Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=обучение переводу<.>)
Общее количество найденных документов : 16
Показаны документы с 1 по 16
1.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Иеронова И. (канд. филол. наук, проф.)
Заглавие : Модернизация профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков
Серия: Экспресс-публикации
Место публикации : Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2005. - N 3. - С. 58-60
Примечания : Библиогр.: с. 60 (2 назв. )
УДК : 372.8 + 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика-- Высшее профессиональное образование-- Методика преподавания учебных предметов, 21 в.
Географич. рубрики: Россия
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): лингвисты--переводчики--межкультурные коммуникации--иностранный язык--обучение переводу--лингвист-переводчик--обучение иностранному языку
Аннотация: Авторы статьи сравнивают основные подходы к профессиональной подготовке переводчиков в вузах России и западных стран, определяют некоторые возможности обновления государственного образовательного стандарта и составления реальных учебных планов исходя из сложившегося в этом направлении подготовки противоречия, о котором тоже идет речь в статье.
Найти похожие

2.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Шагаль, Владимир Эдуардович (д-р филолог. наук)
Заглавие : Арабизация и проблемы перевода
Серия: Статьи .
    Язык и общество
Место публикации : Восток. - 2006. - N 2. - С. 107-118 (Шифр vost/2006/2)
Примечания : Библиогр.: с. 118. - s, 2006, , rusRUMARS-vost06_000_002_0107_1Национальная библиотека Республики КарелияN 2. - С. 107-118vost06_000_002_0107_1, 2, 107-118
ISSN: 0869-1908
УДК : 809.15
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Иранские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): арабизация--арабская культура--переводческое дело--перевод--переводческая деятельность--арабский язык--обучение переводу
Аннотация: Кратко об арабизации, о проблемах арабизации научных дисциплин, о состоянии переводческого дела в арабском мире и об обучении переводу.
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Курбакова Ю. (ст. преподаватель)
Заглавие : Об обучении переводу прецедентных феноменов
Серия: Экспресс-публикации
Место публикации : Alma Mater: Вестник высшей школы. - 2006. - N 8. - С. 56-57
Примечания : Библиогр.: с. 57 (5 назв. ). - s, 2006, , rusНаучная библиотека Челябинского государственного университетаПримеч. в сноскахN 8. - С. 56-57alma06_000_008_0056_1, 8, 56-57
УДК : 070 + 802/809
ББК : 81.2
Предметные рубрики: Языкознание-- Языки мира, 20 в.
Средства массовой информации-- Периодическая печать
Географич. рубрики: США
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): феномены--прецедентные феномены--пф--национально-прецедентные феномены--языковые средства--сми--журналы--тексты--журнальные тексты--воздействие текста--лингвокультурология--переводы--переводчики--обучение переводу--патриотизм--агрессия
Аннотация: Адекватное понимание и перевод невозможны без комментариев переводчика, где даются расшифровки значения и описание значимости прецедентных феноменов, что помогает сделать выводы о предполагаемом воздействии текста на аудиторию.
Найти похожие

4.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Азизова, Фотимахон Саидбахрамовна (соискатель)
Заглавие : Методика обучения переводу английских фразеологических единиц на узбекский язык
Серия: Психолого-педагогический форум
Место публикации : Высшее образование сегодня. - 2011. - N 1. - С.83-85: фот. (Шифр vose/2011/1)
Примечания : Библиогр.: с. 85 (3 назв. )
УДК : 378 + 371.3 + 372.8
ББК : 74.58 + 74.202 + 74.26
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование --Узбекистан
Теория и методика обучения
Методика преподавания учебных предметов
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): высшее образование--высшие учебные заведения--вузы--переводческие факультеты--филологические факультеты--студенты--будущие переводчики--переводчики--иноязычное образование--обучение иностранным языкам--иностранные языки--английский язык--узбекский язык--английские фразеологические единицы--фразеологические единицы--английские фразеологизмы--фразеологизмы--перевод фразеологических единиц--перевод фразеологизмов--переводческая деятельность--обучение переводу--методики обучения--упражнения--методы обучения--текстуально-переводной метод--интерактивный метод--опыт работы--зарубежный опыт--зарубежные страны--страны ближнего зарубежья
Аннотация: Изложены правила перевода фразеологических единиц. Представлена методика обучения студентов переводческого и филологического факультетов Узбекского государственного университета мировых языков переводу английских фразеологизмов.
Найти похожие

5.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Богатырева М. А. (кандидат педагогических наук)
Заглавие : Современные подходы к обучению переводу применительно к неязыковому вузу
Серия: Образование. Подготовка кадров
Место публикации : Труд и социальные отношения. - 2011. - N 7. - С.28-33. - ISSN 2073-7815 (Шифр tsoo/2011/7). - ISSN 2073-7815
Примечания : Библиогр.: с. 33 (6 назв. )
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): неязыковые вузы--иностранные тексты--обучение переводу--коммуникативно-когнитивный подход--смысловая конвергенция--диалогичность--технологический уровень
Аннотация: Предлагается к применению на практике технология построения занятий по переводу иностранных текстов в сфере профессиональной коммуникации, которая базируется на сочетании коммуникативного и когнитивного подходов.
Найти похожие

6.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Швецова, Юлия Олеговна (аспирант)
Заглавие : Подготовка кадров в области устного перевода на пороге введения уровневой системы высшего образования
Серия: Психолого-педагогический форум
Место публикации : Высшее образование сегодня. - 2011. - N 7. - С.64-66. - ISSN 1726-667X (Шифр vose/2011/7). - ISSN 1726-667X
Примечания : Библиогр.: с. 66 (8 назв. )
УДК : 378 + 371.3
ББК : 74.58 + 74.202
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование --Россия --Европа
Теория и методика обучения --Россия --Европа
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): высшее образование--модернизация высшего образования--образовательные стандарты--федеральные государственные образовательные стандарты--стандарты высшего профессионального образования--магистратура--бакалавриат--уровневое образование--уровневая система образования--уровневая подготовка кадров--подготовка кадров--профессиональная подготовка--подготовка переводчиков--будущие переводчики--переводчики--переводческое образование--устный перевод--обучение переводу--модели обучения--зарубежный опыт--зарубежные страны--европейские страны--переводческие услуги--качество переводческих услуг--стандарты качества переводческих услуг--профессиональные объединения--международные организации
Аннотация: Рассмотрены современные тенденции развития российской системы профессиональной подготовки переводчиков в условиях перехода на новые федеральные государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования. Проведено сопоставление отечественных и зарубежных подходов к обучению устному переводу.
Найти похожие

7.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Дмитриева, Римма Николаевна (кандидат социологических наук), Дмитриева, Марианна Вадимовна
Заглавие : Формирование межкультурной интерактивной компетенции при обучении переводу
Серия: Культурология
Место публикации : Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология. - 2013. - Вып. 3. - С.216-221. - ISSN 2074-1065 (Шифр vadr/2013/3). - ISSN 2074-1065
Примечания : Библиогр. в примеч.
УДК : 81'27
ББК : 81.001.2
Предметные рубрики: Языкознание
Социолингвистика
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): деловое общение--деловой социум--иностранные языки--коммуникативное поведение--лингвосоциологические знания--межкультурная коммуникация--межкультурное общение--обучение иностранным языкам--обучение переводу--переводчики--профессиональная компетенция--фоновая информация
Аннотация: Статья посвящена вопросам изучения стратегий коммуникативного поведения представителей делового иноязычного социума. Особое внимание обращается на формирование межкультурной профессиональной компетенции при обучении иностранному языку. Вузовская программа по иностранному языку должна быть основана на понимании языка как средства общения в определенной ситуации с определенной коммуникативной задачей.
Найти похожие

8.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Сидорович, Татьяна Станиславовна (кандидат филологических наук; доцент), Шовгенина Е. А., Евгения Александровна
Заглавие : Компетентностный подход в обучении переводчиков в сфере профессиональной коммуникации
Серия: Общие проблемы университетского образования
Место публикации : Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 6, Университетское образование. - 2014. - № 1 (15). - С.17-20. - ISSN 2408-9311 (Шифр vgu6/2014/1). - ISSN 2408-9311
Примечания : Библиогр.: с. 20 (3 назв. )
УДК : 378 + 81'25
ББК : 74.58 + 81.07
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): вузы--компетентностный подход--компетенции--конкурентоспособность специалистов--обучение иностранным языкам--обучение переводу--обучение переводчиков--общекультурные компетенции--подготовка переводчиков--подготовка специалистов--программы подготовки--профессиональная подготовка--профессиональные компетенции--специалисты-переводчики--формирование компетенций
Аннотация: Рассматривается модель и этапы подготовки специалистов в области профессионально ориентированного перевода, которая реализуется в Институте дополнительного образования Волгоградского государственного университета. Раскрывается формирование общекультурных и профессиональных компетенций в рамках программы подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Показывается, что ИДО ВолГУ реализует модель интеграции профессиональной и общекультурной подготовки специалистов в единстве с развитием их личностных качеств и творческим самовыражением.
Найти похожие

9.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Данчеева, Надежда Васильевна (кандидат филологических наук)
Заглавие : 5-летие Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" в ВАВТ. Итоги : (об опыте обучения студентов МПФ профессионально-ориентированному переводу)
Параллельн. заглавия :5 years of the Programme "Translator in the sphere of professional communication" at the Russian Foreign Trade Academy. Results. (The experience in teaching professionally oriented translation to International law students)
Серия: Внешнеторговое консультирование
Разночтения заглавия :: Пятилетие Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" в ВАВТ. Итоги
Место публикации : Российский внешнеэкономический вестник. - 2015. - № 10. - С.85-94. - ISSN 2072-8042 (Шифр vneb/2015/10). - ISSN 2072-8042
Примечания : Библиогр. в подстроч. примеч.Библиогр.: с. 93 (9 назв.). - Рез. англ.Подстроч. примеч.
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): вузы--иностранные языки--лингвистическая компетенция--медиативная компетенция--межкультурная компетенция--обучение иностранным языкам--обучение переводу--переводческая деятельность--переводчики--практика перевода--программы--профессии--профессиональная коммуникация--профессиональная компетентность--профессионально-ориентированный перевод--профессия переводчик--студенты--теория перевода
Аннотация: Опыт внедрения Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" во Всероссийской академии внешней торговли (ВАВТ) и, в частности, на международно-правовом факультете ВАВТ. Анализируется содержательная сторона Программы, реализация которой помогает выработать у студентов-юристов дополнительные переводческие компетенции: компетенцию дискурса, т. е. умение построения высказываний, стратегическую компетенцию, профессиональную и медиативную компетенцию.
Найти похожие

10.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Бреус И. В. (старший преподаватель), Муравская О. Н.
Заглавие : Специфика перевода текстов в неязыковом вузе с учетом межкультурной коммуникации
Серия: Гуманитарные науки .
    Педагогические науки .
    Теория и методика профессионального образования
Место публикации : Аспирант и соискатель. - 2016. - № 3. - С.45-46. - ISSN 1608-9014 (Шифр asps/2016/3). - ISSN 1608-9014
Примечания : Библиогр.: с. 45-46 (5 назв. )
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): межкультурное общение--межкультурные коммуникации--неязыковые вузы--обучение переводу
Аннотация: Обосновывается важность для адекватности перевода знания не только языка текста, но и культуры и истории его носителей, знание целевой аудитории и цели коммуникации.
Найти похожие

11.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Игнатьева Т. С. (кандидат педагогических наук), Антонова Н. А.
Заглавие : Обучение переводу англоязычных терминологических словосочетаний студентов медицинских вузов
Серия: Открытый урок
Место публикации : Инновации в образовании. - 2016. - № 8. - С.102-108. - ISSN 1609-4646 (Шифр inno/2016/8). - ISSN 1609-4646
Примечания : Библиогр.: c. 107 (5 назв. )
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--инструктивные задания--медицинские вузы--обучение переводу--перевод--студенты--терминологические словосочетания
Аннотация: Статья посвящена проблеме обучения переводу атрибутивных субстантивных медицинских терминологических словосочетаний с английского языка на русский. В статье рассмотрены этапы обучения переводу данных словосочетаний и предложен ряд инструктивных заданий для усвоения способов их перевода.
Найти похожие

12.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Михайлова Э. Р. (кандидат философских наук), Гецкина И. Б.
Заглавие : Мотивация студентов как основополагающая проблема преподавания перевода
Серия: Гуманизация и гуманитаризация образования
Место публикации : Alma mater. - 2017. - № 11. - С.107-111. - ISSN 1026-955Х (Шифр alma/2017/11). - ISSN 1026-955Х
Примечания : Библиогр.: с. 111
УДК : 81'25
ББК : 81.07
Предметные рубрики: Языкознание
Теория перевода
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): аксиологический подход--коммуникативное общение--лингвистическая тревожность--методы обучения--мотивация обучения--обучение переводу--практика перевода--студенты--субъект-субъектное взаимодействие
Аннотация: Цель работы — выявление методов обучения, усиливающих и активизирующих мотивацию обучения с тем, чтобы в дальнейшем увеличить эффективность обучения переводу.
Найти похожие

13.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Дятлова, Радмила Игоревна (аспирант)
Заглавие : Подготовка переводчиков профессиональной коммуникации в логике требований ФГОС ВО
Серия: Трибуна молодого ученого
Место публикации : Мир образования - образование в мире. - 2019. - № 4 (76). - С.261-265. - ISSN 2073-8536 (Шифр miob/2019/4). - ISSN 2073-8536
Примечания : Библиогр.: с. 265 (7 назв. )
УДК : 378
ББК : 74.58
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Высшее профессиональное образование
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): фгос во 3++--будущие переводчики--высшее образование--государственные образовательные стандарты--иноязычная подготовка--неязыковые вузы--образовательные программы--образовательные стандарты--обучение переводу--переводческие компетенции--переводчики--подготовка переводчиков--профессиональная коммуникация--стандарты высшего образования--студенты--устный перевод--федеральные образовательные стандарты
Аннотация: Рассматриваются вопросы развития иноязычной подготовки будущих переводчиков в сфере профессиональной коммуникации и обучения устному переводу в неязыковом вузе. Раскрываются эффективные техники устного перевода в логике требований ФГОС ВО 3++.
Найти похожие

14.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ротанова О. Н. (кандидат педагогических наук)
Заглавие : Переводческая речевая деятельность как предмет обучения в вузе
Параллельн. заглавия :Translating speech activity as subject of training at university
Серия: Гуманизация и гуманитаризация образования
Место публикации : Alma mater: Вестник высшей школы. - 2020. - № 3. - С.75-79 (Шифр alma/2020/3)
Примечания : Библиогр.: с. 79 (8 назв.). - Рез. также на англ.
УДК : 371.3
ББК : 74.202
Предметные рубрики: Образование. Педагогика
Теория и методика обучения --Россия
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): обучение переводу--объем содержания--перевод--переводческая деятельность--структура смыслового содержания
Аннотация: Анализируется характеристика переводческой деятельности в высшем учебном заведении. Выявляются компоненты предмета обучения переводу в вузе, позволяющие организовать управление формированием переводческих умений, навыков и компетенций.
Найти похожие

15.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Ян Шичжан (доктор филологических наук; профессор)
Заглавие : Исследование переводческой эрратологии в свете модели переводческой компетентности
Серия: Международное научное сотрудничество
Место публикации : Вопросы истории. - 2023. - № 3, ч. 1. - С.256-263. - ISSN 0042-8779 (Шифр vopi/2023/3). - ISSN 0042-8779
Примечания : Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 263
УДК : 81'1 + 811.58
ББК : 81 + 81.2
Предметные рубрики: Языкознание
Общее языкознание
Китайско-тибетские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): обучение переводу--переводческая эрратология--русско-китайский перевод--эрратология
Аннотация: Статья посвящена истории преподавания русско-китайского перевода и сравнительному анализу совершаемых студентами ошибок.
Найти похожие

16.

Вид документа : Статья из журнала
Шифр издания :
Автор(ы) : Фу Цзюньжу (магистр искусств; младший научный сотрудник), Цао Линмэй
Заглавие : Интеграция традиционной культуры Китая в методику обучения переводу на английский язык
Серия: Международное научное сотрудничество
Место публикации : Вопросы истории. - 2023. - № 5, ч. 1. - С.146-153. - ISSN 0042-8779 (Шифр vopi/2023/5). - ISSN 0042-8779
Примечания : Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 153
УДК : 371.3 + 811.11
ББК : 74.202 + 81.2
Предметные рубрики: Образование. Педагогика --Китай
Теория и методика обучения
Языкознание --Китай
Германские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--англоязычный перевод--обучение переводу--традиционная культура
Аннотация: В статье проводится анализ методик обучения англоязычному переводу в Китае, основанных на необходимости интеграции традиционной культуры. Даются рекомендации по распространению традиционных культурных ценностей за рубеж посредством перевода.
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)