт
Разночтения заглавия :: Роль языковых посредников в современном обществе: Центры по подготовке переводчиков в Германии: Адаптация стратегий подготовки переводчиков к требованиям современного информационного общества: Профессиональный профиль и требования, предъявляемые к переводчику: Необходимость тестирования на профессиональную пригодность: Требования, предъявляемые к занятию по переводу: Правомерность разделения занятий по переводу и занятий по иностранному языку: Приоритеты процесса подготовки переводчиков и цели занятий: Подготовка учебного материала для занятий по переводу: Модели занятий по переводу. Преимущества и недостатки: Подготовка переводчиков в сфере устного общения. Особенности билатерального перевода: Особенности синхронного перевода и специфика подготовки переводчиков по синхронному переводу: Цели обучения на занятии по устному переводу: Критерии оценки переводческой компетенции: О возможности объединения подготовки переводчиков в сфере устного и в сфере письменного общения: Формы организации учебного процесса: Куррикула. Дисциплины, формирующие коммуникативную компетенцию
Место публикации : Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 6, Университетское образование. - 2007. - Вып: 10. - С.54-70
Примечания : Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 69-70Научная библиотека Волгоградского государственного университетаcode, vgu6year, 2007vy, 10ss, 54add, 2007, ####, 0RUMARS-vgu607_vy10_ss54_ad1
УДК : 378 + 801
ББК : 74.58 + 81.1
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Языкознание
Прикладное языкознание --Германия, 21 в. нач.
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): зарубежный опыт--учебные процессы--переводчики--подготовка переводчиков--иностранные языки--знание иностранных языков--переводы--устные переводы--письменные переводы--университеты--практические занятия--профессиональные переводчики--программы обучения--языковая компетенция--сложность текстов--билатеральный перевод--синхронный перевод--переводческая компетенция--куррикула--германистика--коммуникативная компетенция--культурная компетенция--модели учебных занятий
Аннотация: Представлен зарубежный опыт (Германии) обучения переводчиков устных и письменных текстов. Отмечено, что процесс обучения там отвечает требованиям европейского рынка труда, не так академичен, как в российских вузах, более гибок, ориентирован на индивидуальные потребности, преобладают практические занятия.
Найти похожие

5.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Шиликов С. И.
Заглавие : Способы передачи антропонимов и эргонимов на английском языке в письменных переводах (из практики отечественных компаний Тюменской области)
Серия: Материалы и сообщения
Место публикации : Вопросы когнитивной лингвистики. - 2010. - N 4. - С.137-143: табл. (Шифр vpkl/2010/4)
Примечания : Библиогр.: с. 142-143 (13 назв. )
УДК : 81'37 + 811.11 + 811.161.1
ББК : 81.03 + 81.2 + 81.2Рус
Предметные рубрики: Языкознание
Лексикология --Тюменская область --Россия
Германские языки
Русский язык
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): лингвистика--когнитивная лингвистика--английский язык--ономастика--антропонимы--эргонимы--имена собственные--личные имена--предприятия--отечественные предприятия--письменные переводы
Аннотация: Изучение способов передачи антропонимов и эргонимов на английском языке в письменных переводах на материале отечественных предприятий Тюменской области.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)