Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводческие преобразования<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Кульшарипова С. Р.
Заглавие : "Стихи о советском паспорте" в переводе Дориана Роттенберга
Серия: Филология и искусствоведение
Место публикации : Вестник Башкирского университета. - 2014. - Т. 19, № 4. - С.1389-1395: ил. (Шифр vbau/2014/19/4)
Примечания : Библиогр.: с. 1395 (16 назв.)
УДК : 821.161.1.09"1917/1991" + 82.0 + 81'25
ББК : 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07 + 81.07
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература XX в.
Художественный перевод
Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--перевод стихотворений--переводческие преобразования--переводческие трансформации--переводчики--поэты--русские поэты--советские переводчики--способы перевода--стихи--стихотворения--труды башгу
Аннотация: В данной статье приводится анализ перевода стихотворения Владимира Владимировича Маяковского "Стихи о советском паспорте" на английский язык, выполненного Дорианом Роттенбергом.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Кульшарипова С. Р.
Заглавие : Перевод стихотворения В. Маяковского "Разговор с товарищем Лениным" на французский язык
Серия: Филология и искусствоведение
Место публикации : Вестник Башкирского университета. - 2014. - Т. 19, № 4. - С.1383-1388: ил. (Шифр vbau/2014/19/4)
Примечания : Библиогр.: с. 1388 (19 назв.)
УДК : 821.161.1.09"1917/1991" + 82.0 + 81'25
ББК : 83.3(2Рос=Рус)6 + 83.07 + 81.07
Предметные рубрики: Литературоведение
Русская литература XX в.
Художественный перевод
Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): адекватность перевода--перевод стихотворений--переводная литература--переводческие преобразования--переводчики художественных текстов--поэты--русские поэты--способы перевода--стихотворения--труды башгу--французские переводчики--французский язык--школы перевода
Аннотация: В статье приводится анализ перевода стихотворения Владимира Владимировича Маяковского "Разговор с товарищем Лениным" на французский язык.
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Полончук, Руслан Андреевич (преподаватель)
Заглавие : Особенности перевода фразеологических единиц военной тематики с китайского на русский язык : (на материале китайских периодических военно-политических изданий)
Параллельн. заглавия :Translation of Military Phraselolgy from Chinese into Russian
Серия: Язык - Политика - Культура
Место публикации : Политическая лингвистика. - 2018. - № 6 (72). - С.101-106: 1 табл. - ISSN 1999-2629 (Шифр plin/2018/6). - ISSN 1999-2629
Примечания : Библиогр.: с. 105 (15 назв.)
УДК : 81'25 + 81'42
ББК : 81.07 + 81.0
Предметные рубрики: Языкознание
Теория перевода
Лингвистика текста
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): сми--военная тематика--военно-политические издания--военные традиции--военный дискурс--вооруженные силы--журналистика--китайские сми--китайский язык--медиадискурс--медиалингвистика--медиатексты--переводческая деятельность--переводческие преобразования--переводы--периодические издания--политический дискурс--русский язык--способы перевода--средства массовой информации--трудности перевода--фразеологизмы--фразеологические единицы--фразеология китайского языка
Аннотация: В статье раскрывается сущность фразеологических единиц военной тематики, дается их определение и описывается сфера употребления.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)