Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Книги фонда НБ СГЮА (22)Авторефераты (5)Период.издания науч.абонемента (1)Редкие книги Научной библиотеки СГЮА (2)
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводчики<.>)
Общее количество найденных документов : 874
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Шарипов У. (доктор исторических наук)
Заглавие : О переводах Корана - Священной Книги Ислама на русский язык
Серия: Мусульманский мир: теоретические и философские проблемы
Место публикации : Россия и мусульманский мир. - 2017. - № 3 (297). - С.150-166. - ISSN 1998-1813 (Шифр romu/2017/3). - ISSN 1998-1813
Примечания : Библиогр. в сносках
УДК : 821(4/9).09 + 297
ББК : 83.3(0) + 86.38
Предметные рубрики: Литературоведение
Мировая литература
Религия. Мистика. Свободомыслие
Ислам
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): коранические тексты--мусульмане--переводчики--переводы корана--священные книги
Аннотация: Любой исторический источник, предназначенный для широкого распространения в современном обществе, при всей специфике его лексики, обусловленной временем его составления, целесообразно переводить на другие языки, используя соответствующую литературную лексику и правила грамматики, чтобы не вызывать у читателей затруднений при ознакомлении с ним. Изучены все прежние переводы Корана на русский язык, а также многочисленные толкования текста европейскими и восточными исследователями, и учитываются достижения предшественников, устранив по возможности недостатки прежних русских версий. Представляется промежуточный итог в процессе постижения смыслов Священной Книги.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Кульматова, Татьяна Васильевна (кандидат педагогических наук)
Заглавие : Оттиск с дарственной надписью академика В. М. Алексеева Н. С. Гумилеву из собрания Библиотеки РАН
Серия: Книжная коллекция
Место публикации : Библиография. - 2017. - № 1. - С.108-114: 5 фот. - ISSN 0869-6020 (Шифр bblg/2017/1). - ISSN 0869-6020
УДК : 025.2 + 811.58 + 821.161.1.09"1917/1991" + 294/299
ББК : 78.36 + 81.2 + 83.3(2Рос=Рус)6 + 86.33
Предметные рубрики: Библиотечное дело
Библиотечные фонды
Языкознание
Китайско-тибетские языки
Литературоведение
Русская литература XX в.
Религия. Мистика. Свободомыслие
Религии Востока
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): академии наук--библиотеки--даосизм--дарственные надписи--оттиски статей--переводчики--поэтические сборники--поэтическое творчество--поэты--русские поэты--синологи--статьи--ученые
Аннотация: Обнаруженный в Научно-исследовательском отделе изданий Академии наук Библиотеки Российской академии наук оттиск статьи с дарственной надписью ученого, синолога и переводчика Василия Михайловича Алексеева (1881-1951) русскому поэту Николаю Степановичу Гумилеву (1886-1921) позволяет сделать вывод о знакомстве поэта с идеями даосизма и об отражении их в его творчестве, в частности, в сборнике "Фарфоровый павильон".
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Шайбакова, Регина Флоритовна (аспирант)
Заглавие : Установление психологического контакта при допросе с участием переводчика
Серия: Диссертационные исследования .
    Криминалистика; судебно-экспертная деятельность; оперативно-розыскная деятельность
Место публикации : Закон и право. - 2017. - № 2. - С.97-100. - ISSN 2073-3313 (Шифр zapr/2017/2). - ISSN 2073-3313
Примечания : Библиогр.: с. 100 (7 назв. )
УДК : 159.9:343.95
ББК : 88.47
Предметные рубрики: Психология
Юридическая психология
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): допрашиваемые--допросы--допросы с участием переводчика--обвиняемые--переводчики--преступления--психологические контакты--расследование преступлений--расследования--следователи--следственные действия--тактика допроса--тактические приемы
Аннотация: Особенности установления психологического контакта на допросе на предварительном следствии с участием переводчика.
Найти похожие

4.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Гиланц, Геворг
Заглавие : Особенности перевода русской литературы ХХ века
Серия: Культура чтения
Место публикации : Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии. - 2016. - № 4. - С.55-57 (Шифр vbae/2016/4)
Примечания : Библиогр.: с. 57 (3 назв.)
УДК : 81'25
ББК : 81
Предметные рубрики: Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): классическая литература--переводоведение--переводчики художественной литературы--русская литература
Аннотация: Автор размышляет о выборе произведения для перевода и о качестве перевода текстов.
Найти похожие

5.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Сид, Игорь (писатель)
Заглавие : Литературный перевод как средство культурной дипломатии
Серия: Культура чтения
Место публикации : Вестник Библиотечной Ассамблеи Евразии. - 2016. - № 4. - С.53-55 (Шифр vbae/2016/4)
УДК : 327.7
ББК : 66
Предметные рубрики: Политика. Политология
Международные организации, конференции, конгрессы, совещания --Москва --Россия
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): классическая литература--конгрессы переводчиков--обзоры конгрессов--переводоведение--переводчики художественной литературы--русская литература
Аннотация: О Международном конгрессе переводчиков художественной литературы, проходившем в Москве 8-11 сентября 2016 года.
Найти похожие

6.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Кашин, Олег Валерьевич
Заглавие : Об уголовной ответственности за подкуп свидетеля, потерпевшего, истца, эксперта, специалиста или переводчика
Серия: Преступление - наказание - исправление
Место публикации : Человек: преступление и наказание. - 2016. - № 1. - С.105-109 (Шифр chpn/2016/1)
Примечания : Библиогр.: с. 108 (8 назв.)
УДК : 347.9
ББК : 67.410
Предметные рубрики: Право
Процессуальное право и судопроизводство в целом
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): истцы--переводчики--подкуп--потерпевшие--преступления против правосудия--свидетели--специалисты--уголовная ответственность--эксперты
Аннотация: Анализируются вопросы уголовной ответственности за подкуп свидетеля, потерпевшего, истца, эксперта, специалиста или переводчика; рассматриваются составы преступлений, предусмотренные ч. 1, 4 ст. 309 Уголовного кодекса РФ, устанавливающие ответствнность за подкуп как преступление против правосудия.
Найти похожие

7.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Бунова, Ирина Ивановна (кандидат юридических наук; ведущий научный сотрудник)
Заглавие : Об участии переводчика в ходе оказания международной правовой помощи по уголовным делам
Серия: Уголовный процесс
Место публикации : Российский следователь. - 2017. - № 7. - С.15-17. - ISSN 1812-3783 (Шифр rosl/2017/7). - ISSN 1812-3783
Примечания : Библиогр. в сноскахБиблиогр.: с. 17 (6 назв.)
УДК : 347.9
ББК : 67.410
Предметные рубрики: Право
Процессуальное право и судопроизводство в целом
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): международная правовая помощь--международное сотрудничество--международные уголовные дела--переводчики--следственные действия--участники уголовного процесса--язык уголовного судопроизводства
Аннотация: Вопросы участия переводчика в ходе оказания международной правовой помощи по уголовным делам. Акцентируется внимание на необходимости участия переводчика при производстве следственных действий с участием иностранного гражданина или лица, не владеющего языком судопроизводства, на территории иностранного государства, а также для осуществления перевода документов, выполненных на иностранном языке. Проблема установления компетентности переводчика, привлекаемого к участию в следственных и иных процессуальных действиях, проводимых на территории иностранного государства, а также регламентации его деятельности в рамках международного сотрудничества по уголовным делам.
Найти похожие

8.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Рюкова А. Р., Филимонова Е. А.
Заглавие : Перевод имен собственных при локализации мультиплатформенных компьютерных игр
Серия: Филология и искусствоведение
Место публикации : Вестник Башкирского университета. - 2016. - Т. 21, № 4. - С.968-973: ил. (Шифр vbau/2016/21/4)
Примечания : Библиогр.: с. 973 (10 назв.)
УДК : 81'25 + 81'32 + 81'33
ББК : 81.07 + 81.1 + 81.1
Предметные рубрики: Языкознание
Теория перевода
Математическая лингвистика
Прикладное языкознание
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): внутриигровая литература--имена собственные--интерпретация--калькирование--компьютерные игры--локализация компьютерных игр--мультиплатформенные компьютерные игры--перевод имен собственных--переводчики--переводы--транскрипция--транслитерация--труды башгу
Аннотация: В статье рассматриваются современные тенденции локализации компьютерных игр в сегменте интерпретации имен собственных во внутриигровой литературе.
Найти похожие

9.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Апасова, Юлия Николаевна
Заглавие : Правовые гарантии права на пользование услугами переводчика в судопроизводстве
Серия: Научный дебют
Место публикации : Право и образование. - 2017. - № 3. - С.148-155. - ISSN 1563-020X (Шифр prio/2017/3). - ISSN 1563-020X
Примечания : Библиогр.: с. 153-155 (20 назв. )
УДК : 34(4/9)
ББК : 67.99
Предметные рубрики: Право
Право отдельных стран
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): зарубежное право--нормативные правовые акты--переводчики--правовые гарантии--судебный перевод--судопроизводство--услуги переводчиков--языковые права
Аннотация: Обзор зарубежных нормативных правовых актов в области реализации права на пользование услугами переводчика в судопроизводстве.
Найти похожие

10.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Седакова, Ольга
Заглавие : Перевести Данте
Серия: Проект
Место публикации : Знамя. - 2017. - № 2. - С.151-184 (Шифр znam/2017/2)
Примечания : Библиогр. в сносках (23 назв.)
УДК : 82.01
ББК : 83.01
Предметные рубрики: Литературоведение
Поэтика
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): видения--жанр комментария--итальянская литература--итальянские поэты--комедии--комментарии--комментированные переводы--литературные жанры--переводчики--переводы--песни--поэмы--поэты--поэты средневековья--средневековые поэты
Аннотация: Дается комментированный перевод "Божественной Комедии" Данте Алигьери.
Найти похожие

11.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Орлова, Моника
Заглавие : Еще раз вокруг гибели поэтессы Надежды Львовой
Серия: Литературный музеум
Место публикации : Октябрь. - 2017. - № 4. - С.171-179. - ISSN 0132-0637 (Шифр oct_/2017/4). - ISSN 0132-0637
Примечания : Примеч.: с. 178-179
УДК : 821.161.1.09
ББК : 83.3(2Рос=Рус)
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература в целом
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): гибель поэтов--переводчики--поэтическое творчество--поэты--русский символизм--символизм
Аннотация: О трагической судьбе поэтессы и переводчика Надежды Львовой.
Найти похожие

12.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Борисенко, Александра, Сонькин, Виктор
Заглавие : Переводчик ничем не отличается от любого автора
Серия: Публицистика и критика
Место публикации : Октябрь. - 2017. - № 2. - С.164-168. - ISSN 0132-0637 (Шифр oct_/2017/2). - ISSN 0132-0637
УДК : 655.4/.5
ББК : 76.18
Предметные рубрики: Книжное дело
Книжная торговля
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): зарубежная литература--книжная индустрия--книжная культура--книжный рынок--переводчики--продажа книг--реклама--реклама книг--художественный перевод
Аннотация: О роли переводчика в продвижении иностранной литературы на российском рынке.
Найти похожие

13.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Жороев, Нурдин Назарбекович (адъюнкт)
Заглавие : Особенности участия переводчика в досудебном производстве
Серия: Юридические науки
Место публикации : Вестник Московского университета МВД России. - 2016. - № 8. - С.97-102. - ISSN 2073-0454 (Шифр vmum/2016/8). - ISSN 2073-0454
Примечания : Библиогр. в конце ст.
УДК : 343.13
ББК : 67.410.2
Предметные рубрики: Право
Уголовное процессуальное право --Россия
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): иностранные граждане--переводчики--права переводчика--правовой статус--процессуальный статус--судебный перевод--уголовный процесс--язык уголовного судопроизводства
Аннотация: Рассмотрены особенности участия переводчика в досудебном производстве. Обеспечение пользования родным языком при осуществлении уголовного судопроизводства выражает демократизм действующего законодательства и государства, а также является предпосылкой реализации принципов уважения чести и достоинства личности, обеспечения обвиняемому права на защиту, состязательности сторон.
Найти похожие

14.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Romanchuk, Robert, Shelton, Lily, Goldgof, Ravital
Заглавие : The Old Slavic Digenis Akritis: Free Retelling or Rhetorical Translation?
Параллельн. заглавия :Древнеславянский Дигенис Акритик: свободный пересказ или риторический перевод?
Серия: Историография. Источниковедение и методы исторического исследования .
    Проблемы комплексного исследования исторических документов
Место публикации : Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 2, История. - 2017. - № 2. - С.299-308. - ISSN 1812-9323 (Шифр vsp2/2017/2). - ISSN 1812-9323
Примечания : Библиогр.: с. 307-308 (31 назв.)
УДК : 398(100)
ББК : 82.3(0)
Предметные рубрики: Фольклор
Мировой фольклор
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): пэрри-лорда гипотеза--византийский эпос--гипотеза пэрри-лорда--обиходные переводы--переводчики--переводы--поэмы--славянские версии--устно-эпическое творчество--эпические темы--эпические формулы
Аннотация: Андре Вайан, разрешивший целый ряд проблем старославянской версии византийского "романтического эпоса" Дигенис Акрит, утверждал, что данная версия не перевод, а "свободный пересказ одной из греческих версий поэмы". Действительно, при своей фольклорности и эпической суровости славянский Дигенис радикально отличается от любого сохранившегося греческого текста и особенно от своего ближайшего родственника, сильно романтизированной гроттаферратской версии. Во многих местах, где славянский Дигенис отличается от греческих версий, его составитель использует эпические формулы и темы, найденные в греческой и южнославянской устных традициях: в "Акритик" или песнях о воинах-героях, защищавших границы Византийской империи, в цикле о Кралевиче Марко. Является ли славянский Дигенис, существенно преобразованный эпическим стилем, переводом? "Обиходные" переводчики европейского Возрождения, такие как Луи Леруа, трактовали "риторические ресурсы языка-реципиента, по крайней мере, как “равновесные\u02EE ресурсам источника" (Кеннет Ллойд-Джонс), в то время как переводчики-филологи, например Анри Этьен, отдавали приоритет языку оригинала (т. е. греческому) и его ресурсам. Аналогично "риторический" эпический (формульный) стиль славянского Дигениса отличается от буквальности "филологических" переводов школы Евфимия Тырновского.
Найти похожие

15.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Бушин В.
Заглавие : Мадам, рукопись на бочку!
Серия: В конце номера
Место публикации : Наш современник. - 2017. - № 9. - С.280-286. - ISSN 0027-8238 (Шифр nsov/2017/9). - ISSN 0027-8238
УДК : 821.161.1.09"1917/1991"
ББК : 83.3(2Рос=Рус)6
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература XX в.
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): анализ произведения--воспоминания--книги--литературная критика--переводчики--писатели--творчество писателей
Аннотация: К вопросу об авторстве "Архипелага ГУЛаг".
Найти похожие

16.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ранская, Алла Геннадьевна (сотрудник), Толстой, Михаил Никитич
Заглавие : Англоязычные зарубежные издания "Конька-Горбунка" П. П. Ершова (издатели, переводчики, составители, иллюстраторы)
Серия: За рубежом
Место публикации : Библиография. - 2017. - № 3. - С.23-39: 14 фот. - ISSN 0869-6020 (Шифр bblg/2017/3). - ISSN 0869-6020
УДК : 655.1/.3 + 821.161.1.09"18" + 82.0 + 76
ББК : 76.17 + 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.00 + 85.15
Предметные рубрики: Книжное дело --США --Великобритания --Австралия
Издательское дело
Литературоведение
Русская литература XIX в.
Теория литературы --США --Великобритания --Австралия
Изобразительное искусство и архитектура
Графика в целом --США --Великобритания --Австралия
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--англоязычные издания--зарубежные издания--издания--издатели--иллюстраторы--переводчики--переводы--переложения--русские писатели--русские сказки--сказки--составители
Аннотация: В статье представлены все выявленные на сегодняшний день издания "Конька-Горбунка", русской сказки Петра Павловича Ершова (1815-1869), на английском языке (как полные стихотворные переводы, так и переложения - прозаические и адаптированные). Даны подробные сведения об издателях, переводчиках, составителях, иллюстраторах этого произведения в США, Великобритании, Австралии.
Найти похожие

17.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Усов, Дмитрий
Заглавие : Скорпион : стихи
Серия: Архив
Место публикации : Знамя. - 2017. - № 9. - С.105-106 (Шифр znam/2017/9)
Примечания : Тема номера: Марина Цветаева
УДК : 821.161.1"1917/1991" + 821.161.1.09"1917/1991"
ББК : 84(2Рос=Рус)6 + 83.3(2Рос=Рус)6
Предметные рубрики: Художественная литература
Русская литература XX в. (произведения)
Литературоведение
Русская литература XX в.
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): биографии--комментарии--переводчики--поэзия--русские поэтессы--стихи
Найти похожие

18.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Вернер И. В.
Заглавие : Критика текста в переводе Псалтыри 1552 г. Максима Грека: "латинизмы" в церковнославянской Псалтыри
Серия: Тезисы докладов участников IX Международной конференции "Комплексный подход в изучении Древней Руси"
Место публикации : Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2017. - № 3, Ч. 1. - С.22-23. - ISSN 2071-9574 (Шифр drvm/2017/3). - ISSN 2071-9574
Примечания : Библиогр.: с. 23
УДК : 81'42
ББК : 81.0
Предметные рубрики: Языкознание
Лингвистика текста
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): ветхозаветные тексты--греческие тексты--критика текста--латинизмы--переводчики--славянские переводы
Аннотация: Характеризуются приемы критической текстологии Максима Грека при переводе Псалтыри.
Найти похожие

19.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Медведев С. В.
Заглавие : О несовершенстве правового регулирования участия переводчика в уголовном судопроизводстве
Параллельн. заглавия :About the imperfection of legal regulation of participation of an interpreter in criminal proceedings
Серия: Уголовное судопроизводство
Место публикации : Российская юстиция. - 2017. - № 11. - С.33-36. - ISSN 0131-6761 (Шифр rust/2017/11). - ISSN 0131-6761
Примечания : Библиогр.: с. 36 (8 назв.)
УДК : 343.13
ББК : 67.410.2
Предметные рубрики: Право
Уголовное процессуальное право
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): квалификация--компетентность переводчика--оплата труда--переводческие услуги--переводчики--правовое регулирование--редкие языки--уголовное судопроизводство
Аннотация: Особенности привлечения в уголовное судопроизводство переводчиков и проблемы, с которыми правоприменитель при этом сталкивается. Анализ двух вопросов: компетентности переводчика и оплаты труда переводчика.
Найти похожие

20.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Львов С. А.
Заглавие : Некоторые тактические особенности производства допроса иностранных граждан
Серия: Уголовно-процессуальное право и криминалистика
Место публикации : Юристъ - правоведъ. - 2017. - № 3. - С.21-25. - ISSN 1817-7093 (Шифр yupv/2017/3). - ISSN 1817-7093
Примечания : Библиогр.: с. 25 (7 назв. )
УДК : 343.13
ББК : 67.410.2
Предметные рубрики: Право
Уголовное процессуальное право
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): допрос--иностранные граждане--переводчики--практика расследования--приемы допроса--психологический контакт--расследование преступлений--следственные действия--тактика допроса--участники судопроизводства
Аннотация: Рассматриваются некоторые особенности допроса иностранных граждан, определяются особенности подготовки к допросу иностранного гражданина, специфика использования криминалистических приемов при проведении допроса с иностранным гражданином, тактические особенности стадии свободного рассказа и стадии постановки вопросов.
Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)