Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводные источники<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Гладкова, Олеся Владимировна (кандидат филологических наук; докторант)
Заглавие : Житие Евстафия Плакиды как источник Чтения о Борисе и Глебе Нестора: вопросы текстологии, поэтики и идеологии
Серия: Тезисы докладов участников VI Международной конференции "Комплексный подход в изучении Древней Руси"
Место публикации : Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2011. - № 3, Ч. 1 (сентябрь). - С.30-31. - ISSN 2071-9574 (Шифр drvm/2011/3). - ISSN 2071-9574
Примечания : Библиогр. в примеч.
УДК : 821.161.1'0.09
ББК : 83.3(2Рос=Рус)3
Предметные рубрики: Литературоведение
Древнерусская литература
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): крещение руси--принятие христианства--святые--жития святых--христианская литература--литературные источники--переводные источники--древнерусская власть--княжеская власть--сакрализация власти--теофания--явление бога человеку--князья--историческая роль князей--государственная идеология
Аннотация: В статье рассматривается Житие Евстафия Плакиды как источник Чтения о Борисе и Глебе. Автор приходит к выводу, что непосредственным источником Чтения явился первый перевод Жития, в котором Нестора привлек сюжет Теофании (божественного явления). Нестор обращается к уже известной до него параллели "Евстафий Плакида - Владимир Святой", открывая в ней новые аспекты, важные для осмысления исторической роли русского князя.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Тасева, Лора Емилова (доктор; профессор)
Заглавие : Русский перевод Синаксаря в Субботу Акафиста
Серия: Язык и литература
Место публикации : Древняя Русь. Вопросы медиевистики. - 2018. - № 2 (72) (июнь). - С.124-141. - ISSN 2071-9574 (Шифр drvm/2018/2). - ISSN 2071-9574
Примечания : Библиогр. в конце ст.
УДК : 811.16 + 81'25
ББК : 81.2 + 81.07
Предметные рубрики: Языкознание
Славянские языки
Теория перевода, 14 в. кон.; 15 в. нач.
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): суббота акафиста--акафисты--византийские тексты--восточнославянские рукописи--восточные славяне--древнерусские переводы--книги--лингвистические источники--переводные источники--русские книжники--русские переводы--синаксарии--славянское богослужение--старославянские переводы--филологические источники--церковная гимнография--церковные песнопения--церковные праздники
Аннотация: В статье рассматривается перевод Синаксаря в Субботу Акафиста, который был распространен только в восточнославянских рукописях. Отмечается, что русский текст является результатом независимого переводческого акта и выполнен гораздо свободнее. Благодаря неизвестному русскому книжнику восточные славяне могли пользоваться в конце 14 - начале 15 в. переводом Синаксаря в Субботу Акафиста.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)