Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационный краткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=обучение переводу<.>)
Общее количество найденных документов : 16
Показаны документы с 1 по 16
1.

Иеронова И. Модернизация профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков/И. Иеронова // Alma Mater: Вестник высшей школы, 2005,N N 3.-С.58-60
2.

Курбакова Ю. Об обучении переводу прецедентных феноменов/Ю. Курбакова // Alma Mater: Вестник высшей школы, 2006,N N 8.-С.56-57
3.

Шагаль В. Э. Арабизация и проблемы перевода/В. Э. Шагаль // Восток, 2006,N N 2.-С.107-118
4.

Швецова Ю. О. Подготовка кадров в области устного перевода на пороге введения уровневой системы высшего образования/Ю. О. Швецова // Высшее образование сегодня, 2011,N N 7.-С.64-66
5.

Богатырева М. А. Современные подходы к обучению переводу применительно к неязыковому вузу/М. А. Богатырева // Труд и социальные отношения, 2011,N N 7.-С.28-33
6.

Азизова Ф. С. Методика обучения переводу английских фразеологических единиц на узбекский язык/Ф. С. Азизова // Высшее образование сегодня, 2011,N N 1.-С.83-85
7.

Дмитриева Р. Н. Формирование межкультурной интерактивной компетенции при обучении переводу/Р. Н. Дмитриева, М. В. Дмитриева // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Регионоведение: философия, история, социология, юриспруденция, политология, культурология, 2013,N Вып. 3.-С.216-221
8.

Сидорович Т. С. Компетентностный подход в обучении переводчиков в сфере профессиональной коммуникации/Сидорович Татьяна Станиславовна, Шовгенина Евгения Александровна // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 6, Университетское образование, 2014,N № 1 (15).-С.17-20
9.

Данчеева Н. В. 5-летие Программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" в ВАВТ. Итоги/Н. В. Данчеева // Российский внешнеэкономический вестник, 2015,N № 10.-С.85-94
10.

Игнатьева Т. С. Обучение переводу англоязычных терминологических словосочетаний студентов медицинских вузов/Т. С. Игнатьева, Н. А. Антонова // Инновации в образовании, 2016,N № 8.-С.102-108
11.

Бреус И. В. Специфика перевода текстов в неязыковом вузе с учетом межкультурной коммуникации/Бреус И. В., Муравская О. Н. // Аспирант и соискатель, 2016,N № 3.-С.45-46
12.

Михайлова Э. Р. Мотивация студентов как основополагающая проблема преподавания перевода/Э. Р. Михайлова, И. Б. Гецкина // Alma mater, 2017,N № 11.-С.107-111
13.

Дятлова Р. И. Подготовка переводчиков профессиональной коммуникации в логике требований ФГОС ВО/Р. И. Дятлова // Мир образования - образование в мире, 2019,N № 4 (76).-С.261-265
14.

Ротанова О. Н. Переводческая речевая деятельность как предмет обучения в вузе/О. Н. Ротанова // Alma mater: Вестник высшей школы, 2020,N № 3.-С.75-79
15.

Фу Цзюньжу Интеграция традиционной культуры Китая в методику обучения переводу на английский язык/Фу Цзюньжу, Цао Линмэй // Вопросы истории, 2023,N № 5, ч. 1.-С.146-153
16.

Ян Шичжан Исследование переводческой эрратологии в свете модели переводческой компетентности/Ян Шичжан // Вопросы истории, 2023,N № 3, ч. 1.-С.256-263
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)